Жизнь — не жизнь для того, кто не смеет умереть,
И смерть — не смерть для того, кто не смеет жить.
Китти долго смотрела на своё отражение в зеркале, смутно недоумевая, почему она не выглядит иначе. Она чувствовала себя другой и была уверена, что это должно как-то проявляться. Она и сама толком не знала, что именно изменилось — просто ощущала себя старше, мудрее… умнее. — Удачливее, — пробормотала она себе под нос и широко улыбнулась, увидев, как Гарри прошёл мимо дверного проёма. В животе всё так же порхали те самые нервные бабочки, как в первый день, когда она его поцеловала… они вздрагивали каждый раз, стоило ей его увидеть, но это было приятно. А после прошлой ночи она стала ещё острее чувствовать его присутствие рядом. — Ты ещё не готова? — вдруг спросил он, просунув голову в дверной проём. Она слегка вздрогнула и, глядя на него в зеркале, радостно улыбнулась. — Просто привожу себя в порядок! — ответила она, вытаскивая тушь и быстро проводя щёточкой по ресницам — в доказательство. Гарри только рассмеялся и снова исчез, а Китти так и не смогла стереть с лица глупую улыбку. Ей до сих пор не верилось, что всё получилось. После всего, что случилось вчера… после дней ссор, лжи и секретов… всё это осталось позади, в прошлом… Она и Гарри уезжают. — Китти, давай! Уже почти обед! — снова крикнул Гарри. — Иду! Она заметила, как он нервничает — мечется по квартире, что-то подбирает, проверяет, всё ли взяли, тревожно маячит у неё за спиной. Пытается скрыть это уверенной улыбкой, будто она не заметит. Китти тяжело вздохнула — она прекрасно знала, почему он так себя ведёт. Он хотел домой. Она уже смирилась с мыслью, что «важные новости» Гарри — это признание, что он хочет вернуться в Суррей. Она не совсем понимала, как к этому относится, но в каком-то смысле осознавала: Гарри никогда не будет счастлив, живя такой жизнью… ему нужно быть там, где он должен быть. И если это именно то, чего он хочет, значит, она будет рядом с ним. Гарри снова позвал её, и она быстро убрала косметику, слегка пригладила растрёпанные волосы. Когда она вошла в гостиную, Гарри как раз клал конверт на журнальный столик, и она с любопытством посмотрела на него. — Это для Донны, — сказал он, не оборачиваясь. — А… — она нахмурилась, всё ещё не зная, как теперь относится к подруге после вчерашнего, — ясно. — Я подумал, ей стоит знать, — пожал он плечами, внимательно наблюдая за её реакцией. — Хорошая идея, — наконец сказала Китти, размышляя, не стоит ли и ей написать что-нибудь. — Он от нас обоих, — добавил Гарри. — Я ещё оставил ей денег за аренду. — Да, — кивнула она, — правильно. Думаю, она и правда молодец, что так долго меня терпела. Гарри ухмыльнулся, и у Китти радостно ёкнуло в животе. Она не смогла не улыбнуться в ответ. Гарри протянул руку, взял её за ладонь и притянул к себе. — Ну что, готовы? — спросил он, и в его взгляде странно смешались тревога и восторг. — Заряжены, взведены и готовы к рок-н-роллу, — ответила она, всё ещё стараясь сдержать дурацкую улыбку. — Да? — он усмехнулся. — Мы правда это делаем? — Да! Он наклонился и долго её поцеловал, а она обвила руками его шею, растворяясь в поцелуе. Она всё ещё не могла поверить в своё везение… и была уверена, что рано или поздно обязательно найдётся что-то, что всё испортит — у неё никогда ничего не складывалось надолго… Голова начала слегка кружиться, и постепенно она осознала, что так сильно опирается на Гарри, что он буквально держит её на себе. Немного одурманенная, она попыталась снова сосредоточиться на реальности — на предстоящей дороге и на том, вернётся ли Донна в ближайшее время. — Может, нам всё-таки пора? — прошептала она, слегка задыхаясь, всё ещё прижимаясь лбом к его лбу. — Неа, — ответил он и снова наклонился, чтобы её поцеловать. Она улыбнулась прямо в поцелуй, позволив себе ещё минуту… а потом всё же отстранилась. — Думаешь, стоит… — поддразнила она. — Ладно… — тяжело выдохнул он, словно это было последнее, чего ему хотелось. Китти на мгновение заглянула ему в глаза, не понимая, почему он так переживает из-за простого признания, что хочет домой. Неужели он не понял, что после прошлой ночи… после того самого слова… такая мелочь уже ничего не значит. Ей почти хотелось сказать всё самой, опередить его, чтобы ему больше не пришлось волноваться. Но в глубине души она понимала — ему нужно сказать это самому. — Китти? — начал он, и в голосе прозвучала ещё большая тревога. — Да? — отозвалась она с ободряющей улыбкой. — Всё будет хорошо, — серьёзно сказал он. Она посмотрела на него с лёгким недоумением. Он говорил так, будто они шли в бой, который невозможно выиграть. — Я знаю, Гарри, — так же серьёзно ответила она. — Хорошо, — кивнул он, будто убеждая в этом и себя тоже. — У нас всё получится. Она наклонилась и снова его поцеловала. Она слишком переживала, чтобы говорить что-то ещё — Гарри выглядел по-настоящему испуганным. Отстранившись, она подарила ему лёгкую улыбку. — Люблю тебя, — сказала она. — Я тоже тебя люблю, — ответил он. — Тогда пойдём. Они подхватили сумки, закинули их на плечи и направились к входной двери. Не оглядываясь, они вышли, закрыли дверь, заперли её и опустили ключи в почтовый ящик. Гарри протянул руку, и Китти взяла её. Они пошли по коридору, свернули за угол и вышли на лестничную клетку.***
Ремус, Тонкс и Билл вышли с лестничной клетки в длинный коридор. Повсюду сновали люди — кто-то толпился у дверей, кто-то перекрикивался с теми, кто был по другую сторону квадратного двора внизу. Им всем пришлось прижаться спинами к стене, когда мимо на полной скорости пронеслась группа детей, визжа и выкрикивая что-то друг другу. — Пятьдесят шесть «би»… пятьдесят шесть «би»… — бормотала Тонкс, сверяясь с листком бумаги и разглядывая номера, выкрашенные на дверях. — Это пятьдесят шесть «а», — сказал Билл, указывая на ближайшую дверь. — Следующая… — Вот она, — сказал Ремус, когда они остановились перед нужной дверью. — Пятьдесят шесть «би». — Её зовут Донна Грейс, да? — спросила Тонкс, постучав. Ремус и Билл одновременно кивнули, и на долгий момент все трое замерли в тишине. Ответа не последовало. — Никого нет дома, — сказала Тонкс после ещё одного захода с стуком. — Отлично. — Да это и так был слабый шанс, — вздохнул Ремус. — Пойдём. Они развернулись… и буквально столкнулись лицом к лицу с высокой девушкой лет восемнадцати, державшей на бедре маленького ребёнка. Та смотрела на них вызывающе. — Чем могу помочь? — требовательно спросила она. — О… здравствуйте… возможно, да, — начал Ремус, застигнутый врасплох. — Вы, случайно, не Донна Грейс? — А кто спрашивает? — подозрительно ответила она, разглядывая их попытку выглядеть по-маггловски. Тонкс, как всегда, выглядела безупречно, а вот Ремус и Билл ограничились длинными мантиями, слишком уж напоминавшими мантии своей привычной длиной. Беда была в том, что на дворе стояло разгар лета. — Меня зовут Натали Тонкс, — сказала Тонкс с широкой улыбкой. — Я ищу друзей и хотела узнать, не видели ли вы их? Черты лица девушки на мгновение дрогнули, а затем стали тщательно непроницаемыми. Она чуть приподняла малыша, радостно забулькавшего, и снова окинула всех троих взглядом. — Ну и кто же они? — сухо спросила она. — Кэтрин Эрл и Гарри Поттер, — ответил Ремус. На этот раз выражение лица девушки не выдало ровным счётом ничего. Тонкс внимательно наблюдала за ней, не в силах полностью отрешиться от своей аурорской настороженности. — Никогда о них не слышала, — беспечно сказала девушка. — Но мы знаем, что ты раньше дружила с Кэтрин, — легко заметила Тонкс. — Ну и что с того? — резко ответила она, совершенно не смущённая тем, что её поймали на лжи. — Я не видела её уже два года. — Ты уверена? — потребовала Тонкс. — Абсолютно, — кивнула та с насмешкой. — И Гарри ты тоже не видела? — спросил Билл, и взгляд Донны снова скользнул по нему оценивающе. Она посмотрела на них холодно. — Я вообще никогда не слышала о Гарри Поттере, — наконец спокойно сказала она. Она протиснулась мимо них и отперла входную дверь. Все трое обернулись к ней. Взгляд Тонкс метнулся вниз — на полу лежали два ключа. Она подняла глаза на лицо Донны и сразу поняла… девушка заметила её взгляд. И поняла, что Тонкс всё поняла. — Они только что ушли, да? — спросила Тонкс, и Ремус с Биллом удивлённо посмотрели на неё. Глаза Донны снова на мгновение скользнули к ключам, выдавая притворную невинность. Но она ничего не сказала — лишь сжала челюсть и стиснула кулаки. — Пожалуйста, Донна, — тихо сказала Тонкс, прижимая ладонь к двери. — Мы просто волнуемся за Гарри. Нам важно знать, что с ним всё в порядке. Мы всего лишь хотим, чтобы он вернулся домой. Девушка словно боролась сама с собой. Тонкс почувствовала, как в ней нарастает возбуждение — они нашли след Гарри… они были так близко… — Пожалуйста, Донна… — повторила она умоляюще. Та тяжело вздохнула, плечи её опустились. — Вам лучше зайти, — глухо сказала она, распахивая дверь и пропуская их внутрь.***
Китти, я волшебник… Он покачал головой — нет, так он это точно не скажет. Она просто поднимет его на смех. Китти, помнишь фильм, который мы смотрели на днях, ну… где парень мог колдовать и всё такое… Она решит, что он тайно увлекается дешёвыми маггловскими карточными фокусами или чем-то в этом роде. Китти, помнишь ту ночь, когда тебя будто током ударило, когда ты ко мне прикоснулась… Может, начинать разговор не стоило с напоминания о том, что он случайно применил к ней магию… Или напоил её зельем против слежки… Или ранил её вчера защитным заклинанием… А что ты скажешь, Китти, если я расскажу, что мой крёстный умеет превращаться в собаку, чтобы составлять компанию моему отцу — оленю — и его друзьям, оборотню и крысе, пока они разгуливали по волшебному замку и Запретному лесу, населённому кентаврами, гигантскими пауками и разумным летающим «Фордом Англией»? Да. Вот это, без сомнений, идеальный способ начать. — Знаешь, мне кажется, где-то существует негласное правило: чем больше платишь за еду, тем меньше её получаешь. — А? — Я говорю… да ладно, забудь, — она нервно рассмеялась. — По-моему, официант думает, что мы сейчас сбежим. — Правда? Почему? — спросил он, поворачиваясь на стуле и замечая мужчину в костюме пингвина, который пристально за ними наблюдал. — Ну да, какая жалость. Она снова рассмеялась, всё ещё невероятно взволнованная самим фактом, что ест в ресторане. Он вынужден был признать, что и сам впечатлён — он никогда раньше не бывал ни в ресторане… ни на удачном свидании. Шрам, однако, время от времени начинал ныть, и ему понадобилось некоторое время, чтобы понять — боль постепенно усиливается. — Как тебе десерт? — спросила она. — Вкусно, — кивнул он, осознав, что почти не ел, слишком погружённый в мысли о том, как рассказать Китти правду. Если бы он только прислушался к истории, которую Тонкс рассказывала ему на Рождество — о том, как её мать сообщила всё её отцу. Он помнил лишь концовку… что-то про больницу Святого Мунго и какую-то забавную травму, что совсем не добавляло уверенности. Он машинально поднял палец к шраму, приглаживая его, словно это могло притупить боль. — Шрам опять болит? — спросила она, в его голосе прозвучала тревога. — Немного, — признался он, гадая, что сейчас происходит в магическом мире. — Но это ерунда. Китти обеспокоенно кивнула и некоторое время наблюдала за ним — за тем, как он приглаживает шрам и смотрит куда-то вдаль с выражением полного отчаяния на лице. — Ты сейчас явно не здесь, — сказала она, и улыбка сползла с её лица. — Что? Конечно здесь! — возразил он, натягивая широкую улыбку для убедительности. — Врёшь, — вздохнула она, опуская вилку. — Что случилось? — Ничего! — отмахнулся он, пытаясь рассмеяться. — Ешь свой… малиновый кулли… пока не остыл. — Он и должен быть холодным, — заметила она. — Это из-за твоих новостей? — Китти! Ничего не происходит! — Ты не можешь врать мне, Гарри Поттер, — предупредила она. — Не после прошлой ночи. Ну же. Я уже вру тебе… — Ладно, хорошо… я действительно об этом думаю, но больше не буду, ладно? — признался он. — Тогда скажи сейчас, — сказала она с неожиданной смелостью. — Лучше выговориться, чем держать в себе, да? Я волшебник… я умею колдовать… у меня в кармане волшебная палочка… один из моих друзей — полувеликан… другой — оборотень… я волшебник… я волшебник… я волшебник… — Я… — начал он и посмотрел ей в глаза. Я волшебник… я волшебник… я волшебник… — Гарри, — строго сказала она. — Я не хочу говорить тебе это здесь, — наконец произнёс он, понимая, что момент настал… что дальше тянуть нельзя. Он собирался рассказать Китти. Рассказать всё. — Тогда пойдём, — сказала она, уже тянувшись за сумкой. — Сейчас? — тупо переспросил он. — Сейчас. Мне надоело ждать, ладно? — сказала она не сердито, а просто честно. — Давай просто… пойдём погуляем или что-нибудь в этом роде. — Да… хорошо, — поспешно согласился он. — Ты расплатись, а я выйду покурить. Он кивнул, поднялся и подхватил рюкзак. Подойдя к стойке, он расплатился, всё это время находясь мыслями за тысячи километров отсюда — сердце колотилось, а в голове пульсировала боль от шрама. Когда он вышел, Китти стояла у стены, неловко переминаясь с ноги на ногу и сжимая в руке что-то белое. — Никогда раньше не была на розыскном плакате, — просто сказала она, показывая ему ксерокопию с зернистой фотографией самой себя. Гарри молча взял листок и изучил его. — Они теперь повсюду, — сказала она, и когда он поднял голову, увидел такой же плакат на стене напротив… и на фонаре через дорогу. — Всё будет хорошо, Китти, — сказал он тревожно, сминая бумагу и бросая её на землю. — Я знаю, — ответила она, докуривая сигарету и отбрасывая её на тротуар. Гарри кивнул и протянул к ней руку. Когда она взяла её, они молча пошли дальше, и Гарри слегка стиснул зубы — теперь по голове одна за другой накатывали волны боли. Они направлялись в самый центр города, а в голове у него снова и снова прокручивался знакомый разговор… как это сказать, как вообще можно такое кому-то рассказать? Все эти семьи полукровок… как они с этим справлялись? Есть ли какой-то установленный способ вывалить подобную информацию? Он был уверен, что Гермиона знала бы — наверняка в библиотеке нашлась бы книга, написанная каким-нибудь магглом о подобном «открытии». Или Рон рассказал бы смешные истории, услышанные от отца на работе. И вдруг Гарри по-настоящему, до боли, затосковал по своим лучшим друзьям, желая изо всех сил, чтобы они были рядом… чтобы советовали, помогали… Но их здесь нет, зло сказал он себе. Ты их бросил. Просто сбежал. Просто ушёл. И посмотри, в каком ты теперь дерьме. Вдруг он почувствовал, как Китти чуть сильнее сжала его ладонь, и удивлённо посмотрел на неё. Она боялась того, что он собирался сказать… но она любила его, он любил её, и она всё ещё была рядом. А будет ли он рядом с ней, когда сегодня вечером войдёт на площадь Гриммо? — Становится людно, — пробормотала она, когда им пришлось проталкиваться сквозь плотный поток покупателей. — Давай пойдём туда, где потише, — ответил он, увлекая её в сторону, где подземный переход выводил к парку. Она молча последовала за ним, а он отчаянно цеплялся за её руку… наполовину из-за страха потеряться в толпе, наполовину из-за ожидания, что она вдруг вырвется и убежит. Шрам снова полоснул болью, и Гарри слегка поморщился. Конечно, Волдеморт не мог не испортить даже это… неужели нельзя оставить его в покое хотя бы на то время, чтобы он успел всё сказать? Чтобы узнать, насколько сильно Китти его любит… Его внезапно толкнул плечом мужчина в длинном чёрном пальто, и Китти бессознательно прижалась к нему ближе. Гарри нервно сглотнул, пугаясь её возможной реакции, переживая из-за того, что собирался сказать, и ожидая, что в любой момент ему придётся вскрикнуть от боли в голове. Он понял, что сам себя накручивает… и вскоре ему начало казаться, будто он видит нечто странное. От внезапного толчка в животе он был уверен, что заметил в толпе чёрную мантию, сомкнувшийся вокруг него. Гарри остановился, несколько секунд уставившись прямо перед собой, затем тряхнул головой и пошёл дальше. Шрам теперь по-настоящему пульсировал, и он сжал руку Китти куда крепче. — Что с тобой, Гарри? — испуганно спросила она, когда он ускорил шаг. — Ничего, — заверил он её настолько ровным голосом, насколько смог. — Я… Внезапно шрам взорвался болью, и он пошатнулся, хлопнув ладонью по лбу и стиснув зубы. — Гарри? — тревожно спросила Китти, обхватывая его лицо ладонями. — Что случилось? Ты в порядке? Он выпрямился, стараясь не обращать внимания на вспышки ярко-фиолетового света перед глазами. Молча потянул её за собой, проталкиваясь сквозь толпу, пока она отчаянно держалась за его руку. — Гарри? — почти со страхом повторила она. — Всё будет хорошо, Китти, — упрямо повторил он. — Будет… я… В этот момент Гарри резко толкнули в плечо, и он отшатнулся назад, удержавшись на ногах лишь благодаря плотной толпе вокруг. Он сердито поднял глаза на того, кто в него врезался, уже готовый пробормотать что-нибудь грубое… и замер, узнав знакомое лицо. Знакомое… и в то же время совсем не такое, каким он видел его в последний раз. Волосы стали заметно реже, с серыми проплешинами, глаза по-прежнему маленькие и водянистые, но лицо будто усохло вокруг них, сделав взгляд менее грызуньим. Но иначе, чем крыса, Питера Петтигрю описать было невозможно. Питер, когда-то почти додлиевских пропорций, теперь стал тенью самого себя, похудев как минимум вдвое, и этот жилистый мужчина уставился на Гарри в немом шоке. — Смотри, куда прёшь, придурок. Гарри лишь смутно осознавал звук злого, встревоженного голоса Китти за спиной — он был полностью захвачен тем, как магический мир с грохотом ворвался обратно в его жизнь. Он смотрел на мужчину с нечитаемым выражением лица, пока в голове проносились тысячи мыслей… и, похоже, с Питером происходило то же самое — его маленькие глаза больше не бегали, а были прикованы к Гарри. — Гарри? Что происходит? Она звучала встревоженно, и Гарри попытался понять почему… но разум странным образом опустел. Единственное, о чём он мог думать — Питер вдруг оказался прямо перед ним. У него был этот единственный шанс отомстить… за мать, за отца, но больше всего — за Сириуса. Он должен был что-то сделать сейчас, должен был принять решение… — Пойдём, Гарри, давай уйдём, — снова послышался голос Китти, и он почувствовал, как она тянет его за руку, пытаясь оттащить назад. — Питер, — внезапно сказал Гарри, едва выдавливая из себя это слово. — Что ты здесь делаешь? — Г-Гарри, — пискнул он, глаза снова заметались. Голос был знакомым… лицо — уже нет. — Н-не вздумай н-ничего… т-тут слишком много людей… п-просто иди т-тихо. Внезапное осознание того, что Питер был не один, накрыло Гарри ровно в тот же миг, когда он почувствовал на себе чужие взгляды… и давление ладони Китти на его руке тут же усилилось — она поняла то же самое. Длинные чёрные пальто, чёрные мантии, мелькавшие в толпе… Словно очнувшись ото сна, Гарри вдруг ощутил вокруг себя напряжение магии — обещание её присутствия — и начал медленно отступать, задвигая Китти себе за спину. — Гарри, — попытался Питер уже жёстче, — т-ты не сможешь убежать… — БЕГИ! — заорал он и в ту же секунду развернулся, толкая Китти в толпу. Он резко рванулся вперёд, пробиваясь к проходу, и, вытянув руку назад, схватил Китти за ладонь, утягивая её за собой. Вокруг них кричали покупатели, которых они грубо отталкивали, отчаянно стараясь пробраться как можно быстрее, пока за спиной уже раздавались звуки преследования. Они выскочили из плотного людского потока в зону рыночных рядов, и Гарри резко затормозил, лихорадочно высматривая путь к отступлению. — Сюда! — крикнула Китти, не останавливаясь, и потянула его дальше, ныряя между рядами. Они петляли между столами с товаром, пробирались за прилавки, среди фургонов, приседали под брезентами… пока наконец не вынуждены были остановиться, чтобы перевести дыхание. Они спрятались за белым фургоном, прижавшись спинами к дверям и жадно вдыхая воздух. Гарри попытался вытереть пот со лба — и едва не ткнул себя в глаз палочкой. Он уставился на неё в оцепенении… он даже не помнил, когда успел вытащить её из пальто, а в руке она казалась странно горячей. Он поспешно опустил её вниз, чтобы Китти не заметила. — Кто… чёрт возьми… они такие? — выдавила она, задыхаясь. Гарри посмотрел на неё, сглатывая воздух и лихорадочно соображая, что сказать. Но, должно быть, она увидела выражение его лица — потому что широко распахнула глаза. — Люди, которые убили… — начала она и вдруг вскрикнула. Сверху посыпался дождь искр — что-то ударило в бок фургона прямо над её головой. Выругавшись, Гарри рванул её в сторону и побежал вокруг фургона, за ними уже слышались шаги — две пары ног. Не раздумывая, он опрокинул за собой стол с обувью и коробками, и через мгновение раздались крики хозяев и грохот — двое Пожирателей смерти рухнули на землю. Они нырнули в следующий ряд, проталкиваясь изо всех сил, пока не выскочили на автомобильную стоянку. Не оглядываясь, Гарри потащил Китти к дороге — все чувства внезапно обострились до предела. Пока что, насколько он понимал, они были одни… но он знал — это лишь вопрос минут. Нужно было вывести Китти в безопасное место. Как они его нашли? Он был неотслеживаем… Китти была неотслеживаемой… он же всё продумал… Они уже спустились к подножию бетонной лестницы, ведущей в подземный переход из центра города, когда Гарри резко остановил её и жестом подозвал в тёмную нишу сбоку. — Тебе нужно уходить прямо сейчас, — быстро сказал он, метнув взгляд вверх по лестнице, а затем по сторонам. — Ты с ума сошёл? — выдохнула она. — У них пистолет! — Именно. И они убьют тебя за секунду, — ответил он. — Нам будет проще уйти, если мы разделимся. — Что?.. — растерянно спросила она. — Нет! Не говори глупостей, мы справимся… — Не с ними, — отчаянно перебил Гарри. — Пожалуйста… ты должна уйти! — Я не собираюсь просто бросить тебя… — У тебя нет чёртового выбора! — хрипло выкрикнул он, и она отшатнулась в шоке. — А теперь просто… иди… Я встречу тебя в парке через три часа. — Гарри, нет… — слабо сказала она, уже понимая, что на этот раз не выиграет. — Если я не приду, — быстро сказал он, затем замолчал, снова глянув вверх по лестнице… — значит, всё. Тогда тебе лучше идти туда. Он указал вдоль подземного перехода. Она посмотрела туда, затем снова на него — не в силах возразить, чувствуя, как всё внезапно вырывают у неё из-под ног. Она смотрела ему в глаза, не в силах осознать, что он только что почти прямо сказал ей, что собирается умереть… и он смотрел в ответ — с печалью во взгляде. — Я люблю тебя… с самой первой секунды, как увидел тебя в том автобусе. Он наклонился и неожиданно поцеловал её — коротко, но с такой силой, какой она никогда в жизни не чувствовала. Сердце бешено колотилось, когда он отстранился. И, не сказав больше ни слова, он развернулся и бросился бежать в противоположную сторону. Китти успела лишь несколько секунд смотреть ему вслед… слёзы уже катились по щекам. Потом ноги наконец пришли в движение, и она повернулась и побежала туда, куда он сказал — с разрывающей болью в груди, подсказывающей ей, что она больше никогда его не увидит…***
— Тонкс! В центре города беспорядки! Пожиратели смерти! Немедленно сюда! Голос с треском разнёсся по гостиной квартиры, и Тонкс, Ремус и Билл одновременно вскочили на ноги. Донна широко распахнула глаза, уставившись на них… вскрикнула и, спотыкаясь, попятилась назад, когда с громким хлопком трое стоявших перед ней людей внезапно исчезли в воздухе.***
Он добежал до конца выложенного плиткой коридора, прекрасно понимая, что шаги уже совсем близко, и лихорадочно пытался сообразить, что делать дальше. Сейчас ему нужно было укрытие. Место, где можно спрятаться и попытаться придумать, как связаться с магическим миром. Он рванул по следующему коридору и, заметив впереди дверь, со всех сил влетел в неё, врываясь в полуразрушенные общественные туалеты. Он метался по помещению, отчаянно ища аварийный выход, и едва не выругался вслух, когда понял, что его здесь нет. Теперь он был в ловушке. Шаги становились всё отчётливее, и от резкого укола страха он судорожно огляделся в поисках выхода… пока мерцающая люминесцентная лампа не привлекла его взгляд вверх. Он разглядел деревянную обрешётку потолка и едва не вскрикнул от радости. Рванув в угол, он подтащил мусорный бак в центр комнаты, взобрался на него, дотянулся до потолка и выбил одну из плиток. Та с грохотом рухнула на пол, и Гарри вздрогнул от шума. Он уже подтягивался вверх, когда двери с треском распахнулись, и в помещение вошли две фигуры, закутанные в чёрные мантии. Выругавшись, он попытался забраться выше, но внезапная вспышка света ослепила его, а край, за который он держался, разлетелся в крошево. Мгновение он осознавал лишь то, что падает… а затем с силой рухнул на пол. Он слышал гиеноподобный хохот, пока они кружили вокруг него. Гарри попытался подняться, но внезапный удар ботинком в живот отбросил его, прокатив по полу. — Как приятно снова тебя видеть, Поттер, — раздался резкий голос человека, который только что его пнул. Гарри попытался втянуть воздух, с трудом поднимаясь на колени и глядя на фигуру в маске. — Значит, сбежал? — прохрипел он, шатаясь и поднимаясь на ноги. — Очевидно, — усмехнулся тот и внезапно швырнул в него сгусток света. Притупившиеся рефлексы позволили лишь частично увернуться — заклинание врезалось в плечо. Гарри не смог сдержать крик боли, одной рукой зажимая кровоточащую рану, а другой вскидывая палочку. — Впрочем, похоже, я здесь не единственный, кто сбежал из плена, — вкрадчиво продолжил он, настороженный, но явно не впечатлённый защитной стойкой Гарри. — Не так ли, Поттер? Мы тебя нашли… а где же твоя грязнокровная шлюха? — Пошёл ты… — прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы. — Следи за языком, Поттер, — предостерёг голос. В первый раз его рефлексы ещё спасли, но увернуться сразу от двух заклинаний, летящих с разных сторон, было невозможно. Удары швырнули его на пол. Он услышал глухой треск, когда голова ударилась о плитку, и перед глазами взорвался калейдоскоп ядовито-ярких цветов. — Волдеморту не понравится порча имущества, Малфой, — выдавил он, и это, похоже, лишь сильнее взбесило того. — Наш Лорд, скажем так, пересмотрел свои взгляды, — прошипел он, рывком поднимая Гарри за ворот и прижимая к себе маской. — А у меня с тобой свои счёты… Гарри ответил ему кривой, издевательской улыбкой… и вдруг резко вскинул колено, врезав Малфою. Тот хрипло выдохнул и отпустил его, колени слегка подогнулись, а Гарри рванул к двери. — Круцио! Заклинание ударило его точно между лопаток. Он рухнул на пол, даже не почувствовав удара — ослепляющая агония захлестнула каждую клетку его тела. Даже смех двух мужчин потонул в звуках его криков.***
Китти ещё даже не вышла на дневной свет наверху лестницы, по которой Гарри отправил её бежать, как уже решила вернуться. Ей почти слышались гулкие удары шагов, преследовавших его, и, не прерывая бега, она резко развернулась и понеслась обратно вниз по лестнице. Ноги глухо стучали по мокрому бетонному полу, дыхание сбивалось, и всё, что она осознавала, мчась по длинному тёмному коридору, — это эхо собственных шагов и страх, ползущий к сердцу. Эти люди… те, от кого бежал Гарри… они нашли его. И теперь он был один, пытался уйти от них… и у него не было ни единого шанса. Вдруг по стенам разнёсся душераздирающий крик, и Китти споткнулась, резко остановившись, — она поняла, что это был Гарри. Китти ещё даже не вышла на дневной свет наверху лестницы, по которой Гарри отправил её бежать, как уже решила вернуться. Ей почти слышались гулкие удары шагов, преследовавших его, и, не прерывая бега, она резко развернулась и понеслась обратно вниз по лестнице. Ноги глухо стучали по мокрому бетонному полу, дыхание сбивалось, и всё, что она осознавала, мчась по длинному тёмному коридору, — это эхо собственных шагов и страх, ползущий к сердцу. Эти люди… те, от кого бежал Гарри… они нашли его. И теперь он был один, пытался уйти от них… и у него не было ни единого шанса. Вдруг по стенам разнёсся душераздирающий крик, и Китти споткнулась, резко остановившись, — она поняла, что это был Гарри. Она рухнула на пол, лихорадочно роясь в рюкзаке, и вытащила револьвер отчима. Схватив коробку со дна, она рванула её, и россыпь патронов посыпалась на пол. Отчаянные пальцы гонялись за ними, засовывая в каждый карман, какой удавалось найти, прежде чем она с дико дрожащими руками зарядила револьвер. Всё, что она слышала, — это Гарри… и вдруг она уже бежала к двери в конце коридора, вкладывая в этот рывок все силы, какие только были… прежде чем крики внезапно оборвались. Не раздумывая ни секунды, она врезалась в двери и вывалилась прямо в ад. Гарри лежал на полу, по одной стороне его лица тянулась тёмная полоска крови. Над ним стоял мужчина в чёрном плаще и маске, и на мгновение Китти могла лишь смотреть на него. Но времени думать не было — мужчина повернулся к ней и расхохотался. — Нет… — дрожащим голосом сказала она, поднимая револьвер и нажимая на спуск. Раздался оглушительный выстрел — мужчина рухнул на пол, прижимая руку к плечу. Китти подбежала к Гарри, который стоял на четвереньках, кашляя и дрожа. Она приподняла его лицо, чтобы разглядеть раны. — Гарри?.. — прошептала она дрожащим голосом. — Гарри! — Тебе нужно уходить, — быстро сказал он, глядя на неё в панике. — Пожалуйста… уходи сейчас же! — Я не уйду без тебя, — яростно возразила она. — Давай, вставай, мы сможем выбраться! Она подняла его на ноги, но Гарри вдруг рванулся вперёд. Он подбирал что-то с пола. Через мгновение он выпрямился, сжимая в руках две палочки. Человек в маске, Малфой, уставился на них, и Китти почувствовала нарастающее недоумение — он смотрел на Гарри так, будто тот держал его на мушке. Она быстро отступила в угол и снова подняла револьвер. — Я предлагаю сделку, Малфой, — сказал Гарри, глядя раненому мужчине прямо в глаза. — Я пойду с вами, если ты отпустишь её. — Что?! — тут же потребовала она. — Гарри, ты совсем с ума сошёл?! Мы уже почти выбрались, давай просто уйдём! — Прошу прощения, что перебиваю, — сказал Малфой, — но Лорд Волдеморт с нетерпением ждёт встречи с тобой, Поттер… и с твоей подружкой, разумеется. О, я получу огромное удовольствие, заставляя тебя заплатить за это, грязнокровная мразь. — Думаешь, у тебя будет такой шанс? — резко спросила она, наводя револьвер ему прямо в лицо. — Пойдём, Гарри. Она начала пятиться к двери. Гарри последовал за ней. Они выскочили в подземный коридор и побежали к выходу. Но выход был уже почти виден, когда Китти услышала за спиной хлопки. Обернувшись, она увидела мужчин в масках. Впереди раздался мощный взрыв, их швырнуло на землю. Китти упала, револьвер отлетел в сторону. — Вставай, вставай! — кричал Гарри. Они снова рванули к свету, но внезапно мужчина появился словно из ниоткуда. Сильные руки сомкнулись вокруг Китти. — Гар…! — вскрикнула она, прежде чем ладонь зажала ей рот. Гарри остановился. В туннеле было уже пять Пожирателей смерти. — Патовая ситуация, Поттер, — рассмеялся тот, кто держал Китти. — Отпусти её, и я пойду, — сказал Гарри дрожащим от ужаса голосом. — Я пойду спокойно, только отпустите её. Малфой подошел ближе, прижимая руку к раненому плечу: — Дай подумать… Нет. Мужчина, державший Китти, внезапно крутанулся на месте… и исчез с резким хлопком. — НЕТ! — заорал Гарри, бросаясь вперёд, туда, где она только что была. — Идёшь, Поттер? — спросил Малфой. Гарри опустил палочку и выпрямился. Китти исчезла… и этого было достаточно. Один из Пожирателей смерти схватил его за руку — и в следующую секунду его накрыла тьма. Когда он снова оказался на твёрдой земле, перед ним стояла иссохшая фигура. — Поттер, — раздался ледяной голос. Гарри поднял взгляд и встретился с пылающими красными глазами. — Рад, что ты к нам присоединился.