Часть 31
23 января 2026 г., 19:05
Прошло тридцать лет, но время в этой стерильной палате текло иначе — тягуче, с привкусом лекарств и обреченности. Мэтт сидел на кушетке, чувствуя, как каждый вдох дается ему с трудом. Старость не пришла к нему красиво; она вгрызлась в него артритом, одышкой и серой кожей.
Рядом, на неудобном пластиковом стуле, сидел Габриэль. Он выглядел так же, как в тот день на вокзале, и в тот вечер в мастерской тридцать лет назад. Черное пальто, аккуратно уложенные волосы, ни одной морщинки возле глаз, которые по-прежнему смотрели на мир с пугающей четкостью.
Молодой медбрат, поправляя капельницу Мэтта, с любопытством переводил взгляд с дряхлого старика на мужчину, который выглядел на тридцать с небольшим.
— Кто этот человек? — спросил медбрат у Мэтта, улыбаясь той профессионально-снисходительной улыбкой, которой улыбаются умирающим. — Ваш сын? Вы совсем не похожи.
Мэтт, собиравшийся сделать глоток больничного сока через трубочку, поперхнулся и едва не выплюнул его обратно в стакан. Он зашелся в сухом, надсадном кашле.
Габриэль, не меняясь в лице, протянул руку и мягко, почти заботливо, постучал Мэтта по спине. Его пальцы были теплыми и живыми — пугающе живыми.
— Нет, — прохрипел Мэтт, когда кашель утих, и вытер губы дрожащей рукой. — Он не мой сын.
— Брат? — предположил медбрат, явно сбитый с толку.
— Хуже, — Мэтт посмотрел Габриэлю прямо в глаза. — Старый долг, который я никак не могу закрыть.
Габриэль едва заметно усмехнулся — той самой тонкой, едва уловимой усмешкой, которая когда-то приводила Паркмана в ярость. Сейчас она вызывала лишь тихую, усталую иронию.
— Я его опекун, — спокойно произнес Габриэль, глядя на медбрата. — Слежу за тем, чтобы он не спорил с врачами и допивал свой сок.
Когда медбрат, всё еще в замешательстве, вышел из палаты, Мэтт откинулся на подушки.
— «Опекун», — прошамкал он. — Ты издеваешься надо мной даже здесь, Грей.
— Я обещал Питеру, что присмотрю за тобой, — Габриэль поправил край одеяла Мэтта с такой аккуратностью, будто настраивал сложный механизм. — К тому же, мне было интересно.
— Что именно? — Мэтт закрыл глаза.
— Увидеть финал. Ты ведь всегда говорил, что это твоя привилегия — стареть и уходить. Я пришел посмотреть на твое триумфальное завершение.
Мэтт издал звук, похожий на смешок. — И как? Впечатляет?
Габриэль посмотрел на монитор, отсчитывающий неровный пульс Паркмана. В этой палате, среди запаха хлорки и старости, Сайлар выглядел как инородное тело, как сбой в матрице.
— Это... ужасающе нелогично, — тихо ответил Габриэль. — Твои клетки сдаются. Твой разум угасает. И при этом в тебе сейчас больше достоинства, чем во всей моей вечности.
Мэтт открыл один глаз. — Ого. Сайлар делает комплименты. Значит, мне действительно недолго осталось.
— Не торопись, Паркман, — Габриэль снова взял в руки газету. — Я никуда не ухожу. Я буду здесь до самого конца. Кто-то же должен будет сказать медсестре, что ты был самым упрямым и злым полицейским в истории этого города. Чтобы они не вздумали написать на твоем надгробии какую-нибудь сентиментальную чушь.
Мэтт слабо улыбнулся. Ему больше не было жаль Габриэля. Ему было его почти... понятно. Быть вечным зрителем на чужих похоронах — это была самая изощренная пытка, которую жизнь могла придумать для Сайлара.
— Присматривай за моими, — прошептал Мэтт, засыпая.
— Присмотрю, — ответил человек, который никогда не изменится. — Спи, Мэтт. Часы еще тикают.