Сквозь маску

PG-13
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
119 страниц, 37 966 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник

Глава 12 — «Ты права, я ревновал», часть 2

Настройки
Примечания:
Вечер тянулся подобно густому сиропу, который никак не хотел стекать с ложки. Джекс вернулся в кафе около четырех часов дня, выглядя еще более мрачным, чем до своего ухода. Он прошел за стойку молча, не удостоив Риббит даже коротким кивком. — Ну и? — Риббит не выдержала первой, когда он в третий раз за десять минут начал переставлять пакеты с зерном. — Судя по твоему лицу, тебя либо выставила охрана, либо ты наконец-то увидел, как работают настоящие профессионалы в галстуках. — Никто меня не выставлял, — буркнул Джекс, с силой закручивая крышку на банке с корицей. — Я сказал то, что хотел. Теперь мяч на её стороне. — Мяч? Джекс, это не теннис, это твоя личная катастрофа, — Риббит подошла ближе и оперлась локтями о стойку. — Она придет? Джекс на мгновение замер, и его пальцы дрогнули на глянцевой поверхности пакета. — Сказала, что зайдет после работы. Но у них там какой-то важный объект на окраине. С этим… Артуром. — Он произнес имя коллеги Рагаты с таким выражением, будто пробовал на вкус что-то безнадежно испорченное. Весь остаток дня он провел в странном режиме ожидания. Он не шел в кабинет, не листал новости в телефоне. Вместо этого он занялся тем, чего не делал уже пару месяцев — начал вручную полировать медные детали старой кофемашины, которую они использовали только для особых заказов. Солнце медленно клонилось к закату, раскрашивая зал кафе в глубокие янтарные тона. Риббит ушла подсобку принимать товар, и Джекс остался в зале один. Он то и дело поглядывал на часы над дверью. Шесть вечера. Семь. Половина восьмого. К восьми вечера он поймал себя на том, что уже десять минут протирает один и тот же идеально чистый бокал. «Могла бы и написать, если задерживается, — думал он, чувствуя, как внутри снова начинает ворочаться то самое холодное беспокойство. — Или этот Артур убедил её, что ужин в "пафосном месте" важнее, чем разговор на бетонной лестнице». Он подошел к окну и чуть отодвинул штору. Улица была залита светом фонарей и огнями проезжающих машин. В витрине отражалось его собственное лицо — осунувшееся, с плотно сжатыми губами. В этот момент он выглядел именно так, как чувствовал себя последние годы до появления Рагаты: одиноким человеком в красиво обставленной клетке. Он вернулся за стойку и, словно пытаясь занять руки чем-то полезным, начал готовить латте. Он делал это медленно, выверяя каждый грамм кофе, взбивая молоко до состояния шелковистой пены, которую Рагата всегда так любила. Он не знал, придет она через пять минут или не придет вовсе, но этот процесс успокаивал его, давая иллюзию контроля над ситуацией. Когда напиток был готов, Джекс поставил чашку на блюдце. Пар тонкой струйкой поднимался вверх, растворяясь в полумраке зала. Он смотрел на белую поверхность пенки и думал о том, что в этой маленькой чашке сейчас сосредоточено больше его надежд, чем во всей его жизни до этого момента. Внезапно колокольчик звякнул — не так, как обычно, а как-то робко, словно вошедший сомневался, стоит ли ему переступать порог. Джекс не обернулся сразу. Он замер, боясь, что если посмотрит, то увидит очередного незнакомца, и это окончательно добьет его вечер. — Ты всё еще здесь, — раздался тихий, немного усталый голос Рагаты за его спиной. Джекс медленно выдохнул. Он закрыл глаза на секунду, а затем повернулся, натягивая свою привычную, чуть ленивую маску, за которой скрывалось всё то, что он никогда не решился бы произнести вслух. — Я всегда здесь, Грошик. Кто-то же должен следить, чтобы это место не превратилось в клуб любителей чая, — он кивнул на чашку. — Твой кофе как раз дошел до нужной кондиции. Рагата медленно прошла к стойке, не снимая пальто. Её движения были скованными, а на воротнике блестели крошечные капли — на улице действительно начинало моросить. Она присела на высокий стул, но не вплотную к Джексу, а сохранив ту дистанцию, которая образовалась между ними за последние сутки. Джекс молча пододвинул к ней чашку. Фарфор тихо звякнул о деревянную поверхность стойки. Пар от латте окутал лицо Рагаты, и она на мгновение прикрыла глаза, вдыхая знакомый аромат. — Артур предлагал поехать в ресторан в центре, — произнесла она, не глядя на Джекса. — Сказал, что там лучший шеф-повар в городе и панорамный вид, который помогает расслабиться после тяжелых сделок. Джекс взял полотенце и начал методично протирать и без того чистый кран кофемашины. Ритмичный звук ткани о металл был единственным, что нарушало тишину. — Панорамный вид — это важно, — отозвался он, не сбавляя темпа. — Помогает почувствовать себя хозяином мира, пока тебе не принесут счет. И что же ты? — Я сказала, что панорамные виды меня утомляют, — Рагата наконец подняла взгляд. — И что у меня есть незавершенное дело в одном полуподвальном заведении с сомнительной репутацией. Джекс остановился. Он посмотрел на неё, и в полумраке зала его глаза казались почти черными. Он не улыбнулся, не отпустил едкую шутку. Он просто стоял напротив, разделенный с ней лишь узкой полоской столешницы. — Неужели? — его голос стал тише. — Надеюсь, это дело стоило того, чтобы промокнуть под дождем. Рагата обхватила чашку обеими ладонями, грея пальцы. — Ты пришел в офис, Джекс. Ты стоял там, среди людей, которых терпеть не можешь, и говорил вещи, которые тебе обычно несвойственны. Это... было странно. — Весь этот мир странный, Грошик. Я просто подстраиваюсь под обстоятельства, — он снова начал двигаться, убирая лишние чашки в посудомойку, словно избыток действий помогал ему удерживать равновесие. Они просидели так еще минут двадцать. Рагата медленно пила кофе, а Джекс занимался мелкими делами за стойкой. Они перебрасывались короткими, ничего не значащими фразами о погоде, о пробках на дорогах, о завтрашнем меню. Никто не касался темы Артура, ревности или того, что произошло на лестничной площадке. Но воздух в кафе казался густым, наэлектризованным, как перед сильной грозой. Наконец, Рагата допила последний глоток и поставила чашку. — Мне пора. Завтра рано вставать. Джекс вышел из-за стойки, чтобы проводить её до двери. В зале было темно — горели только гирлянды на окнах, оставшиеся с его дня рождения. Когда они подошли к выходу, Рагата остановилась и повернулась к нему. — Спасибо за кофе, — сказала она. — Он был... правильным. Джекс кивнул, его рука уже лежала на дверной ручке, но он не спешил её нажимать. Дождь за окном усилился, капли теперь громко барабанили по стеклу. В этой тишине, нарушаемой только звуками непогоды, Рагата вдруг сделала шаг вперед. Она не сказала ни слова, просто сократила расстояние между ними до нуля. Она обняла его, уткнувшись лицом в его плечо. Джекс замер. На секунду его руки остались висеть вдоль туловища, словно он не знал, как реагировать на этот жест. Но затем его пальцы медленно сжались на спине её пальто, сминая ткань. Он обхватил её в ответ, притягивая к себе, и уткнулся подбородком в её макушку. Они стояли так долго, неподвижно, среди теней пустого кафе. Не было ни признаний, ни обещаний, ни объяснений. Только тепло чужого дыхания и мерный стук дождя по крыше. В этот момент маски были не нужны — их заменяла тишина, которая впервые за долгое время никого из них не пугала. Через минуту Рагата отстранилась, поправила сумку на плече и, коротко кивнув, вышла на улицу. Джекс остался стоять у двери, глядя ей вслед, пока её фигура не скрылась за пеленой дождя. На его плече всё еще ощущалось тепло её присутствия, а в кармане куртки лежала та самая открытка, которую он теперь всегда носил с собой.
Примечания:
27 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)