Сквозь маску

PG-13
Завершён
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
119 страниц, 37 966 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник

Глава 19 — Четыре стены

Настройки
Примечания:
Последний день в «Sip&bite» ощущался как финал затянувшегося, но прекрасного сна. Рагата поймала себя на том, что знает здесь каждый шорох: как ворчит кофемолка, когда в ней застревает пережаренное зерно, как скрипит третья половица у барной стойки и в какое время солнце падает на столик у окна так, что пыль кажется золотой крошкой. Всего за неделю, она будто стала частью этого места. Джекс закончил протирать витрину и обернулся к ней. На его лице не было обычной маски превосходства. Он выглядел почти домашним в этом своем помятом фартуке и с закатанными рукавами, обнажающими предплечья. — Эй, недвижимость, — позвал он, и в этом прозвище уже не было яда, только странная, почти уютная привычка. — Спасибо. За то, что не сбежала после первого же дня, когда я заставил тебя перемывать все чашки трижды. Я знаю, что бываю… невыносим. Но с тобой здесь всё стало… легче. Чище, что ли. Рагата улыбнулась, чувствуя, как сердце делает мягкий кувырок. — Ты тоже не так плох, когда не пытаешься казаться злодеем из мультфильма, Джекс. Он фыркнул, скрывая за неловким смешком то, как тронули его эти слова. — Ладно, довольно сантиментов, а то у нас кофе скиснет от такого количества сахара. Помоги-ка мне. Приехала новая партия фирменных стаканов и те сиропы, о которых ты просила. Нужно затащить их на склад, пока не набежали вечерние хипстеры. Они вместе направились вглубь кафе. Путь к кладовке лежал через узкий коридор за барной стойкой. Джекс шел первым, неся две объемные коробки, которые полностью закрывали ему обзор. — Придержи дверь, ладно? — глухо донеслось из-за картонных коробок. — Она в последнее время живет своей жизнью. Рагата обогнала его, касаясь плечом его плеча в тесном проходе. Ощущение было мимолетным, но кожа под одеждой словно заколола иголками. Она нажала на ручку кладовки — ту самую, тяжелую, металлическую, которая всегда сопротивлялась. — Давай, заноси. Только осторожно, здесь мешки с зерном передвинули, не споткнись, — наставляла она, проходя вглубь и освобождая ему место. Склад встретил их прохладой и густым ароматом обжаренного кофе. Здесь царил полумрак, разбавляемый лишь полоской света из коридора. Джекс тяжело выдохнул, вошел внутрь и аккуратно поставил коробки на единственный свободный пятачок пола. Рагата сделала шаг назад, чтобы дать ему больше пространства для маневра, и случайно задела плечом дверь. Та, под собственным весом и из-за легкого наклона пола, начала медленно закрываться. — Ой, подожди… — Рагата потянулась к ручке, но было поздно. Раздался сухой, металлический «щелк». Звук был негромким, но в тишине склада он прозвучал как приговор. — Джекс? — тихо позвала она, словно надеясь, что он сейчас рассмеется и скажет, что это его очередная глупая шутка. Он молча подошел к двери и несколько раз нажал на рычаг. Металл отозвался глухим, безнадежным скрежетом. Ручка просто болталась, не давая никакого сопротивления. — Кажется, замок решил, что его рабочий день окончен раньше нашего, — Джекс попытался произнести это своим обычным небрежным тоном, но Рагата уловила в его голосе тень досады. — Подожди, я сейчас… я сейчас позвоню Риббит, — Рагата судорожно начала хлопать ладонями по карманам своего кардигана. Пусто. Внутри всё похолодело. — Вот же... Джекс, мой телефон… он остался на стойке, рядом с кассой. Я оставила его там, когда пошла за ценниками. Она сделала шаг к двери, чувствуя, как подступает легкая паника. Маленькое пространство склада вдруг стало казаться еще меньше. — Эй-эй, тише, — Джекс мгновенно оказался рядом. Он положил руки ей на плечи, слегка сжимая их. — Дыши. Это просто дверь, а не камера пыток. Никто не собирается оставлять нас здесь до следующего приезда налоговой. — Но здесь так… тихо, — прошептала она, глядя на него снизу вверх. — Тишина — это полезно для нервной системы, — он мягко улыбнулся, и в полумраке его глаза блеснули теплотой, которую он редко позволял себе показывать. — Давай так: ты не будешь представлять, что мы в ловушке, а представишь, что мы в очень эксклюзивном VIP-зале. Присядь-ка сюда. Он осторожно подвел её к стопке чистых мешков с кофейными зернами, накрытых плотным брезентом. — Вот, самое мягкое место в этом заведении. Садись. Сейчас я достану свой чудо-гаджет и вызову кавалерию в лице Риббит. Рагата послушно опустилась на импровизированное сиденье, наблюдая за тем, как Джекс достает телефон из заднего кармана джинсов. Он нажал на кнопку включения. Тишина. Он нажал еще раз, удерживая её дольше. Экран оставался черным и холодным. — О, — только и сказал он. — Что «о»? — Рагата напряглась. — Знаешь, есть две новости. Плохая: мой телефон решил, что два процента заряда — это слишком большая ответственность для субботы. А хорошая… ну, теперь мы точно не будем отвлекаться на уведомления. Джекс виновато развел руками и убрал бесполезный кусок пластика в карман. Он посмотрел на часы на запястье. — Риббит придет на вечернюю смену через пару часов. Нам просто нужно… подождать. Он не ушел к двери и не стал метаться по складу. Вместо этого он сел на пол прямо у её ног, прислонившись спиной к стеллажу. — Знаешь, — начал он, глядя куда-то в темноту между полками, — это самый спокойный момент за всю мою неделю. Никто не просит латте на овсяном молоке, никто не жалуется на музыку. Только я, ты и мешки с арабикой. Рагата почувствовала, как страх медленно отступает, сменяясь чем-то другим. В этой тишине его присутствие ощущалось особенно остро. — Тебе не скучно со мной? — тихо спросила она, рассматривая свои руки. — Я ведь не такая интересная, как твои шутки или гости в кафе. Джекс замолчал на мгновение. А потом он медленно повернул голову и посмотрел на неё. Без ухмылки. Без брони. — Рагата, — его голос прозвучал непривычно мягко. — Ты — единственный человек, с которым мне не нужно придумывать шутки, чтобы не чувствовать себя идиотом. Это… дорогого стоит. Он потянулся и осторожно коснулся кончиками пальцев края её кардигана, словно проверяя, не исчезнет ли она. А потом, словно повинуясь какому-то внутреннему порыву, он слегка придвинулся ближе, так что его плечо теперь почти касалось её колена. Тишина в кладовке стала почти осязаемой. Она больше не пугала, как в первые минуты после щелчка замка, но теперь она давила иначе — мягко, густо, заставляя слышать собственное дыхание. Джекс сидел на полу, привалившись спиной к стеллажу, и Рагата видела, как он то и дело поправляет воротник рубашки, словно ему внезапно стало тесно в собственной одежде. Он бросил короткий взгляд на её руки, нервно перебирающие край кардигана, а затем перевел взор на её лицо. — Знаешь, — подал он голос, и тот прозвучал непривычно хрипло в ограниченном пространстве, — раз уж кавалерия в лице Риббит задерживается, а мой телефон превратился в кирпич... я, пожалуй, воспользуюсь моментом. Он не дождался ответа. Медленно, словно давая ей время отстраниться, Джекс переместился. Его движения были ленивыми, почти кошачьими, но за этой напускной небрежностью Рагата почувствовала странную нерешительность, совершенно ему не свойственную. Секунда — и его голова опустилась на её колени. Рагата затаила дыхание. Её сердце, казалось, на мгновение забыло, как качать кровь, а затем пустилось вскачь. Она замерла, боясь пошевелиться, чувствуя тяжесть его головы и то, как тепло его тела просачивается сквозь ткань её джинс. — Джекс? — едва слышно выдохнула она. — Ш-ш-ш, — пробормотал он, поудобнее устраиваясь и закрывая глаза. Его длинные ресницы дрогнули. — Я просто... смертельно устал от этого дня. Считай, что это производственная необходимость. Ты ведь добрая, Рагата. Потерпишь одного несчастного владельца кафе, пока он видит сны о работающих замках? Он притворялся. Она видела это по тому, как напряжена была его челюсть, по тому, как он чуть заметно сжал пальцы на полу. Но это «притворство» было их общим соглашением, хрупким мостиком над пропастью неловкости. Между ними повисло молчание. Оно растягивалось, как густая карамель, заполняя каждый уголок склада запахом ванили и обжаренных зерен. Рагата чувствовала, как к щекам приливает жар. Ей стало не просто тепло — ей стало по-настоящему жарко. Воздух в кладовке казался наэлектризованным. Она смотрела на его лицо сверху вниз. Без своей колючей ухмылки Джекс выглядел совсем иначе. Моложе, мягче, почти беззащитнее. Прядь его темных волос упала ему на лоб, и у Рагаты нестерпимо зачесались руки, чтобы поправить её.  Её рука, замершая в паре сантиметров от его головы, дрогнула. Рагата закусила губу, чувствуя, как жар смущения опаляет шею, но любопытство и нежность оказались сильнее страха. Медленно, затаив дыхание, она коснулась его волос. Пальцы утонули в мягких прядях — они оказались неожиданно шелковистыми, совсем не такими колючими, как характер их владельца. Рагата осторожно, едва касаясь подушечками пальцев его кожи, отвела мешающий локон в сторону, открывая его лоб. Реакция последовала мгновенно. Джекс не вскочил и не отшутился. Напротив, он весь замер, словно перестав дышать. Его ресницы мелко дрогнули, но глаз он так и не открыл. Рагата почувствовала, как под её ладонью напряглись его виски, а затем… он издал тихий, почти неразличимый звук, похожий на прерванный вздох. Он медленно, словно во сне, повернул голову на её коленях, утыкаясь лицом в ткань ее джинс, скрывая глаза. Его рука, до этого неподвижно лежавшая на полу, медленно поднялась и нашла край её ладони. Он не сжал её в рукопожатии, а просто накрыл своими длинными пальцами, слегка прижимая руку Рагаты к своей щеке. — Ты играешь с огнем, — прошептал он, и его голос был настолько лишен привычного сарказма, что Рагате стало не по себе от этой неприкрытой честности. — Я ведь могу и привыкнуть к такому сервису в этой кладовке. Его пальцы едва заметно погладили тыльную сторону её кисти. Это было так мимолетно, так осторожно, будто он сам боялся спугнуть этот момент. Рагата почувствовала, как её сердце пропустило удар. Он не оттолкнул её. Он… он льнул к этому жесту, как человек, который слишком долго делал вид, что ему не нужно тепло. — Тогда тебе придется чаще ломать замки, — тише обычного ответила она, не убирая руки. Джекс издал короткий, тихий смешок прямо ей в колени, и вибрация его голоса заставила Рагату снова вспыхнуть. — Не искушай меня, — пробормотал он, сильнее сжимая её пальцы. — Я ведь могу воспринять это как прямое руководство к действию. В этот момент в кладовке стало по-настоящему душно, но уже не от недостатка кислорода, а от того, насколько много слов осталось висеть в воздухе, так и не будучи произнесенными. Джекс медленно, почти неохотно, отстранился от её коленей — всего на пару сантиметров, чтобы иметь возможность поднять голову. Он приоткрыл глаза. В полумраке склада, где единственный лучик света падал откуда-то сверху, его взгляд казался непривычно темным и глубоким. В нем не было ни капли той иронии, которой он обычно фехтовал, как шпагой. Он смотрел на неё снизу вверх, и Рагата почувствовала, как под этим взглядом её напускное спокойствие окончательно рассыпается. Его зрачки расширились, отражая её собственное смущение. Он смотрел так, будто видел в ней не просто «добрую помощницу», а что-то, чего он искал всю жизнь и боялся найти. Джекс медленно поднял руку. Его пальцы, всё еще хранившие тепло её ладони, потянулись к её лицу. Он коснулся кончиком большого пальца её нижней губы — так мимолетно, что это могло показаться случайностью, если бы не то, как замерло его собственное дыхание. — Рагата… — выдохнул он. Его голос был едва слышным шепотом, в котором сквозила странная смесь нежности и боли. Он подался чуть выше, сокращая расстояние между их лицами. Рагата замерла, её глаза невольно прикрылись, а сердце, казалось, решило пробить грудную клетку. Воздух между ними стал обжигающим. Еще мгновение, еще один украденный вдох, и невидимая черта была бы пересечена… Бам! Где-то в основном зале кафе с грохотом захлопнулась входная дверь. — Э-эй! Есть кто живой в этом царстве кофеина? — звонкий, бодрый голос Риббит разрезал интимную тишину кладовки, как острый нож. — Джекс? Рагата? Вы что, решили закрыться пораньше и уйти в закат без меня? Звук её быстрых, уверенных шагов, приближающихся к коридору, подействовал на героев как удар током. Джекс отпрянул так резко, что едва не снес плечом стеллаж с сиропами. Бутылки протестующе звякнули. Он в мгновение ока оказался в другом углу кладовки, судорожно хватая первую попавшуюся коробку с салфетками и делая вид, что невероятно увлечен изучением её состава. Рагата вскочила с мешков, едва не запутавшись в собственных ногах. Она принялась яростно поправлять и без того аккуратный кардиган, чувствуя, как лицо пылает так, что, кажется, могло бы осветить весь склад. — Джекс! Я вижу, что свет горит, а на стойке чей-то телефон скучает! — голос Риббит был уже совсем рядом. Щелк-щелк. Ручка двери с той стороны задергалась. — Какого черта? Заперто? Джекс, ты что, забаррикадировался там от налоговой? Джекс откашлялся, пытаясь вернуть своему голосу хотя бы подобие привычной хриплой уверенности, но тот всё равно предательски дрогнул: — Мы… мы тут инвентаризацию проводим, Риббит! И замок… замок заклинило. Совсем старый стал, как и твои шутки. — Инвентаризацию, значит? — в голосе Риббит послышалось явное сомнение и смешинка. — Ну-ну. Сейчас принесу запасной ключ, «работники года». Рагата стояла, прижав ладони к горящим щекам, и не смела поднять глаз на Джекса. А он, стоя к ней спиной, всё так же сжимал в руках коробку, и его плечи тяжело вздымались от прерывистого дыхания. Между ними повисло тяжелое, наэлектризованное послевкусие недосказанности. Момент был разрушен, но то, что произошло в эти последние секунды — этот взгляд, это почти-прикосновение — осталось висеть в воздухе невидимым признанием, которое теперь невозможно было забрать назад.
Примечания:
27 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)