Зов Драконов

R
Завершён
335
4
автор
Размер:
180 страниц, 79 081 слово, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
335 Нравится 167 Отзывы 123 В сборник

Глава 19

Настройки
Добравшись до корабля и расплатившись с носильщиками, мы с сестрой закрылись в каюте. На «Грейс» царила суета, обычная для любого корабля перед выходом из порта. Капитан, по словам его задерганного помощника, завис в портовом управлении, улаживая последние формальности. Можно поговорить, не опасаясь, что нас подслушает какой-нибудь ловко подпущенный матрос. - Что произошло? – Разговор начала Дени. - Ловин Истринг нас узнал. - ЧТО? КАК? - Во-первых, не кричи. – взять сестру за плечи, смотреть в глаза, говорить тихим спокойным тоном. – Во-вторых, пока ничего страшного не случилось. - Ну конечно! Получается, все, что случилось у Мопатиса было зря? - Нет. Истринг точно не работает на Мопатиса. - Откуда ты можешь это знать? Как вообще он нас узнал? - Если бы было иначе, он не стал бы мне сообщать о своих открытиях. А насчет того, как узнал… Говорил что-то о любопытных слугах и оставленных без присмотра вещах. Еще советовал остерегаться владельцев постоялых дворов… - Камея… - Что? Дени поколебалась секунду, затем расстегнула верхнюю пуговицу киртла и достала висевшую у нее на шее золотую камею, изображавшую наш фамильный герб. Выкрашенный красной эмалью золотой трехглавый дракон с тремя небольшими бриллиантами в глазницах. Красивая вещица, но я ее почему-то не помню. - Откуда это? - Это все, что осталось от тех драгоценностей, которые у нас украли. Камея была на мне, когда нас выгнали. - Никогда ее у тебя не видел. - Я… Прятала ее. – Понятно, опасалась, что брат-мудак отберет последнюю памятную вещицу. - Ясно. Только причем тут она? - Я оставила ее в комнате, когда мы вчера пошли за покупками. Когда вернулась, она была на месте, но лежала вроде бы не совсем там, где я ее оставила. - Ну, тогда ясно. - Брат, я… - Вот только не надо слез и извинений, Дени. Повторюсь, ничего страшного не случилось. Помимо твоей камеи у нас в комнате хватало и других интересных вещиц. - И что нам теперь делать? - А ничего не изменилось. Разве что, нам стоит поторопиться оказаться там, где никто нас не достанет. - Да уж. В Валирии нас действительно никто не достанет. Может, скажешь уже, на что ты рассчитываешь? - Там есть остров. Не затронутый Роком. - Откуда ты?.. Опять тот сон? - Вроде того. - И ты знаешь, где его искать? - Да. - Значит, нам надо туда! - Знаю, Дракошка, знаю. Вот только желающих туда плыть что-то не видно. Наш нынешний капитан не производит впечатление сумасшедшего. - Не знаю, я его не видела. - Познакомитесь еще. До Лиса плыть недели полторы, как уверяет капитан. На этом разговор сам собой увял. Через какое-то время нас навестил вернувшийся на корабль Хью Флауэрс. Быстро удостоверился, что пассажиры на борту, ведут себя прилично и вот прямо сейчас его внимания не требуют, попросил присутствовать на обеде, оповестить о начале которого должны были ударом склянок и убежал наводить суету где-то в другом месте. Через какое-то время мы услышали звон якорной цепи, зычные команды с палубы и корабль пришел в движение. Дракошка моментально прилипла к окну, любуясь открывавшимся видом на остающийся позади порт. Зрелище и впрямь было приятное. Залитые ярким южным солнцем причалы с пришвартованными галеями, коггами и галеасами, медленно отдаляющиеся портовые постройки, открывающаяся городская панорама. Все же у Пентоса, как и у многих южных приморских городов было свое, в чем-то неповторимое, очарование. К тому моменту, как корабль удалился на приличное расстояние от гавани, мы решили, что сидеть в каюте нас никто не заставляет и поднялись на квартердек. Возвышавшаяся над основной палубой кормовая надстройка «Грейс» была оснащена отличной открытой площадкой, откуда можно было любоваться видами, не мешаясь под ногами у занятой делом команды. Обычно именно тут располагался штурвал корабля, до которого местные корабелы уже давно додумались, но наша каррака была оснащена немного иначе. Рулевой пост находился на баке, в отдельной, прикрытой от непогоды кабине. Прогрессивненько. У нас до такого дошли ближе к эпохе пара, если я не ошибаюсь. Квартердек встретил нас криками чаек, скрипами деревянного корпуса, шумом такелажа, запахами нагретой солнцем древесины и моря, красота. Пентос уже практически скрылся из вида, когда наше с сестрой уединение было нарушено появившимся капитаном. - Наслаждаетесь видами? - Вроде того. Для вас это, наверное, уже давно стало обыденностью, а мы с женой – люди по большей части сухопутные… - Понимаю. А насчет обыденности, это не совсем так. Я тоже порой с удовольствием любуюсь морем. Да и морю до сих пор удается преподносить мне сюрпризы. - Приятные? - Когда как. Впрочем, в нынешнем переходе беспокоиться особо не о чем. До сезона штормов еще далеко, Ступени нынче спокойные, насколько там вообще может быть спокойно. А для той швали, что там сейчас имеется, «Грейс» слишком зубастая добыча. - Такому кораблю нужна большая команда. Сколько у вас человек, капитан? - Двести десять, не считая пассажиров. Причем прикованных рабов-гребцов, как вы могли заметить, у нас нет. - Да уж. Средняя пиратская галея редко несет больше тридцати бойцов, насколько я знаю. - Зависит от того, что за пираты. На Ступенях – да. Двадцать, тридцать, реже пятьдесят. А вот железнорожденные порой ходят на кораблях побольше моего. И рабов у них тоже нет. - Никогда не встречал железнорожденных прежде. Значит, вот в чем причина тех страшных баек, что ходят про них по портовым тавернам? - Основная причина всех баек о них в том, что они просто наглухо… отбитые. – замечаю брошенный капитаном Хью быстрый взгляд на Дени и, очевидно, изрядно смягченную формулировку. Джентльмен, однако. - И в чем это выражается? - Большинство из них лезет на абордаж в броне. Те, что побогаче, в латной. Утонуть для них – самая желанная смерть, лучшая в глазах их Утонувшего бога. - А среди других моряков такое не практикуется? Все же за борт еще выпасть надо, а вот зарезать в бою тебя попробуют непременно… - Капитан окинул меня долгим нечитаемым взглядом. - При абордаже за борт вас попытаются скинуть первым делом. До того, как зарежут. – Странная убежденность. Я бы еще понял, если бы местные поголовно ходили на суденышках типа викингских драккаров, где реально места нет, но тут-то вполне приличные парусники… - И что, даже капитаны и корабельные офицеры не пытаются себя чем-то защитить? А если случайная стрела? - Шлем, щит. Лучше уж случайная стрела, чем тонуть в доспехе. – Судя по взгляду, меня начинают подозревать в симпатиях к божеству с Железных островов. - Ну, вам в любом случае виднее. Ловин Истринг упоминал, что вы из Вестероса? - Верно. Бывали там? - Не доводилось. - Не многое потеряли. Та еще клоака по сравнению с Вольными городами, а скоро там станет совсем паршиво. - Вот как? Отчего же? - Умер человек, державший Семь Королевств в узде. Теперь непременно начнется борьба за власть. Хорошо бы, до войны не дошло. В этот момент капитана отвлек прибежавший с докладом матрос, и он, еще раз напомнив про обед, нас оставил. - Почему капитан так не любит Вестерос? – успешно притворявшаяся залипшей на море Дракошка, оказывается, вполне активно грела ушки при нашем разговоре с Хью. - Его фамилия. Ни о чем не говорит? - Флауэрс? Что-то такое мне рассказывали в Волантисе, но уже не помню. - Неуч, что тут еще сказать. - Эй! - Ладно, не злись. Просто в Вестеросе существует миленький обычай. Если ребенок рожден вне официального брака под сенью Семерых, его величают бастардом. - Это я знаю. И так везде. - За исключением Семерых – да. Но идем дальше. В Вестеросе бастарды не могут брать фамилий отца или матери. Вместо этого для них существуют специальные, чисто для них придуманные. В каждом из семи королевств – своя. Флауэрс – фамилия для бастардов, рожденных в Просторе.   - Ну и что? Причем тут его любовь к родине? - А это еще один забавный обычай наших подданных. Видишь ли, Вера считает всех бастардов изначально, прямо с рождения, испорченными грешниками. Отношение к ним соответственное. Капитан явно вырос в знатной семье, получил неплохое образование. Истринг упоминал, что он имеет отношение к Редвинам. Про этих-то хоть помнишь? - Про Редвинов – да. Лорды Арбора. - Именно. В общем, как мне кажется, капитан Хью Флауэрс вкусил этого, традиционного для андалов, отношения к бастардам по полной. Впрочем, я могу и ошибаться и причина в чем-то совсем другом. - То, что он говорил про войну. Это правда? - Надеюсь, что да, Дени. - Значит, это и есть тот твой шанс для нас? - Ну, если вся знать Семи Королевств будет видеть, до чего их довели Баратеоны, они могут задуматься и о других вариантах. Особенно, если у этих вариантов есть армия. - И драконы. - И драконы. Проведя за неспешным разговором еще минут двадцать, мы с Дени, привлеченные звуком склянок, спустились в кают-компанию.
335 Нравится 167 Отзывы 123 В сборник
Отзывы (7)