Пока не исчезну

NC-21
В процессе
197
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 14 406 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
197 Нравится 36 Отзывы 106 В сборник

Глава 4: Пламя в жаркий полдень

Настройки
Прошло три дня. Воздух в «Вулле» казался расплавленным стеклом. Три дня молчаливых взглядов между Гарри и Томом: «Когда?». Он пришёл на четвёртый день. В поздний, знойный полдень. Том первым почувствовал его. Не гулом в крови, а внезапной, ледяной тишиной, накрывшей шумный двор. Стоя у стены он резко обернулся. В дверях приюта, ведя беседу с красной от раздражения миссис Коул, стоял мужчина. Высокий, в костюме цвета неспелой сливы. Волосы и усы тёплого, рыжевато-каштанового оттенка едва заметно тронула седина. За очками скрывался проницательный, оценивающий взгляд. — Он, — выдохнул Том, и в этом слове был вызов. Миссис Коул кивнула в их сторону. Мужчина обернулся, цепкий взгляд скользнул по их лицам. Больше не медля, он направился прямо к ним. — Добрый день, — голос был бархатистым, но без тепла. — Профессор Дамблдор. Полагаю, я адресован вам обоим: мистеру Реддлу и… — он едва заметно замер, прочитав имя на листке, и его взгляд, острый как скальпель, вонзился в Гарри. — …мистеру Перевеллу? Он произнёс фамилию с чётким ударением, и в его глазах мелькнула вспышка узнавания, смешанная с изумлением и настороженностью. — Да, сэр, — чётко ответил Том, выдвигаясь вперёд. — Миссис Коул предложила побеседовать в её кабинете, — сказал Дамблдор, не отводя взгляда от Гарри. — Сэр, — Том сделал шаг в сторону. — Может, в моей комнате? Там тише. И можно всё обсудить без лишних глаз. Дамблдор на мгновение задумался, затем слегка улыбнулся — улыбкой, не доходившей до глаз. — Прекрасная идея. Пойдёмте. Они поднялись на третий этаж. Том открыл дверь в свою комнату. Она была до болезненности чиста. Железная койка, тумбочка, стул. И старый, покосившийся шкаф в углу. Дамблдор вошёл, бегло окинув взглядом пространство. Его внимание привлёк шкаф. — Ну что ж, — начал он, оставшись стоять. — Поздравляю с поступлением. Но прежде чем вручить документы, я обязан удостовериться. Ваши способности не совсем обычны. Он повернулся к Тому. — Миссис Коул упоминала о некоторых инцидентах. О том, что другие дети Вас побаиваются. Что Вы можете заставить их слушаться. — Она преувеличивает, — холодно парировал Том. — Дети боятся того, чего не понимают. — Возможно, — согласился Дамблдор. — А что они не понимают? Например, этого? Он неожиданно повернулся к шкафу, щёлкнул пальцами. Дверца со скрипом отворилась. Внутри, на полке, лежала та самая деревянная шкатулка. Том остолбенел. Его лицо на мгновение исказила яростная паника. — Не открывайте её, — резко сказал Том, но было поздно. Дамблдор поднял крышку. Внутри лежали «трофеи»: часы, запонка, ножик. — Украденные вещи, — мягко произнёс Дамблдор. — Или «найденные». Доказательства того, что Вы можете брать то, что хотите. Том не ответил. Он стоял, сжав кулаки. — Я мог бы потребовать вернуть их, — продолжил Дамблдор. — Или… — Он вынул палочку. Направил её на шкатулку, всё ещё лежащую в шкафу. — Incendio. Языки алого пламени вырвались из кончика палочки и поглотили шкатулку с содержимым. Огонь пылал ярко, но не трогал дерево шкафа. Через несколько секунд осталась лишь кучка пепла. Том смотрел на это, не двигаясь. Его скулы побледнели. — Иногда, — сказал Дамблдор, убирая палочку, — старое необходимо сжечь. Но долг — вернуть. Вы вернёте владельцам то, что ещё можно вернуть, мистер Реддл. Или я узнаю об обратном. Том медленно поднял голову. Его глаза были пустыми. — Да, профессор, — выдохнул он. В голосе дрожала струна ненависти. Только тогда Дамблдор повернулся к Гарри. Выражение его лица сменилось. Появилась настороженность. — А Вы, мистер Перевелл… С такой фамилией. Она семейная? — Да, сэр, — тихо сказал Гарри, глядя в пол. — Мне её не дали при рождении. Я с ней живу. Это всё, что я знаю. — «Перешедший». «Тот, кого перевезли через реку», — тихо произнёс Дамблдор, и в его голосе звучало далёкое эхо. Он смотрел на Гарри, будто видел перед собой опасный символ. — Удивительное совпадение. Он резко встряхнул головой. — Покажите, что умеете Вы. Не воровать. Продемонстрируйте контроль. Гарри кивнул. Он посмотрел на лужку солнечного света на полу. Сконцентрировался. Пылинки в луче выстроились в чёткую, медленно вращающуюся спираль. Дамблдор наблюдал. — Да, — тихо сказал он. — Это иное. Вдруг Том, всё ещё стоявший как вкопанный, произнёс, не глядя на них: — Профессор. Я… я разговариваю со змеями. Они меня понимают. Это как-то связано с магией? Есть ли у этого название? Дамблдор медленно перевёл на него взгляд. — Это редкий дар, мистер Реддл. Очень редкий. Он называется парселтанг. И да, он связан с магией. С очень специфической её ветвью. — Его взгляд снова, на долю секунды, скользнул к Гарри, будто проверяя его реакцию. Гарри изобразил на лице непонимание. — Это… плохо? — спросил Том, и в его голосе впервые прозвучала неуверенность, смешанная с желанием узнать больше. — Дар не бывает плохим или хорошим, мистер Реддл. Бывает то, как его используют. Запомните это. Он вынул два конверта, протянул им. — Ваши документы. Фонд покроет расходы. Вас сопроводят первого сентября. — Он снова посмотрел на Гарри. — Будьте осторожны, мистер Перевелл. Некоторые дороги ведут очень далеко. И не всегда туда, куда мы надеемся. Он кивнул им обоим, последний раз окинул взглядом комнату — и пепел в шкафу — и вышел. Дверь закрылась. В комнате воцарилась тишина. Пахло гарью. Том стоял, глядя на чёрное пятно пепла. Потом медленно повернулся к Гарри. В его глазах было холодное понимание. Дамблдор сжёг его тайники. Но с Гарри он говорил о древних фамилиях. Гарри был другой категорией. — Парселанг, — произнёс Том, пробуя слово на вкус. — Он знал. А ты, Перевелл? Ты знал, как это называется? Гарри покачал головой, сохраняя маску неведения. — Нет. Я просто… понимал, что они говорят. Я не знал, что у этого есть имя. — Дар, — прошипел Том, и в его голосе снова зазвучала привычная надменность, возвращающаяся после шока. — Редкий дар. А твоя фамилия… что он имел в виду? — Не знаю, — честно солгал Гарри. — Но теперь он будет следить за нами обоими. За тобой — потому что ты силён. За мной… — он встретился с Томом взглядом, — потому что я — неизвестная величина. А он боится того, чего не может предсказать. Том кивнул, один раз, резко. Пепел между ними был больше, чем остатки сожжённых безделушек. Это был пепел их старой, магловской жизни. И ось нового союза. Союза, где Том теперь знал, что его уникальный дар имеет имя и ценность. А Гарри оставался для Дамблдора — и, следовательно, для Тома — самой интригующей загадкой. Эпилог для профессора Дверь приюта «Вулла» закрылась за Альбусом Дамблдором с глухим, окончательным стуком. Июльский зной ударил в лицо, но профессор его почти не почувствовал. Он шёл по Вулла-роуд, не замечая криков разносчиков и грохота машин, его разум был целиком захвачен только что увиденным. Реддл. Этот мальчик был ясен, как кристалл, и столь же холоден и опасен. Талант, властность, нарциссическая ярость, скрытая под тонким слоем вежливости. Он видел таких. Он предвидел, во что это может вырасти. Этот потребует бдительности, твёрдой руки и, возможно, в будущем — жёстких решений. Реддл был проблемой. Сложной, но… знакомой. Но Перевелл… Словно ледяная игла прошла по позвоночнику Дамблдора. Он остановился, прислонившись к тёплому кирпичу стены, и закрыл глаза, позволяя образам нахлынуть. «Перешедший». «Тот, кого перевезли через реку». Не просто фамилия. Звание. Титул. Он вспомнил пыльные фолианты, которые они с Геллертом изучали в ту безумную, пьянящую летнюю ночь в Годриковой впадине. Мифы, считавшиеся сказками даже для волшебников. Легенды о Трёх Братьях. О Даре, который достался младшему — тихому, умному, уставшему от мира. О Плаще, что мог скрыть владельца даже от взгляда Смерти. И о том, что стало с тем Братом, когда он снял Плащ по собственному желанию, прожив долгую жизнь, и «как старый друг, пошёл с Ней, и в конце они вместе отошли от дел». Смерть не была для того Брата врагом. Она была… партнёром. Свидетелем. Возлюбленной? В легендах оставалось место для трактовки. Но одно было ясно: он не победил её. Он заключил с ней договор. И стал её Повелителем не в смысле господина, а в смысле хранителя, носителя её знака. Перевелл. И вот теперь, в жалком лондонском приюте, он стоит перед мальчиком с этой фамилией. С этими глазами. О, эти глаза! В них не было огня Реддла, не было детской наивности или страха. В них была… давность. Усталость, не по годам, а по эпохам. Взгляд того, кто видел зелёную вспышку «Авада Кедавра» не в страшном сне, а наяву, и принял это. Слишком глубокое знание для десятилетки. Слишком спокойное принятие чуда. И его магия… Дамблдор открыл глаза и уставился на свою руку, будто вновь видя ту спираль из пылинок. Это была не грубая сила Реддла, рвущаяся наружу. Это был абсолютный, безмолвный, почти интимный контроль над самой тканью реальности. Магия не как оружие, а как продолжение воли. Магия того, кто привык, что мир вокруг него подчиняется. Не из страха, а по естественному порядку вещей. Как слушается природа саму Смерть — не в панике, а в тихом, непреложном следовании закону. «Семейная», — сказал мальчик. «Мне её не дали при рождении. Я с ней живу». О, какая чудовищная, многослойная правда в этих словах! Он не получил её по наследству. Он принял её. Как мантию. Как крест. Как долг. И он «живёт» с ней. Не как с проклятием или даром, а как с неизбежным условием существования. Как живут со шрамом или со второй тенью. Дамблдор почувствовал знакомый, горький привкус на языке. Привкус страха. Не страха за себя. Страха перед чем-то. Перед силой, стоящей вне обычной шкалы добра и зла, с которой у него нет общего языка. Реддла можно было попытаться воспитать, направить, а в худшем случае — остановить. Реддл был в пределах понимания, продукт среды, травмы, гения и злобы. Но что делать с ребёнком, который, возможно, уже прошёл через последнюю дверь и вернулся? С мальчиком, чья судьба, казалось, была прописана не в книгах пророчеств, а в самых древних мифах о конце и начале? Перевелл не стремился к власти. Он, казалось, уже имел её — тихую, абсолютную, метафизическую. Он стремился к чему-то другому. К исправлению? Искуплению? Или просто к выполнению взятого на себя долга? И этот долг, судя по всему, был связан с Томом Реддлом. Дамблдор оттолкнулся от стены и зашагал дальше, его плащ взметнулся за ним. Два мальчика в одной точке. Огонь и Тень. Буря и Безмолвие. Тот, кто хочет покорить Смерть из страха и высокомерия. И тот… кто, возможно, уже нёс её печать. Профессор вздохнул, и в этом вздохе была тяжесть десятилетий разочарований, невыполненных обещаний и знаний, которые жгли изнутри. Он должен будет наблюдать. За обоими. За Реддлом — чтобы контролировать угрозу. За Перевеллом… чтобы понять. Понять, гость ли он из иного измерения времени, случайная аномалия, или… начало чего-то совершенно нового. Или, что страшнее, — конец чего-то старого, пришедший в обличье уставшего одиннадцатилетнего мальчика. «Некоторые дороги ведут очень далеко», — сказал он ребёнку. Теперь эти слова отдавались и внутри него тревожным эхом. Куда ведёт дорога, начатая в приюте «Вулла»? К новому свету? Или к такой тьме, перед которой меркнут даже амбиции Тома Реддла? Одно Дамблдор знал наверняка. Шахматная доска только что усложнилась до невозможности. И на ней появилась фигура, правила хода для которой не были написаны ни в одной из известных ему книг.
Примечания:
197 Нравится 36 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (7)