Ещё одна Уизли

R
В процессе
73
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 442 страницы, 154 910 слов, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 44 Отзывы 27 В сборник

Глава 10: Библиотечные истины и привкус ревности

Настройки

Arctic Monkeys — Fire and the Thud

Большой зал во время завтрака напоминал растревоженный улей. Гарри, вяло ковыряя овсянку, не мог оторвать взгляда от стола Слизерина. Там, в самом центре, сидела Элоиза. Она о чём-то увлечённо шепталась с Трейси Дэвис, а Блейз Забини, наклонившись к ним, тихо смеялся, прикрывая рот ладонью. Гарри почувствовал, как внутри разливается что-то кислое и горячее — чувство, которое он не сразу сумел назвать. Это была не злость, скорее острая зависть к той лёгкости, с которой они делились общими тайнами. У них была своя атмосфера, свой закрытый мир, где царило полное взаимопонимание. Они не смотрели на Эл как на «странную Уизли». Они смотрели на неё как на равную. — Гарри, ты меня слышишь? — голос Гермионы вывел его из оцепенения. — Я говорю, что нам нужно что-то делать с учёбой. Амбридж просто вычёркивает нас из программы. — Да, — рассеянно ответил он. — Нужно что-то делать. Он посмотрел на учительский стол, и злость внутри снова поднялась. «Старайся не срываться». Легко ей говорить — её не считают лгуньей, у неё нет непонятных снов, которые не дают выспаться, и директор её не игнорирует. Он снова перевёл взгляд на слизеринский стол. Элоиза что-то сказала Малфою, отчего тот покраснел, а сидящие рядом с ней разразились смехом. В следующий миг её взгляд встретился с его. Она улыбалась и, покраснев, отвела глаза к чашке с чаем. В этот момент Гарри почувствовал, что сам улыбается, а злость, захватившая его несколькими минутами раньше, отступает. Ему нужно чаще смотреть на неё.

***

Позже в тот же день Гермиона искала дополнительную литературу в библиотеке. Она заметила Элоизу у полок с книгами по травологии. Эл выглядела сосредоточенной, выписывая что-то в свой блокнот. Гермиона подошла ближе, делая вид, что ищет книгу рядом. — Это что, «Растения и защита»? — спросила она, кивнув на том в руках Эл. — Она самая, — Элоиза закрыла книгу. — Зачем она тебе? — На самом деле, она просто очень интересная. Я недавно увидела Драконью бороду у профессора Спраут и попросила у неё образец для экспериментов. Но она сказала, что сначала нужно ознакомиться с этой книгой. И это правда невероятно интересно, — Элоиза заговорила с увлечением, и в её голосе появились азартные нотки. — Понимаешь, есть растения, которые хватают людей за одежду или конечности. Некоторые отращивают шипы, другие накапливают яд, а некоторые объединяются в колонии, чтобы делиться питательными веществами. Каждое растение находит свой способ борьбы. Разве это не невероятно? Элоиза посмотрела прямо в глаза Гермионе. Она продолжала что-то говорить, но шестерёнки в голове Грейнджер уже вращались слишком быстро. — Прости, Элоиза, мне нужно идти, — быстро сказала она и почти бегом направилась к выходу. Перед глазами встал пустой кабинет Амбридж и пассивное чтение учебников. Идея создания тайной группы для практических занятий начала обретать чёткие очертания.

***

На следующий день после урока трансфигурации Гарри догнал Элоизу в коридоре. Он чувствовал себя непривычно уверенно — возможно, потому что Амбридж сегодня не было рядом. — Эл, подожди! — он остановил её лёгким прикосновением к плечу. Она обернулась, и её брови взлетели вверх. — Поттер? Опять ищешь приключений на свою голову? — Нет, — он улыбнулся, подходя ближе. Воздух вокруг него всё ещё пах полётами и свежестью. — Помнишь, ты говорила, что тебе плохо даётся Защита от тёмных искусств? — Ну, благодаря программе Амбридж этот предмет у меня, на удивление, идёт неплохо, — пошутила девушка. — Я просто подумал… может, ты бы хотела, чтобы мы как-нибудь позанимались вместе? — неловко спросил он. Заметив её удивление, Гарри поспешно добавил с улыбкой: — В смысле, сейчас становится опасно, и эти навыки действительно могут понадобиться. Я знаю одно место, где это можно делать совершенно тайно. — Думаю, это хорошая идея, — улыбнулась она. — Я просто не хочу, чтобы ты пострадала, — тихо добавил Гарри. Элоиза замерла. Это был не просто комментарий — это была забота. Неловкая, по-поттеровски прямая, но искренняя. Она почувствовала, как приятная волна тепла разливается по телу. — Спасибо, Гарри, — её голос смягчился, утратив привычную ироничную резкость. В её глазах вспыхнул тот самый тёплый огонёк, который он однажды заметил на площади Гриммо, и на мгновение весь шум школьного коридора просто исчез. Но вдруг его взгляд сместился. К ним приближалась Чо Чанг. Она выглядела прекрасно: длинные чёрные волосы развевались, а на лице играла нежная улыбка. — Гарри! — звонкий голос Чо рассёк воздух, словно лезвие. Она подошла, принося с собой аромат цветочных духов, который мгновенно вытеснил запах хвои и старого пергамента, окружавший Элоизу. — Я хотела поговорить… о тактике квиддича. Седрик всегда говорил, что твоя скорость — это нечто невероятное. Чо коснулась плеча Гарри, и её рука задержалась там на несколько секунд дольше, чем требовала вежливость. Гарри почувствовал, как перехватило горло — он был смущён и не знал, как реагировать, ощущая на себе колючий взгляд Элоизы, жгущий сильнее любого заклинания. Элоиза наблюдала за сценой со стороны. Только что она почувствовала себя особенной — и тут появилась Чо. Идеальная, популярная, девушка-легенда. Горький привкус ревности появился во рту, словно она случайно раскусила корень мандрагоры. — Что ж, Поттер, не смею задерживать тебя от обсуждения полётов, — голос Элоизы мгновенно стал холодным, как стены подземелий. Она тут же вернула на место маску изысканного безразличия. — Квиддич — куда более безопасная тема для разговоров, не так ли? Она развернулась и быстрым шагом ушла прочь, не оглядываясь. Она не слышала, как Гарри пытался её окликнуть, а Чо продолжала что-то говорить о мётлах, удерживая его внимание. Вернувшись в свою комнату, Элоиза зарылась лицом в тёплую шерсть Мерлина и на секунду позволила себе не быть сильной. В груди ныло — тупо, неприятно, как от удара, который пришёлся чуть ниже рёбер. «Глупо», — подумала она, не уточняя, что именно. Апельсиновый запах не помогал.
73 Нравится 44 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (3)