Цзин
2 мая 2026 г., 02:35
После этой странной слабости, они как ни в чем не бывало продолжили заниматься своими делами. Лу Чуньду все так же, как и до этого, сортировал и изучал травы с ядами, Шаньяо же занялся тренировками. Они были поглощены своими занятиями, оба преследуя одну и ту же цель — забыть о том сладком, но в то же время пугающем моменте. Но тут вдруг Чуньду, наконец собравшись с мыслями позвал Шаньяо к себе.
— Ян Сяо! — послышался скорее не крик, а повышенный голос из другой комнаты. Звук поспешных шагов не заставил себя ждать.
— Шифу, что такое? — голос Шаньяо звучал слегка взволнованно. Он неуверенно прошел в комнату, но пока не решался сесть.
— Чего стоишь? — на этих словах А-Яо все же сел, с противоположной стороны от учителя. — Я не знаю, слышал ли ты начало разговора, но Лу Сицин рассказывал мне про задание, которое он хочет тебе поручить. — на этих словах Шаньяо приободрился. Такое он любит. — Но из-за того, что после той ситуации мне нельзя тебя отпускать одного, мы поедем вместе.
— А что за задание? Шифу редко таким занимается.
— Это не мое решение. На самом деле, задание достаточно банальное. У богатого купца есть дочь, она очень любит украшения, косметику, платья и подобную утварь. Но в последнее время, когда она просыпалась наутро, она находила или платья изрезанными, или косметику разбитой, или украшения испорченными. Купец говорил слугам смотреть ночью за домом, вещи в сундуке на замок закрывал, но вещи просто продолжали ломаться и портиться сами собой. — Лу Чуньду сделал паузу, вздыхая. — Я точно не знаю кто это, но возможно догадываюсь. В любом случае — собирайся, сейчас будем выезжать.
— Я уже готов, мы можем ехать.
— Хорошо.
По прибытии в город Лу Чуньду и Вэнь Шаньяо отправились к дому купца. Нужно было еще раз опросить его, чтобы точно ничего не упустить. Поместье хоть и находилось на окраине, но было очень богато украшено, однако выглядело старомодно и пыльно. Перед самим особняком находились ворота и невысокая ограда, часть крыши была покрыта золотом, а также все здание было украшено головами драконов и незамысловатыми узорами, вырезанными из камня. Оба заклинателя спешились и, подойдя к слуге у ворот, Демон начал разговор:
— Мы заклинатели, прибыли чтобы разобраться с делом дочери хозяина. Можете его позвать? — тон Чуньду был как и обычно холоден, даже отчасти груб.
— Конечно, господа заклинатели, ваш недостойный слуга сейчас же вернется. — На этих словах он развернулся и ушел за ворота, оставляя учителя с учеником наедине. Не прошло и пяти минут, как вернулось уже двое человек. Купцом оказался усатый мужчина, невысокий ростом и пухлым телосложением, разодетый в такую же богатую, как и дом, одежду.
— Приветствую вас, достопочтенные заклинатели, меня зовут Лин Ван, благодарю вас за то, что откликнулись на нашу просьбу о помощи. — Голос у хозяина был высокий и уж слишком услужливый, что никак не вязалось с его образом.
— Здравствуйте. Давайте ближе к делу. Есть ли то, о чем вы умолчали? Говорите каждую деталь, это может стать ключевой зацепкой. — Говорил снова Лу Чуньду. Правда разговаривал он так, что от такого недоброжелательного тона, и купец, и слуга задрожали.
— Да нет вроде… Никаких особых признаков нет. Мы вроде не злили никакие неупокоенные души, может то кара небес к нам пришла… — На лице мужчины отразился ужас, он даже схватился руками за голову, уставившись в одну точку. Этот разговор явно пробудил неприятные для него воспоминания.
Демон конечно заметил резко поменявшиеся настроение, но предпочел не обращать на это внимание, у всех троих была одна цель — поскорее покончить с этим, время на истерики не было.
— Хорошо, тогда вам нужно ответить на один вопрос. — Лин Ван кивнул, в воздухе повисла выжидающая тишина. — Как я предполагаю, все платья вашей дочери — старые. Еще от мамы, может даже бабушкиъ. Верно?
Торговец в ужасе взглотнув, кивнул. В его глазах читался стыд и отчаяние, было понятно, что после деда или отца он не смог продолжить вести семейное дело так же успешно.
— Шифу, так это Цзин? — В первый раз за их разговор подал голос Шаньяо.
— Да, я думаю это они. — На непонимающий и испуганный взгляд торговца, Шаньяо объяснил:
— Это ожившие предметы. В старые вещи иногда вселяются души, которые чтобы изгнать — нужно сжечь. Сначала они ломают сами себя, а потому могут насылать болезни или устраивать пожары.
С каждой репликой лицо Ли Вана искажало все большим ужасом.
— А… А как же моя доченька? Она теперь умрет? Она больна? — Его голос дрожал, а на глазах навернулись слезы.
— Еще никто не умирает. — С ноткой раздражения ответил Лу Чуньду. — Вам просто нужно сжечь старые вещи. В них скопилось слишком много негативной энергии.
— Хорошо… Спасибо вам большое… Вы… Вы спасли нам с доченькой жизнь! Я не знаю как вас отблагодарить… — Мужчина уже во всю заливался слезами, нервно комкая свои одежды.
— Ничего не нужно, вам еще вещи новые покупать. Просто скажите нам, где тут неподалеку гостиница? — Солнце уже заходило за горизонт, а до Байсу Лу добираться два шиченя. Оба заклинателя безмолвно договорились о том, что будут ночевать тут.
— Сейчас выходные, все в городе переполнено, но возможно в гостинице, что за углом справа найдется пара свободных комнат. — Ли Ван начал успокаиваться, вытирая слезы с щек, как маленький ребенок.
— Хорошо, спасибо вам.
Попрощавшись, заклинатели развернувшись, пошли в гостиницу. По дороге они обсуждали случившееся: странного хозяина, вроде богатый, но одновременно и старый дом, непонятно откуда взявшиеся Цзин и закат солнца, слишком яркий и красивый сегодня.