Ритуальное бюро «Черная лилия»

NC-17
В процессе
9
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 21 страница, 7 247 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
9 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

2. Печать молчания

Настройки
      На следующий день небо над городом было цвета старого свинца — плотное, низкое, готовое в любой момент выдавить новую порцию ледяной воды. Леви провел утро в почти полной неподвижности, сидя у окна и наблюдая, как капли скатываются по стеклу, оставляя извилистые, как ручьи на карте, следы.       В его голове, обычно заполненной тактическими схемами и тревожными воспоминаниями, царила непривычная, звенящая пустота. Её оставил после себя чёрный шип, лежавший теперь на столе рядом с жестяной коробкой. Он не чувствовал онемения в ладони, но на коже остался едва заметный след — крошечная точка, похожая на след от укола иглой, которая не краснела и не болела, но и не исчезала. «Часть воспоминания. Ясного и сильного».       Слова Морриган вертелись у него в голове назойливым повтором. Какое воспоминание?       Их с Оньянкопоном было не так много, но каждое казалось отягощённым общим пониманием мира как опасного, но познаваемого места, полного титанов. Вспомнилась одна глупая, почти нелепая сцена: они вдвоем чинили протекающую крышу над складом в Марли спустя три месяца после Гула Земли. Шёл косой, противный дождь, похожий на нынешний. Оньянкопон, весь вымазанный в смоле и саже, с полной серьёзностью рассуждал о том, как принцип работы водостока можно применить для улучшения системы отвода дождевой воды в его родной деревне. Леви ворчал, что проще убить всех, от кого исходит угроза, чем строить какие-то трубы, но при этом точно и быстро закреплял очередную плитку.       Этот момент был о простом ремесле, о мокрых руках и абсурдном споре под дождём. О ясном моменте жизни, который сейчас казался бесценным и хрупким, как тот синий фаянсовый черепок.       Он положил в карман шип и вышел.       Переулок Теней встретил его той же гнетущей тишиной. Но сегодня Леви заметил детали, которые вчера ускользнули от взгляда. На стенах домов, под слоем копоти и времени, угадывались контуры старых вывесок — здесь была фабрика по обработке шерсти, там — склад химикатов. Воздух, если прислушаться к нему не только носом, но и кожей, казалось, всё ещё хранил слабый отголосок давно умолкших машин и голосов.       У двери «Чёрной Лилии» он на мгновение задержался. Кованые лилии на решётке были идеально чистыми, без единого пятнышка ржавчины, что в этом сыром месте казалось маленьким чудом или признаком очень тщательного ухода.       Дверь отворилась сама, едва его тень упала на порог.       Внутри царило тот же полумрак свечей, но сегодня в воздухе висело иное ожидание. Запах воска и полыни был сильнее, перебивая сладковатый аромат увядания. Морриган ждала его в том же зале, что и вчера, но теперь она была не одна. Рядом с ней на столе стоял открытый деревянный ящик с инструментами, похожими на странный симбиоз хирургических и ювелирных: блестящие пинцеты с загнутыми кончиками, скальпели с ручками из чёрного дерева, иглы разной толщины, мотки серебряной и льняной нити, аккуратно разложенные по бархатным ложементам.       На неё было надето не просто чёрное платье, а нечто вроде рабочего халата из плотной, матовой ткани, застёгнутого до самого подбородка. Волосы были убраны ещё строже, полностью скрыты под тёмным платком. Она выглядела как учёный, готовящийся к тончайшему эксперименту, или жрица перед таинством.       — Вы принесли воспоминание? — спросила она без предисловий. Её голос звучал чуть глуше, будто приглушённый самой торжественностью момента.       Леви кивнул и, не находя слов, просто произнёс, глядя куда-то мимо неё, в синеву витража:       — Да. Мы чинили крышу. Он говорил о водостоках. Шёл дождь.       Её взгляд смягчился на долю секунды, став почти человеческим.       — Хорошо. Это воспоминание простое. Земное. Это сработает лучше, чем боль или ярость. — Она указала на стул в углу, у стены, но не слишком далеко от каменного постамента, где всё так же покоился цинковый гроб. — Сядьте там. Не вставайте и не подходите. Неважно, что вы увидите. Ваша задача — держать в голове это воспоминание. Постарайтесь чувствовать тот дождь, холод, запах смолы. Чем ярче, тем лучше.       Леви занял указанное место. Стул был неудобным, жёстким, но он и не думал о комфорте. Он сжал в кармане шип, и острый холодок, пробежавший по пальцам, помог сосредоточиться.       Морриган подошла к гробу. Её движения были медленными, ритуальными. Она не открыла крышку сразу. Сначала она обошла постамент три раза по часовой стрелке, пальцами едва касаясь цинковой поверхности. Её губы беззвучно шевелились. Потом она взяла с одного из столов небольшую чашу из тёмной глины и маленький кувшин. Из кувшина в чашу полилась вода — но не обычная. Она была странного, почти опалового цвета и пахла… дождём на соснах. Чистым, холодным, горным дождём. Этой водой она омыла свои руки, а затем окропила углы гроба.       Только тогда она нажала на скрытые защёлки. Крышка открылась беззвучно, на хорошо смазанных петлях.       Леви заставил себя смотреть. Он видел Оньянкопона в профиль. Его лицо, обычно такое живое и выразительное, теперь было просто тщательно вылепленной маской из воска. Но работа Морриган уже была видна: кожа казалась не серой, а более естественного оттенка, черты были спокойны, без гримасы боли или ужаса. Он был одет в простую одежду из небелёного льна. Это выглядело достойно, но без лишней помпезности.       Морриган взяла первую иглу и моток серебряной нити. Она начала с груди. Леви ожидал увидеть что-то пугающее, макабрическое, но её действия были исполнены такой концентрации и уважения, что это больше напоминало реставрацию бесценного артефакта, чем медицину. Она… соединяла. Её пальцы двигались с гипнотической точностью, вводя иглу не в кожу, а словно бы между телом и чем-то невидимым, что его окружало.       Морриган как будто шила воздух, тишину, пространство вокруг тела. Иногда она на мгновение замирала, прикрывала глаза, что-то слушая, чего не мог слышать Леви, и лишь потом делала следующий стежок.       Запахи в комнате начали меняться. Горьковатый аромат полыни усилился, к нему добавился запах ладана, но не церковного, а какого-то более древесного, дымного. Свечи горели ровно, но их пламя начало менять цвет — от привычного жёлтого к бледно-зелёному, а затем к холодному синему, как на витраже. Тени на стенах задвигались не от дрожания огня, а сами по себе, тянулись к центру комнаты, к телу.       Леви крепче сжал шип в кармане.       Он закрыл глаза и попытался сделать то, о чём она просила. Представить тот день. Холодную воду, затекающую за воротник. Шершавую поверхность черепицы под руками. Глуповатый, увлечённый голос Оньянкопона, рисовавшего в воздухе пальцем схемы воображаемых водостоков. Своё собственное раздражение, которое на самом деле было не раздражением, а… чем-то вроде зависти к этой способности видеть будущее и порядок даже в кромешной мгле.       И тогда он это почувствовал слабую вибрацию. Тихий, высокий гул, исходящий не из ушей, а из самого центра черепа. И в этом гуле — отзвук чего-то чужого. Паники. Обрыва. Он открыл глаза.       Морриган стояла, замершая над работой. Её лицо покрыла испарина, бледность стала мертвенной. Она смотрела не на тело, а на пустое пространство над ним. Её руки слегка дрожали.       В воздухе над гробом, в синеве огоньков свечей, начало проявляться нечто. Словно искажение, дрожание, как над раскалённым камнем. Оно не имело формы, но оно было. И оно было неправильным. Рваным. Оно «шумело» в том самом незвуковом смысле, наполняя комнату ощущением резкого, негармоничного диссонанса.       — Тихо, — прошептала Морриган, и это слово прозвучало не как просьба, а как приказ, полный внутренней силы. — Ты дома. Путь закончен. Здесь будет твой покой.       Искажение завибрировало сильнее. В одну секунду Леви явственно увидел — нет, не увидел, а воспринял — вспышку: кружащаяся каменная лестница, внезапная потеря опоры, не падение, а резкий, стремительный рывок в сторону, удар… и не тьма, а пронзительное, белое, безмолвное ничто. Это было не воспоминание. Это был отпечаток самой смерти.       Он вскочил со стула. Инстинкт заставить его броситься вперёд, закрыть своим телом… но что? Призрак? Эхо?       — Сидеть! — её голос прозвучал, как хлыст. В её глазах горел не страх, а яростная решимость. — Вы ломаете концентрацию!       Леви с силой вжался в стул. Он снова закрыл глаза, стиснул зубы до боли, выжимая из памяти каждую деталь того дня на крыше. Дождь. Смола. Глупые водостоки.       Морриган сделала глубокий вдох и провела руками над искажением, как будто сглаживая смятую ткань.       Она заговорила на языке, которого Леви не знал. Слова были низкими, гортанными, полными твёрдых согласных. Они не звучали заклинанием из сказки. Они звучали как древняя, непреложная правда, как название вещей, которые не должны меняться. С каждым словом дрожание в воздухе ослабевало. Синий свет свечей понемногу возвращался к зелёному, затем к жёлтому.       Наконец, она взяла с стола не иглу, а небольшую кисть и маленькую склянку с маслянистой субстанцией цвета тёмного мёда. Она нанесла каплю на пальцы и аккуратно, с невероятной нежностью, помазала виски и губы Оньянкопона.       — Спокойного пути, — тихо сказала она уже на понятном языке. — Твои тревоги остаются здесь. Они больше не твои.       Искажение растаяло. Воздух в комнате стал снова просто воздухом — прохладным, пахнущим воском и травами. Тени замерли на своих местах. Морриган отступила на шаг, и Леви увидел, как она на мгновение схватилась за край стола, чтобы не упасть. Она была истощена. Казалось, каждый проведённый ею ритуал вытягивал из неё частичку жизненной силы.       Она медленно повернулась к Леви. Её лицо было белым как мел, но взгляд по-прежнему был твёрдым.       — Всё. Теперь он упокоился. То, что вы видели… — она сделала паузу, переводя дух, — это был не его призрак. Это был шрам, который оставляет навязанная, неестественная смерть на ткани этого места. Моя работа — зашить такой шрам.       Леви встал, чувствуя собственную усталость.       — Это было не просто падение.       — Нет, — просто согласилась она. — Это был акт… Целенаправленный. — Морриган посмотрела на свои инструменты, избегая слова «убийство», затем на Леви. — Ритуал окончен. Похороны могут состояться послезавтра. Всё готово.       Она явно ждала, что он уйдёт. Но Леви не двигался.       — Кто это сделал? — спросил он односложно.       Морриган вздохнула. Этот вздох говорил о бесконечной усталости от вопросов, на которые нет простых ответов.       — Не «кто», господин Аккерман. «Что». И оно… уже знает о вашем интересе. Шрам, который вы сегодня видели, оно тоже чувствовало. Вы привлекли внимание. — Она подошла к небольшой треноге с тазом и кувшином с обычной водой, начала смывать с рук остатки масла. — Вам стоит быть осторожнее.       — Вы знаете, что это за «что», — сказал Леви. Это тоже было не вопросом.       — Я знаю, что с ним заключён договор. Древний. И что моя семья веками служит… смазкой для шестерёнок этого договора, чтобы они не скрипели слишком громко и не перемалывали случайных людей. Ваш друг попал между зубьями.       — И вы просто позволяете этому продолжаться?       В её гладах вспыхнул тот же колючий огонёк, что и вчера.       — «Просто»? Вы думаете, что я каждое утро просыпаюсь с мыслью, как бы ещё послужить этому? — Морриган вытерла руки полотенцем с такой силой, будто хотела стереть с них кожу. — Это мой долг. И единственный способ не быть раздавленной — знать правила и соблюдать их. Я даю ему то, что он хочет — покой, тишину, порядок — и он… оставляет в покое этот город. Большую его часть.       Леви подошёл к столу, где лежал открытый ящик с инструментами. Среди блестящей стали лежал один, не похожий на другие — из тёмного, почти чёрного металла, с ручкой, обмотанной чёрной кожей.       — И чем вы платите? Покойниками?       — Иногда, — её ответ прозвучал ледяно откровенно. — Но чаще памятью. Эхом ушедших жизней. Чувствами, которые остаются невысказанными. Болью, которая растворяется. Это валюта в моей сфере. Ваш друг был богат. Эмоции, любопытство, жажда знаний, — Морриган посмотрела на тело на столе. — Это очень сильная энергия.       Леви отвернулся. Ему нужно было воздуху. Нужно было осмыслить этот бред, который, однако, идеально объяснял холодок в жилах и ту незримую угрозу, которую он почувствовал сегодня.       — Послезавтра, — повторил он. — Я приду.       — Приходите, — сказала она, и в её голосе не было ни гостеприимства, ни неприязни. Была лишь констатация неизбежности. — И принесите оплату. Обычные деньги.       Он уже был у выхода, когда она снова окликнула его. Её голос был тише.       — Аккерман.       Он обернулся.       — Этот шип… не теряйте его. Пока он с вами, оно… видит в вас часть этого места. Часть сделки. Это может дать вам… небольшую защиту. Или, наоборот, сделать мишенью. Я не знаю наверняка. Договор никогда не имел дела с кем-то вроде вас.       Леви кивнул и вышел в серый, промозглый день. В кармане шип казался теперь не просто куском металла. Он был пропуском. Печатью. И, возможно, ошейником. Он снова посмотрел на фасад «Чёрной Лилии». На этот раз ему показалось, что тёмные стены особняка не поглощают свет, а мягко излучают собственный, едва уловимый, синеватый отсвет — как глубоководная рыба в кромешной тьме.       У него было два дня до похорон. И новое, чёткое понимание: его враг — не человек. А значит, и методы должны быть иными.       Он повернул не в сторону дома, а в сторону мрачного, готического здания городской библиотеки. Если Оньянкопон копался в прошлом и наткнулся на что-то, что стоило ему жизни, то следы должны были остаться на бумаге. Или в камне. Или в легендах.       Его шаги по мокрому асфальту отдавались твёрдо и быстро. Охота вступила в новую фазу. Теперь он знал, на какого зверя вышел. Оставалось узнать его повадки, слабости и где он прячет логово. И, похоже, единственным проводником в этот тёмный лес была бледная женщина в доме с коваными лилиями на двери, для которой долг был страшнее любого чудовища.
9 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник