Театр двух актеров

R
Завершён
28
автор
Размер:
129 страниц, 39 258 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 0 Отзывы 16 В сборник

Сцена 7

Настройки
Примечания:
если бы я знала как оно быть в безопасности я бы гораздо реже падала в объятия что ее не обещали Сентябрь 1951 Спальня заливалась мягким светом лампы — осенний вечер просачивался сквозь тяжёлые шторы. Люси стояла перед зеркалом в полуразстёгнутом чёрном платье: облегающий корсетный верх с драматическим вырезом, подчёркивающим декольте, пышная юбка из тюля и шёлка спадала волнами до щиколоток, обещая элегантный силуэт «Нового взгляда» Диора. Ткань мерцала — чёрная, как ночь, с лёгким блеском, танцующим при движении. Но корсет бунтовал: шнуровка была развязана, спина открыта. Том подошёл сзади, его пальцы — холодные, точные — коснулись её кожи. Он взял шнурки, потянул медленно, уверенно. — Стой спокойно, — прошептал он, голос низкий, как бархат. — Иначе не затяну ровно. Люси почувствовала, как корсет сжимает талию — дыхание стало короче, сердце колотилось. Его дыхание на шее, пальцы скользят по спине, затягивая узлы. Напряжение между ними искрилось — не только от близости. — Ты всегда такой… методичный, Том, — сказала она, глядя в зеркало на его отражение: тёмные волосы, острые скулы, глаза — бездонные. — Эти твои «знакомые»… подчинённые, как ты говоришь. Что за вечер? Ещё одно твоё тайное дело? Он улыбнулся краешком губ, потянул шнурок сильнее — Люси ахнула, ухватилась за комод. Корсет сел идеально: талия сужена, осанка выпрямлена, платье обнимало формы. — Не тайное, дорогая. Просто бизнес. У меня есть… последователи. Они уважают порядок. Власть. — Его руки задержались на её талии, скользнули вверх, поправляя бретельки. — В мире хаоса нужен тот, кто контролирует. Ты же знаешь, как я ненавижу беспорядок. Люси повернулась к нему лицом, её руки легли на его грудь — бархатный смокинг, галстук идеально завязан. Глаза в глаза: её — любопытные, с тенью подозрения; его — спокойные, но с тёмной искрой. — Последователи? Звучит жутковато. Как в тех газетных статьях про… культы или что-то вроде. Ты ведь не играешь в лорда ночи, правда, geliebt? — пошутила она, но голос дрогнул. — Потому что если так, я хочу роль королевы. А не просто актрисы на твоей сцене. — Ты уже королева, Люси. Моя. А я… просто тот, кто держит тени подальше. Сегодня вечером увидишь: они слушают меня. Потому что я даю им цель. — Он отступил, оглядывая её: платье сидело безупречно, пышная юбка колыхалась, корсет подчёркивал каждый изгиб. — Готова очаровать их всех? Она улыбнулась, но в животе сжалось — его слова оставили привкус тайны. Дверь ждала, ночь звала. Октябрь 1951 На диване в гостиной второго этажа сидела женщина, которой на вид было не больше сорока лет, хотя на самом деле она была значительно старше — магия держала её молодость в невидимых объятиях. Её белые кудрявые волосы были собраны в низкий пучок, подчёркивающий деликатные черты лица. Одета она была в простую белую блузку с воротником и длинную узкую юбку светло-зелёного цвета, мягко спадавшую к ковру с цветочным узором. — Mein Schatz, снова собираешься на свидание к своему Kavalier? — она попивала тёплый чай, который приготовила дочь: аромат лимона и мёда наполнял комнату, пар поднимался лёгкими струйками. — Mutter, прекратите. — Что именно, mein Schatz? — Перестаньте начинать разговор о том, что я должна быть осторожной с Томом. — Я ещё ничего не сказала, Люси. Люси хлопотала, выбирая туфли к своему жёлтому длинному атласному платью на тонких бретельках. Какие лучше? Белые, жёлтые под цвет платья, чёрные или, может, кремовые? — Но я действительно переживаю за тебя, дочь, — объясняла мать, ставя чашку на столик с кружевной салфеткой. — Альбус… Но Люси тут же перебила её, резко обернувшись: — Так это дядя говорит вам, что мой Том — само зло? — Он лишь предупреждает, потому что тоже волнуется за тебя, дорогая. — Эти отношения дочери по-настоящему тревожили женщину. Она желала своему ребёнку только счастья, как любая мать. Но этот Том… Она никогда не видела его вживую и ни разу не разговаривала с ним. Всё, что знала, — со слов её деверя. А тот ничего хорошего о нём не говорил. — Я прекрасно понимаю, во что ввязываюсь и с кем имею дело. — Действительно? На самом деле Люси не была до конца уверена в этом. У неё было много подозрений и вопросов, но ни одного чёткого ответа. Том мало рассказывал о своей работе. Он недавно уволился из «Борджин и Бёркс» и, насколько Люси было известно, сейчас был безработным. Однако у него появилось много богатых знакомых — или, точнее, подчинённых, как выяснилось позже. Почему влиятельные семьи магической Британии подчинялись ему? Что он им обещал? Сможет ли выполнить — и не принесёт ли это беды? Но сказать всё это матери она не могла. Вернее, могла — от матери у неё не было секретов, они доверяли друг другу. Люси просто боялась, что тревоги матери и дяди окажутся правдой. И Том действительно злодей, которого стоит избегать. Но она, как глупая пташка, позволила коварному змею обвиться вокруг её шеи. Люси отложила кремовые туфли — самый безопасный выбор, как компромисс между смелостью и осторожностью. Атлас платья зашелестел, когда она подошла к матери и села рядом на диван. Запах чая — лимонный, успокаивающий — окутал их обеих, но сердце всё равно сжималось. — Mutter, я не слепая, — сказала она тихо, касаясь её руки. — Том… он загадочный. Рассказал, что ушёл из «Борджин и Бёркс», потому что хотел большего. А теперь эти семьи — Блэки, Малфои, Лестрейнджи — называют его «господином». Он смеётся, говорит, что это уважение. Но я вижу, как они смотрят: со страхом и восхищением. Мать поставила чашку, её серые глаза наполнились тоской. Кудри в пучке слегка дрогнули, когда она покачала головой. — Mein Schatz, я пережила войну. Видела, как волшебники с обеих сторон обещают «новый порядок». Альбус — он провидец сердец. Если он видит в Томе зло… выбери белые туфли, дочь. Свежесть. Свободу. Но Люси встала, взяв жёлтые туфли — смелые, как её любовь. — Я выберу сама. И если он змея — отрублю голову. Или поцелую. Звонок в дверь прозвучал мягко. Том ждал внизу — машина гудела в тумане. Люси спустилась, платье переливалось, туфли решительно цокали. Пташка ещё не решила — улететь или принять шипение. Январь 1952 Квартира встретила Тома густым ароматом душистого ужина — жареное мясо с нотками трав и чеснока проникало даже в прихожую, обнимая холодный январский воздух с улицы. Ему было приятно, что Люси решила встретить его таким тёплым ужином: свечи мерцали на столе, занавеси уютно колыхались от сквозняка. Люси действительно вкусно готовила, как показало время — это стало неожиданным открытием. Не то чтобы Том думал, что она не способна на домашние обязанности, но почему-то казалось, будто кухня для неё — не главная сцена. Однако Люси развеяла эти сомнения, превратив один из ужинов в маленький праздник. — Чем удивишь сегодня? — вопрос прозвучал буднично, но для хозяйки, которая как раз выпускала пар из кастрюли, стал неожиданным. — Oh mein Gott! Том! — вскрикнула от удивления Люси, оборачиваясь с полотенцем в руках, щёки покраснели от жара плиты. Прежде чем ответить, Том заметил, что в Люси что-то изменилось. Причёска. Волосы подстрижены под каре — маленькое кудрявое облако обрамляло лицо, делая её моложе, игривее, с лёгким нимбом в тёплом свете кухонных ламп. — Ты подстриглась? — спросил он, улыбаясь. — Да, решила немного изменить имидж. Надоели длинные волосы. — Тебе идёт. Милo и очаровательно, — его голос стал мягче, пальцы коснулись пряди. — Спасибо, — на её лице расцвела ясная улыбка, глаза засияли. — Так что, будешь ужинать? — Конечно. На ужин Люси подала стейки из индейки — сочные, с хрустящей корочкой, политые медово-горчичным соусом, — а в качестве гарнира пасту в сливочно-чесночном соусе, пахнущую свежим базиликом. Тарелки парили, вино в бокалах отливало рубином. — Ты сегодня не собираешься меня целовать? — спросил Том, проглатывая кусочек. — Почему? — Ты сделала соус с чесноком. Люси улыбнулась, игриво наклонив голову — каре слегка качнулось. — Нет, собираюсь. Я сделала его так, чтобы у тебя сегодня не было возможности поцеловать кого-то кроме меня. Такой ответ вызвал у Тома искренний смех — редкий, глубокий, который развеял остатки дневного напряжения. В этом была вся его Люси: лёгкость, простота, спокойствие. Но иногда и немного безумия, фантазии — то, что делало его возвращение сюда магнитом. За окном тихо падал снег, а в квартире царил свой маленький мир — тёплый, без тайн.
28 Нравится 0 Отзывы 16 В сборник