***
Сверяясь со списком и собственной памятью, той, что из будущего, той, что из другой жизни, — он набросал на отдельном листе: ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДМЕТЫ (5 курс, но для 6-го они же, просто углублённо) Трансфигурация — профессор Альбус Дамблдор (1881 г.р.). Летом 1899-го подружился с Гриндевальдом. Преподаёт с начала века по настоящее время. В 1943-м ему 62 года. Заклинания — Абрахам Ронен. Высокий (под метр девяносто), весёлый, легкомысленный. Преподаёт с конца 19-го века — и будет до 70-х. Зельеварение — Гораций Слизнорт (1882 г.р.). Входит в список 28-ми. Преподаёт с конца 30-х — и не уйдёт до 1981-го. История магии — Катберт Бинс. Привидение. Преподаёт с начала 19-го века. Бессменный. Защита от Тёмных искусств — Галатея Вилкост. Кабинет на седьмом этаже, с видом на озеро. Преподавала с 1895-го по 1945-й. Осталось два года. Астрономия — Сатьявати Шах. О ней он ничего не помнил, кроме имени. Травология — Герберт Бири. Преподавал с конца 19-го века до 1955-го.ПО ВЫБОРУ (минимум два)
Прорицания — Мадива Онай. Анимаг (орлан-крикун). Темнокожая женщина, практикует беспалочковую магию. Преподавала с конца 19-го века до 1981-го. Нумерология — Септима Вектор. Преподаёт с начала 40-х. Сложно, скучно, много цифр. Древние руны — Батшеда Бабблинг. Преподаёт с начала 40-х. В его время руны вели другие, но суть та же. Уход за магическими существами — Сильванус Кеттлберн. Преподаёт с 1923-го по 1993-й. Интересно, но дорого: специальная экипировка стоит бешеных денег. Магловедение — Роули. Имени он не помнил, но в 21-м веке этот предмет вела Конкордия Роули. Наверное, родственница. На шестом курсе расписание становится индивидуальным. Предметы те же, но глубже. Добавляется Трансгрессия — по субботам, для желающих. Бланш посидел, пожевал перо. Выбор был очевиден. — Прорицания, — сказал он вслух, записывая. — И древние руны. Дабби склонила голову. — А остальные, сэр? — Нумерология — сложно и нудно. — Он зачеркнул её мысленно. — Магловедение — скучно, я и так в магловском мире полжизни прожил. Уход за существами… — он вздохнул. — Дорого. Очень дорого. Придётся отказаться. — Дабби могла бы сэкономить, — робко предложила эльфийка. — Ты и так экономишь на всём. — Бланш улыбнулся. — Нет. Руны и прорицания. Этого хватит. Он откинулся на спинку стула. Список лежал перед ним — аккуратный и чёткий. Я иду в Хогвартс. Я Бланш Кальтер, беженец из Франции, шестой курс. — Дабби, — сказал он вдруг. — Да, сэр? — Ты умеешь гладить мантии? — Дабби умеет всё, сэр. — Тогда завтра идём за тканью. Эльфийка просияла.***
— И гладить не надо? Он уже второй раз задавал этот вопрос, разглядывая себя в зеркале. Мантия лежала идеально. Чёрный атлас обнимал плечи, струился по спине, мягко падал к щиколоткам. Ткань почти светилась не холодным, а тёплым светом, будто сама выбрала себе носителя и теперь радовалась. Снимать не хотелось. Он всё ещё стоял в ней посреди магазина. Продавец, пожилой волшебник с внимательными глазами и скептической складкой у губ, наблюдал за ним с выдержанным терпением. — Если молодой человек продолжит в ней красоваться, — сухо заметил он, — мне придётся брать плату за примерку. Бланш усмехнулся. — Вы сами предложили. — Предложил, — не стал спорить продавец. — Потому что на вас она… — Он замолчал, подбирая слово. — Сидит. — Сидит? — Бланш повернулся боком, проследил взглядом, как ткань послушно повторяет движение. — Это всё, что вы можете сказать? Продавец промолчал. Прядь волос упала на лицо. Бланш смахнул её привычным жестом, почти не думая. Мужчина за кассой перестал дышать. Чёрт. Бланш мысленно закатил глаза. У всех одна реакция. Стоит откинуть волосы, улыбнуться, просто посмотреть и люди теряют дар речи. Будто Бланш Кальтер не человек, а картинка, которую нельзя трогать, но очень хочется. — Сколько? — спросил он, уже зная ответ. — Десять фунтов, — выдохнул продавец. Бланш внутренне поморщился. Десять фунтов. За половину этой суммы он обновил весь гардероб. А тут одна мантия. Но какая. Он ещё раз посмотрел в зеркало. Чёрный атлас, чёрные волосы, зелёно-голубые глаза. Ткань переливалась при каждом движении, будто жила своей жизнью. Это моя мантия. — Беру, — сказал он. — Упакуйте, пожалуйста. Продавец ожил. Засуетился, забормотал что-то про «правильный выбор» и «редкую вещь», снял мантию с плеч Бланша так бережно, будто та была хрустальной, (или сам Кальтер). Бланш расплатился. И вышел из магазина под аккомпанемент бесконечных благодарностей.***
День закончился суматошно. Дабби встретила его у двери, всплеснула руками, увидев свёрток, и немедленно потребовала показать покупку. Бланш показал. Эльфийка ахнула, потрогала ткань кончиками пальцев и выдала вердикт: — Дабби будет чистить эту мантию каждую неделю. Даже если её не надевать. — Её будут надевать, — улыбнулся Бланш. — Тогда Дабби будет чистить её после каждого раза. — Эльфийка поджала губы. — Такая красота должна жить вечно. Он рассмеялся: — Дабби, это просто одежда. — Нет, сэр Бланш. — Она покачала головой с видом глубокого знатока. — Это не одежда. Это… это судьба. Бланш посмотрел на свёрток в своих руках. Чёрный атлас тускло блестел в свете кухонной лампы. — Может быть, — сказал он тихо. — Может быть.