Скэриэл
5 марта 2026 г., 16:42
Сидя в зале допроса вместе с Гедеоном и Люмьером, Скэриэл никак не мог отделаться от одной и той же мысли.
Что вообще произошло?
Как Готье оказался в том зале?
И как ему удалось не просто противостоять, а убить Фредерика Лира?
Мысль об этом казалась абсурдной.
Готье… его милый, тихий Готье. Тот самый Готи, который однажды отказался сорвать цветок в саду академии, потому что «ему будет больно умирать». Тот, кто всегда улыбался так мягко и немного растерянно.
И этот же человек… жестоко убил другого.
Скэриэл снова и снова прокручивал в голове ту сцену.
И ещё эта сила.
Та странная, пугающая способность, которая впитала тёмную материю, словно она была ничем. Он никогда раньше не видел ничего подобного.
Что это вообще было?
— Скэриэл, как ты познакомился с этим полукровкой? — в очередной раз спросил меня отец.
Я лишь раздражённо выдохнул, даже не пытаясь скрыть своё недовольство.
Причём тут вообще был Готье?
Это не он устроил это покушение.
Это сделал я.
Но в итоге Готи вместе со всеми полукровками, которых удалось схватить после беспорядков, сидел сейчас в холодных камерах подвала. А я — его так называемый друг — находился в куда более комфортабельной комнате для допросов.
Несправедливо.
Чертовски несправедливо.
— Я уже несколько раз ответил, что это был мой план.
До появления Готье всё было куда проще.
Я собирался свалить всю вину на полукровок, заявив, что просто воспользовался хаосом. Тогда всё выглядело бы как очередной беспорядок в бедных кварталах.
Но теперь…
Теперь всё изменилось.
Теперь мне нужно было защитить Готи, потому что именно на него решили повесить всю ответственность.
— Просто ответь на вопрос, — попросил меня дядя Леон, который вместе с отцом проводил этот допрос.
Перед этим они уже успели поговорить с Люмьером и Гедеоном.
Те спокойно объяснили, что просто поспешили в зал совета, как только заметили, что из дворца внезапно исчезла вся прислуга. И что они не имели ни малейшего представления о готовящемся бунте.
— В библиотеке с ним познакомился, — буркнул я.
Мужчины почему-то не выглядели убеждёнными.
— В библиотеке, значит… — недовольно протянул отец.
— Да! — вспыхнул я. — А что, в вашем видении мира полукровки не умеют читать?
В комнате на мгновение повисла тишина.
— Он не просто полукровка. Он извлекатель, — твёрдо сообщил мне Ян Кагер.
Я шокированно уставился на него.
Извлекатель.
Это слово словно ударило меня по голове.
Значит… Готье… мой Готи…
Тот самый извлекатель, о котором последние месяцы шептался весь центральный район.
Тот самый человек, которого боялись даже патрули.
Это не укладывалось в голове.
— Он просто тобой воспользовался, чтобы устроить всё это, сын, — устало откинувшись на спинку стула, сказал отец.
— Нет, — удивительно твёрдо сообщил я мужчинам.
Даже для себя неожиданно твёрдо.
— Я был инициатором и разработчиком всего плана. И я сам вышел на связь с полукровками.
Я видел, как Ян слегка прищурился.
— Раз это так, как ты знал о новом законе? — скрестив руки на груди, спросил полицейский. — Эта информация была закрыта. Об этом можно было узнать только из Запретных земель, где и началась зачистка.
Я тихо хмыкнул.
Понимая, что сейчас подставлю Леона.
Но… выбирая между ним и Готье…
Я выбирал Готи.
— Я узнал об этом задолго до всего этого. Вам нужно получше прятать свои рабочие документы, мистер Кагер.
Кагер медленно кивнул сам себе.
— Понятно. Леон, значит.
— Ты знал, что этот твой дружок извлекатель? — спросил меня отец.
Я поморщился от слова дружок, но спорить не стал.
Сейчас было не время для семейных ссор.
— Нет, — коротко бросил я. — Он вообще не должен был там появляться. Готье даже мухи не обидит.
Я сам не понимал, почему продолжаю это говорить.
После того, что видел.
Но внутри всё равно упорно сопротивлялось.
— Ты сейчас говоришь о человеке, который с улыбкой убил человека, — хмыкнул Ян. — Да, признаю, мы, весь совет и многие чистокровные, благодарны за его убийство. Но твой друг нарушил закон.
— Благодарны? — растерянно переспросил я.
— Да, — мягко ответил отец. — Скажем так, Лир слишком сильно мешал развитию Октавии.
Я резко поднял голову.
— Но почему вы тогда не избавились от него?
Отец лишь усмехнулся.
— Ты сам видел его силу. Да и к тому же у него было много сторонников.
— Которые сразу же сбежали из страны, как только узнали о его смерти, — добавил Кагер.
— Все боялись Верховного Сизара, поэтому и не могли избавиться от него, — продолжил отец. — Но у твоего друга это получилось.
Я почувствовал, как внутри вспыхнула надежда.
— Тогда вы его отпустите?
Ответ прозвучал мгновенно.
— Нет.
Голос отца стал жёстким.
— Извлекатель понесёт наказание, которое предписано ему по закону. И это смертная казнь.
Я шокированно уставился на них.
Нет.
Нет.
Я не хотел в это верить.
Готи…
Смертная казнь?
— Отец, я понимаю, что это весьма справедливое наказание, — неожиданно из оцепенения меня вывел голос Гедеона. — Но есть ли способ пересмотреть наказание или смягчить его?
— Боюсь, что нет, сын, — ответил отец.
Я видел, что и ему самому это решение не нравится.
— Извлечение — серьёзное преступление. А если это было совершено полукровкой в сторону чистокровного… мы не можем закрыть на это глаза. Даже если, судя по вашим словам, он оказался в том зале случайно.
— Мистер Хитклифф, а если мы воспользуемся старым законом — кровной местью? — неожиданно продолжил Люмьер.
Я резко повернул голову.
— Это неслыханно, — хохотнул Ян. — И за что будет мстить полукровка Верховному Сизару? Да, признаю, он был тем ещё нацистом, но напрямую он никому не вредил. Не думаю, что в суде получится доказать обратное.
— Вредил. И мне удалось раздобыть доказательства. Императорской семье Берко, — спокойно сообщил Уолдин.
— Это безумие! — воскликнул отец, резко поднимаясь из-за стола.
Он начал ходить по комнате.
— Вам не удастся обмануть всех, сказав, что этот беспризорный полукровка один из Берко. Всю императорскую семью нашли мёртвой. И даже Киллиана, как бы больно тебе, Гедеон, это ни было. Я лично видел это маленькое тело в руках Северины Берко. А тот мальчик, которого, по вашим словам, вы вынесли из дворца, скорее всего был сыном какой-то горничной.
— А я и не говорю, что он Киллиан, мистер Хитклифф, — спокойно ответил Люмьер, откинувшись на спинку стула. — Готье очень похож на покойного императора Лукиана. Я видел фотографии молодости моего отца и заметил сходство. Оно поразительное. Если бы не волосы, их можно было бы даже спутать.
— К чему же ты ведёшь, Люмьер? — спросил Кагер.
А я…
Я просто сидел и слушал.
Мог ли Готье действительно оказаться сыном покойного императора?
И неожиданно для себя я понял, что это вполне возможно.
За всё время нашего общения Готье ни разу не говорил о своих родителях. Он вообще почти ничего о них не знал.
К тому же у него была светлая кожа и серые глаза.
Странное сочетание для полукровки.
Но вполне обычное для бастардов вроде меня.
Да и Люмьер был прав.
Готье действительно поразительно напоминал Лукиана Берко.
И как эта мысль раньше не приходила мне в голову?
Наверное, именно поэтому Люмьер так интересовался Готье.
— Если нам удастся доказать, что Готье — бастард Лукиана, то можно будет использовать право кровной мести, — сообщил Уолдин.
Отец наконец остановился и снова сел за стол.
— Если, конечно, он его сын. Я придержу совет, выиграю вам время и дам возможность проверить вашу теорию через анализ. Но если вы ошиблись — не советую обманывать. Я не потерплю, чтобы честь моего друга облили грязью ради какого-то полукровки. Вам ясно?
Люмьер и Гедеон закивали, словно мальчишки, которым было по пять лет.
— И не надейтесь, что его освободят, если это окажется правдой. Для полукровок закон всё ещё жесток.
И снова они закивали.
А я не знал, куда себя деть.
Мысли путались.
Сердце билось слишком быстро.
Неужели…
Готье действительно может оказаться сыном Лукиана Берко?