Ты меня не поймаешь

NC-17
В процессе
37
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 748 страниц, 228 634 слова, 61 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник

Часть 23. Ночь без герцога.

Настройки
День клонился к вечеру, когда в кабинет Верховного судьи ворвался запыхавшийся курьер в форме Крепости Меропид. Ризли, только что вернувшийся с осмотра документов, поднял голову от стола, где они с Невиллетом снова раскладывали улики. — Герцог! — выдохнул курьер, протягивая запечатанный конверт. — Срочное донесение из Крепости! Ризли сломал печать, пробежал глазами по строчкам. Лицо его окаменело. — Что там? — спросил Невиллет, чувствуя неладное. — Бунт, — коротко ответил Ризли. — Заключённые узнали, что меня нет в Крепости, и устроили дебош в северном крыле. Уже есть пострадавшие среди надзирателей. Требуют меня. — Ты должен ехать. — Да. — Ризли уже вставал, накидывая плащ. — Прости, Невиллет. Я не могу оставить их. — Понимаю. Езжай. Они встретились взглядами. В глазах Ризли мелькнуло что-то, похожее на тревогу — не за себя, за Невиллета. — Сегодня вы снова будете дежурить у Леклерк? — спросил он. — Да. Навия и Клоринда уже готовятся. — Без меня. Я постараюсь закончить побыстрее. Раздам распоряжения, успокою людей и вернусь. — Мы справимся. — Невиллет шагнул к нему. — Ты нужен там. А мы здесь. Ты и так долго не занимался делами, поселился здесь. Ризли на мгновение задержал его руку в своей. — Будь осторожен. Если что-то пойдёт не так... — Я знаю. Ты тоже. Ризли кивнул и вышел, почти выбежал. Невиллет смотрел ему вслед, чувствуя, как внутри разрастается холодок тревоги. Он не любил, когда они были порознь. В дверях показалась Навия. — Я слышала, Ризли уехал? — Да. Бунт в Крепости. — Чёрт. — Навия нахмурилась. — Значит, сегодня мы остались без его людей? — У нас есть свои. И Клоринда. И ты. — Этого достаточно? — с сомнением спросила она. — Должно быть. По крайней мере надеюсь. Навия подошла к карте на стене. — Тогда надо пересмотреть план. У нас меньше людей, но мы можем сгруппироваться. Я останусь снаружи с патрулём, Клоринда — внутри. Ты — в гостиной, как обычно. — Хорошо. А если убийца появится? — Тогда мы его встретим. Невиллет кивнул, но в душе не было уверенности. Без Ризли всё казалось другим — менее надёжным, более зыбким. --- К вечеру они собрались в особняке мадам Леклерк. Старуха встретила их с обычным спокойствием, хотя в глазах читался страх. — Герцог не приедет? — спросила она, увидев, что Ризли нет. — У него срочные дела в Крепости, — ответил Невиллет. — Но мы справимся. — Надеюсь, ваша честь. Очень надеюсь. Клоринда уже расставляла людей. На этот раз их было меньше — только четверо надёжных бойцов, включая её саму, Навию и Невиллета. — Я возьму на себя второй этаж, — сказала Клоринда. — Буду рядом с мадам. Навия — снаружи, с двумя людьми. Невиллет — в гостиной. — А если убийца пойдёт через крышу? — спросила Навия. — Крыша закрыта. Я проверила. — Хорошо. Они разошлись по позициям. Невиллет остался в гостиной один. Смеркалось, за окнами темнело. Он сел в кресло, положил револьвер на колени и стал ждать. Мысли то и дело возвращались к Ризли. Где он сейчас? Что там, в Крепости? Справится ли с бунтом? Не ранен ли? Он поймал себя на том, что думает о нём чаще, чем следовало бы. Это было странно — за годы службы он привык к одиночеству, к тому, что никто не ждёт его дома. А теперь... «Не думай об этом, — приказал он себе. — Сейчас главное — защитить мадам Леклерк, с отсталым разберусь потом». Часы пробили девять, затем десять, одиннадцать. Тишина. Только ветер шумел за окнами да где-то вдалеке лаяли собаки. В двенадцать Навия передала по рации: — Периметр чист. Ничего подозрительного. — Принято, — ответил Невиллет. В час ночи Клоринда доложила: — Мадам спит. Я на посту. — Хорошо. Время тянулось медленно. Невиллет вслушивался в каждый звук, но слышал только привычные ночные шорохи старого дома. --- Утро уже начинало сереть за окнами, когда рация ожила голосом Навии. Было около половины шестого. — Невиллет! — голос её звучал напряжённо. — Кажется, кто-то есть у чёрного хода. Я видела тень. Невиллет мгновенно вскочил, сжимая револьвер. Сердце забилось чаще. Он бросился в коридор, ведущий к чёрному ходу, но оттуда уже доносились приглушённые звуки — шорох, затем быстрые шаги, удаляющиеся назад. Когда он вбежал, то увидел Навию, стоящую у приоткрытой двери, и тень, исчезающую в предрассветном тумане. Клоринда уже была в саду, но через минуту вернулась, качая головой. — Ушёл, — выдохнула она. — Туман слишком густой, не разглядеть. Ризли пытается его догнать. — Ризли? Он же должен быть в крепости. — Приехал пару часов назад со своими людьми, мы перегруппировались и дежурили. Я здесь, а он следил за садом. — Почему не сообщили? — Сигнал не работал. В этот момент из-за угла дома где находилась основная часть сада, появился запыхавшийся Ризли. — Шустрый, я не успел догнать — Герцог переводил дыхание, оперевшись о стену — Чёрт! — Навия ударила кулаком по стене. — Если бы мы были чуть быстрее... — Ты ранена? — спросил Невиллет, подходя. — Нет, просто злюсь. Он сильный и быстрый. — Видели его лицо? — Нет. Слишком темно, да ещё туман. Только силуэт — высокий, широкоплечий. В капюшоне — Ризли задумался, вспоминая — еще маска, черная с каким-то узором. — Как всегда. Но хоть что-то. Клоринда подошла ближе. — Он уронил вот это. — Она протянула небольшой нож с изогнутым лезвием. Невиллет взял его, повертел в руках. Обычный охотничий нож, таких сотни. Но на рукоятке — едва заметная гравировка: буква «L». — L, — прочитал он. — Надо будет проверить у экспертов. — Проверим, — кивнула Клоринда. Они вернулись в дом. Мадам Леклерк, разбуженная шумом, спустилась в гостиную. Она была бледна, но держалась. — Он был здесь? — спросила она. — Да. Но мы его не поймали. — Значит, он вернётся. — Не сегодня. Уже светает. Сегодня он понял, что мы готовы. Ризли подошёл к Невиллету, положил руку ему на плечо. — Я останусь здесь до полного рассвета, в крепости все спокойно. Больше он не сунется. — Спасибо. — Не за что. --- Около восьми утра Невиллет и Ризли вместе покинули особняк мадам Леклерк. Город уже проснулся, по улицам спешили первые прохожие, открывались лавки. Экипаж мягко покачивался на рессорах, увозя их в сторону Дворца Мермония. Ризли выглядел свежим — только лёгкая небритость выдавала бессонную ночь. Он сидел напротив Невиллета, держа в руках нож, найденный на месте происшествия. — Расскажи про бунт, — попросил Невиллет. — Как там? — Всё в порядке, — ответил Ризли. — Заключённые устроили шум, но быстро успокоились, когда я появился. Пришлось пару раз выстрелить в воздух, но обошлось без жертв. К двум ночи всё было кончено. — А потом ты поехал к Леклерк? — Да. Сразу оттуда направился к дому. Хотел проверить, как вы. Приехал около трёх, обошёл периметр, поговорил с Навией и Клориндой. Всё было тихо. Тогда я решил остаться в саду, затаился в кустах у чёрного хода — там самый удобный подход для убийцы. И просидел там до самого рассвета. — И ничего не заметил? — Ничего, пока не услышал шум. А когда выглянул, он уже удирал через сад, а я за ним. Туман помешал, он скрылся через кусты. Невиллет кивнул. — Если бы не туман, может, поймали бы. — Может быть, — согласился Ризли. — Но главное — Леклерк жива. — Да. Пока жива. Они помолчали. Экипаж свернул на улицу, ведущую к Дворцу. — Ты выглядишь удивительно бодро, — заметил Невиллет. — После такой ночи. — Привычка, — усмехнулся Ризли. — В Крепости иногда приходится не спать сутками. Организм приспособился. — Завидую. Я после одной бессонной ночи чувствую себя разбитым. — Тебе нужно больше отдыхать, Невиллет. Ты слишком много на себя берёшь. — Кто-то должен. Ризли посмотрел на него долгим взглядом. — Ты не один. Помни об этом. Невиллет улыбнулся — слабо, но искренне. — Помню. Экипаж остановился у Дворца. Они вышли и направились в кабинет. --- К вечеру Клоринда принесла результаты экспертизы ножа. Она вошла в кабинет Невиллета, где уже собрались все основные участники расследования — Навия, Фурина и Ризли. — Эксперты закончили, — сказала Клоринда, кладя на стол небольшой свёрток. — Нож самый обычный, охотничий, таких сотни по всему Фонтейну. Лезвие стандартное, никаких особых примет. — А гравировка? — спросила Навия, разворачивая ткань. — Буква «L» — это клеймо оружейной мастерской в Ли Юэ. Там ставят такие инициалы на все свои изделия. — Клоринда развернула лист с заключением. — Вот, здесь всё написано. Мастерская «Лань», принадлежит некоему месье Ланю, работает уже двадцать лет. Поставки идут по всему Тейвату. — Значит, ничего конкретного, — разочарованно протянула Фурина. — Ничего, — подтвердила Клоринда. — Нож могли купить где угодно, когда угодно. Следов, которые могли бы указать на владельца, нет. Ризли взял нож, повертел в руках. — Но сам факт, что он его уронил... Это говорит о спешке. О том, что мы его спугнули. — Или о том, что он не планировал нападение всерьёз, — возразил Невиллет. — Может быть, это была разведка. — Проверка наших сил, — кивнула Навия. — Теперь он знает, сколько нас, где мы стоим, как реагируем. — Значит, в следующий раз будет готов лучше. В комнате повисла тяжёлая тишина. Каждый думал о том, что следующая ночь может стать решающей. — Что будем делать? — спросила Фурина. — Менять тактику, — ответил Невиллет. — Нельзя допустить, чтобы он нас просчитал. Будем менять расположение постов каждый час, усилим патрулирование снаружи. — Людей не хватит, — заметила Клоринда. — Придётся растянуть. Я сам выйду в патруль. — Невиллет... — начал Ризли, но судья остановил его жестом. — Я не собираюсь отсиживаться в гостиной, пока другие рискуют. Это моё расследование, и я буду участвовать лично. Ризли хотел возразить, но встретил взгляд Невиллета и промолчал. В этом взгляде была такая решимость, что спорить было бесполезно. — Хорошо, — сказал он вместо этого. — Я с тобой останусь, Навия и Клоринда внутри. — Договорились. Они обсудили детали, распределили роли на следующую ночь. Когда все разошлись, в кабинете остались только Невиллет и Ризли. — Ты уверен, что хочешь выйти в патруль? — спросил Ризли. — Это опасно. — Я знаю. Но я не могу сидеть сложа руки. — Ты мог бы сидеть в гостиной с револьвером. Это тоже не сидеть сложа руки. Невиллет усмехнулся. — Ты за меня беспокоишься? — Да. — Ризли ответил без тени смущения. — Беспокоюсь. Невиллет посмотрел на него долгим взглядом. — Спасибо. Но я справлюсь. — Знаю. Просто... будь осторожен. — Ты тоже. Они стояли близко друг к другу. Ризли протянул руку и чуть сжал плечо Невиллета. — Если что-то пойдёт не так, я приду. — Я знаю. — Тогда до завтра. — До завтра. Ризли вышел, а Невиллет остался один. Он подошёл к окну и долго смотрел на ночной город, думая о том, что завтрашняя ночь может стать последней для мадам Леклерк — или для убийцы. --- Утро застало Невиллета в кресле у камина. Он не ложился — просто сидел, глядя на огонь, и думал. Мысли путались, усталость давила на веки, но сон не шёл. В дверь тихо постучали. Вошёл Ризли — он тоже не спал, судя по виду. — Ты ещё здесь? — удивился Невиллет. — А ты думал, я уеду? — Ризли усмехнулся. — Я всю ночь думал о нашем плане. Есть идея. — Какая? — Нужно использовать Фурину как приманку. Невиллет нахмурился. — Что ты предлагаешь? — Фурина будет сидеть с мадам Леклерк, в тот раз. Но если убийца проникнет в дом, она сможет отвлечь его, дать нам время. — Это опасно. — Знаю. Но Фурина не так проста, как кажется. У неё есть характер. Невиллет задумался. — Надо спросить её согласие. — Спросим. Они обсудили детали, и когда план был готов, Ризли вдруг сказал: — Невиллет, ты выглядишь ужасно. Иди поспи. — Не могу. Пока я днем отсыпаюсь, что-то может произойти, я не хочу этого допустить. Тем-более я и так пропустил прошлое ночное дежурство. Поэтому нет. — Можешь. Я постерегу. Невиллет хотел возразить, но Ризли уже подошёл к дивану и жестом указал на него. — Ложись. Я разбужу, если что. — Ризли, нет. Герцог тяжело, вздохнул поднимая глаза к потолку. — Архонты дайте мне сил. Невиллет ты собираешься ночью выйти в патруль, ты свалишься. Ты не привык к такому, для тебя привычна спокойная работа, а не этот кошмар, что сейчас творится. Не будь таким упрямым и послушай меня. Невиллет поднял удивлённые глаза на Герцога. Ему было непривычно, что-то кто-то беспокоится о нем, кроме мадам Клер и милюзин. Он несколько веков провел в одиночестве. Он сторонился людей и не понимал их, а теперь он пытается чувствовать. — Ризли, я благодарен за твою заботу, но я считаю это неправильным. Навия и Клоринда сутками дежурят у мадам Изабель, их и твои люди тоже, а я отсыпаюсь тут, будто нету никакого дела. Если я судья, это не значит, что у меня могут быть какие-то поблажки. Я должен работать на ровне со всеми и не важно привык я к такой работе или нет. Герцог слушал его с поджатыми губами. Он понимал, что Юдекс прав с одной стороны, а с другой... С другой Ризли просто хотел защитить и уберечь этого человека, от этого кошмара. — Как скажете Ваша Честь, сегодня патруль с девяти вечера, встретимся там.
37 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник