Douluo Dalu 3 Сумерки Серафима

NC-17
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
187 страниц, 65 060 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

Часть 3

Настройки
Я материализовалась в густом лесу на рассвете. Переход из Небесных Чертогов в мир смертных был... болезненным. Моё тело, привыкшее к разреженной божественной энергии, теперь задыхалось в плотной, грубой духовной силе этого места. Каждый вдох обжигал лёгкие. Каждое движение давалось с трудом. Слабость временна, успокоил меня голос. Твоё тело адаптируется. Дай ему время. Я опустилась на колени, тяжело дыша. Вокруг меня простирался древний лес — огромные деревья, чьи кроны скрывали небо, густой подлесок, звуки дикой природы. Так отличалось от кристальной чистоты Небесных Чертогов. И пахло... жизнью. Настоящей, грубой, неприкрашенной жизнью. Мне нравилось. Я медленно поднялась, убирая крылья. В мире смертных они привлекут слишком много внимания. Нужно было осмотреться, понять, где я оказалась, найти ближайшее поселение... Крик разорвал тишину леса. Человеческий крик. Полный ужаса. Интересно, прошептал голос. Твоё первое испытание приходит так быстро. Я не раздумывала. Мои ноги сами понесли меня на звук. Тени под деревьями потянулись ко мне, помогая двигаться быстрее, скрывая моё присутствие. Я скользила между стволами как призрак. Ещё один крик. Ближе. Я выскочила на небольшую поляну и замерла. Перед мной была бойня. Транспорт — тяжёлый грузовой экипаж на массивных колёсах, частично бронированный — стоял с пробитым боком, из которого валил пар. Магический двигатель всё ещё тикал, остывая. Вокруг валялись разбросанные товары: мешки с зерном, свёртки ткани, разбитые горшки. И кровь. Много крови. Троих человек — охранников, судя по усиленным жилетам и оружию — уже разорвали на куски. Их тела были разбросаны по поляне в невообразимых позах. Четвёртый, раненый, пытался прикрыть собой двух человек за его спиной — мужчину средних лет в купеческой одежде и молодую женщину, вероятно, его дочь. В его руках был компактный автомат — ствол ещё светился от перегрева, патроны кончились. На поясе болталась пустая обойма. А вокруг них кружила стая. Волки. Но не обычные. Духовные звери — их глаза горели красным, а из пастей капала не слюна, а что—то похожее на чёрную желчь. Их шкуры были покрыты странными рунами, светящимися тусклым багровым светом. Семь волков. Каждый размером с небольшую лошадь. Вожак — огромный серый зверь с шрамом через всю морду — медленно приближался к охраннику. Тот бросил бесполезное оружие и схватил складной нож — жалкую защиту против такого монстра. Его левая рука была искорёжена — сломана или вывихнута, непонятно. Кровь стекала по его лицу из рассечённого виска. — Бегите, — хрипло прошептал он, не оборачиваясь. — Господин Чэнь, уводите Сяо Лин. Я задержу их. — Дядя Вэй, нет! — закричала девушка. Но купец уже тащил её прочь. Умный мужчина. Понимал, что охранник будет мёртвым в любом случае. Вожак зарычал и прыгнул. Я двинулась. Тень подо мной взорвалась вверх, превратившись в чёрное копьё. Оно пронзило волка в воздухе — вошло под рёбра и вышло через спину, пригвоздив зверя к ближайшему дереву. Вожак взвыл. Это был не звук боли. Это был звук ярости. Остальная стая развернулась ко мне. Я медленно вышла из тени на поляну. Охранник обернулся, его глаза расширились от шока. Купец и его дочь замерли в нескольких метрах от края поляны. — Что... кто вы? — выдохнул охранник. Я не ответила. Просто посмотрела на волков. Шесть пар красных глаз уставились на меня. Шесть пастей оскалились, демонстрируя клыки длиной с мой палец. Они искажены, прошептал голос. Кто—то использовал тёмную магию, чтобы превратить их в оружие. Жалкая работа. Примитивная. Но эффективная против смертных. — Они страдают, — прошептала я, глядя на руны на их шкурах. Да. Боль делает их сильнее. И злее. — Тогда я освобожу их. Вожак первым потерял терпение. Он рванулся с дерева — моё теневое копьё растворилось, освобождая его — и полетел прямо на меня. Остальные последовали за ним. Я подняла руку. Тьма взорвалась из—под земли. Чёрные щупальца — десятки, сотни их — вырвались из теней под каждым деревом, под каждым камнем, из каждой трещины в земле. Они обвили волков в воздухе, остановив их атаку на полпути. Звери взвыли, пытаясь вырваться. Их когти рвали мои тени, их клыки кусали тьму. Но с каждой секундой щупальца сжимались сильнее. — Стойте! — крикнул охранник. — Что вы делаете?! Я посмотрела на него. — Заканчиваю их мучения. И сжала кулак. Щупальца сдавились. Послышался хруст костей — множественный, влажный, отвратительный. Волки даже не успели взвыть. Их тела просто... лопнули. Кровь, внутренности и осколки костей разлетелись во все стороны, окрашивая поляну в красное. Вожака я оставила напоследок. Он всё ещё бился в своей клетке из теней, рычал и скулил одновременно. Я подошла к нему ближе. — Ты был вожаком, — тихо сказала я. — Защищал свою стаю. А потом кто—то превратил тебя в монстра. Заставил убивать не для еды, а для боли. Волк зарычал, но в его красных глазах я увидела что—то ещё. Понимание. Он знал, что я говорю правду. — Я могла бы снять искажение, — продолжила я. — Вернуть тебя к нормальной жизни. Но ты слишком много убил. Слишком много съел. Эти руны выжгли твою душу изнутри. Я протянула руку и коснулась его морды. Вожак попытался укусить меня, но тени держали его пасть закрытой. — Так что я дам тебе единственное, что могу. Покой. Тьма потекла из моей ладони прямо в его глаза. Она заполнила его череп, его разум, его душу. Красный свет в глазах начал угасать, сменяясь чем—то другим. Чем—то спокойным. Волк перестал сопротивляться. Его тело обмякло. Я отпустила тени, и он упал на землю. Мёртвый. Но на его морде было выражение, которое я не ожидала увидеть. Мир. Сентиментальность, фыркнул голос. Ты могла просто раздавить его, как остальных. — Могла бы, — ответила я вслух. — Но он заслужил лучшего. Я обернулась к людям. Охранник стоял, прислонившись к дереву, его лицо было белым от шока. Купец держал дочь за плечи — девушка закрывала рот рукой, её глаза были огромными. Я сделала шаг к ним. Все трое шарахнулись назад. — Не подходите! — крикнул охранник, хотя его оружие было бесполезно — патроны кончились. Я остановилась. — Я спасла вас, — сказала я спокойно. — Вы... вы монстр, — прошептала девушка. — Вы разорвали их на куски. Это было... это было... — Необходимо, — закончила я. — Эти волки были искажены тёмной магией. Их нельзя было спасти. Только освободить. — Освободить?! — голос купца дрожал. — Вы убили их! Все семеро! За секунды! Какая вы... Он не закончил вопрос. Наверное, боялся ответа. Я посмотрела на них долгим взглядом. Они были напуганы. Конечно, были. Я только что продемонстрировала силу, которую они не могли понять. Использовала тьму — ту самую энергию, о которой их с детства учили бояться. Но они были живы. — Меня зовут Цянь Сяо Юэ, — сказала я. — И да, я использую тьму. Но я не ваш враг. Если бы я хотела убить вас, вы бы уже были мертвы. — Тогда... тогда что вы хотите? — охранник наконец нашёл голос. Я подумала. Что я хотела? Войти в этот мир. Найти своё место. Показать, что тьма не обязательно зло. — Информацию, — наконец сказала я. — Я только что спустилась... прибыла издалека. Мне нужно знать, где я нахожусь. Куда вы направлялись. Что здесь происходит. Купец и охранник переглянулись. Девушка всё ещё смотрела на меня с ужасом, но теперь в её взгляде было и что—то ещё. Любопытство? — Вы... вы действительно не собираетесь нас убивать? — осторожно спросил купец. — Зачем? — я искренне не понимала. — Вы мне ничего не сделали. — Но вы... тёмный мастер, — прошептал охранник. — Все знают, что тёмные мастера... — Злые? Жестокие? Безумные? — я усмехнулась. — Может, некоторые и такие. Но я просто хочу информации. И может быть, — я посмотрела на их израненного охранника, — помочь с рукой. Я подошла ближе. Они снова попятились, но я просто опустилась на колени рядом с охранником. — Дядя Вэй, не надо! — закричала девушка. Но я уже протянула руку к его сломанной конечности. Тьма потекла из моих пальцев, окутывая травму. Охранник застонал, но не от боли — от облегчения. Моя энергия находила сломанные кости, выравнивала их, ускоряла заживление. Это не было исцелением в классическом смысле. Свет лечил, возвращая жизнь. Тьма... тьма просто забирала боль. Перераспределяла повреждения. Заставляла тело помнить, каким оно было до травмы. Через минуту я отпустила его руку. Охранник осторожно пошевелил пальцами, потом согнул локоть. Рука работала. — Как... — начал он. — Тьма — это не только разрушение, — сказала я, поднимаясь. — Она может быть инструментом. Оружием. Или помощью. Всё зависит от того, кто её использует. Я отступила на несколько шагов. — Теперь информация. Где мы находимся? Купец медленно выпрямился. Страх в его глазах никуда не делся, но теперь там появилось и уважение. — Это Лес Теневой Границы, — сказал он осторожно. — Северная часть Республики Срединных Земель. Мы везли товары в приграничный город Шуйюэ. До него около дня пути на север. — Республика Срединных Земель, — повторила я. — Одно из Трёх Королевств. — Да, госпожа, — купец поклонился. Интересно. Из ужаса он перешёл в почтительность. — Вы... вы действительно не знаете, где находитесь? — Я была... в изоляции, — соврала я. — Долгое время. Мир изменился. — О, он изменился, — горько усмехнулся охранник, массируя бывшую сломанной руку. — Союз развалился. Королевства едва терпят друг друга. А теперь ещё и эти атаки... — Атаки? — Духовные звери, — объяснил купец. — Последние два месяца они становятся агрессивнее. Нападают на караваны, деревни. Всегда одинаково — с этими проклятыми рунами на шкурах. Кто—то их искажает. Превращает в оружие. Я нахмурилась. Это было интересно. И тревожно. — Власти что—то делают? — Пытаются, — пожал плечами охранник. — Храм отправил несколько отрядов. Местные мастера духа патрулируют дороги. Но атак слишком много. А источник никто не может найти. Кто—то создаёт армию из зверей, прошептал голос. Примитивно, но эффективно. И трусливо — прячется за чужими когтями. — Что вы собираетесь делать? — спросила девушка. Она первый раз заговорила с тех пор, как я вылечила охранника. — Вы ведь... вы же не просто путешественница? Я посмотрела на неё. Умная девочка. Видела больше, чем показывала. — Нет, — согласилась я. — Я не просто путешественница. Я... ищу место. Цель. Что—то своё. Воцарилась неловкая тишина. Купец нервно переминался с ноги на ногу, явно подбирая слова. Наконец он осторожно произнёс: — Ближайший город — Шуйюэ. День пути на север по этой дороге. Там... там можно найти гостиницу. Еду. Информацию. Я кивнула. — Благодарю за информацию. Ещё одна пауза. Они явно хотели что—то сказать, но боялись. Боялись меня. Боялись обидить. Боялись связываться. Наконец охранник Вэй нарушил молчание: — Мы... мы в долгу перед вами, госпожа. Вы спасли наши жизни. Если бы не вы... — Не надо, — оборвала я его. — Я просто оказалась рядом. — Но всё равно, — настаивал он. — Если вам когда—нибудь понадобится помощь в Шуйюэ... караван Чэнь Хао известен в городе. Спросите любого. Купец быстро кивнул, но я видела облегчение в его глазах. Он предлагал помощь, но надеялся, что я не воспользуюсь ею. Предлагал из вежливости, из долга, но не из желания. — Я запомню, — сказала я нейтрально. Девушка — Сяо Лин — вдруг шагнула вперёд. Её отец инстинктивно схватил её за руку, но она вырвалась. — Спасибо, — сказала она, глядя мне в глаза. — Не важно, как страшно это выглядело. Вы спасли нас. И вы... вы дали дяде Вэю облегчение от боли. Это было... добротой. Я моргнула. Добротой. Никто никогда не называл мою тьму добротой. — Сяо Лин! — зашипел купец, дёргая дочь назад. Но девушка не отводила взгляда. — Я знаю, что все говорят о тёмных мастерах, — продолжила она. — Что они злые. Опасные. Но вы могли просто пройти мимо. Могли позволить нам умереть. Но не сделали этого. Что—то внутри меня дрогнуло. Эта девчонка... она была либо очень храброй, либо очень глупой. Или и тем, и другим. — Ты права, — сказала я тихо. — Я могла пройти мимо. Может, должна была. — Но не прошли, — она слабо улыбнулась. — Значит, вы не такая, как говорят о тёмных мастерах. Глупая девчонка, прокомментировал голос. Она не понимает, с чем столкнулась. Она видела лишь малую часть твоей силы. Если бы увидела всё... Я проигнорировала голос и посмотрела на троих людей. Они стояли передо мной — напуганные, благодарные, растерянные. Спасённые мной. Но всё равно боящиеся. — Вам пора идти, — сказала я. — Стемнеет через несколько часов. Лучше добраться до города пока ещё светло. — А вы? — спросила Сяо Лин. — Я... у меня свой путь. Это была ложь. У меня не было пути. Не было плана. Только смутное желание найти своё место в этом мире. Но они не должны были это знать. Купец поклонился — неглубоко, формально, с облегчением. — Тогда... да хранят вас боги, госпожа Цянь. Охранник тоже поклонился, более почтительно. Он, по крайней мере, понимал разницу в силе. Сяо Лин колебалась, потом тоже поклонилась. — Если вы всё же придёте в Шуйюэ... спросите караван Чэнь Хао, — повторила она. — Мы не забудем этот долг. Я кивнула и отступила в тень под деревьями. Они начали собирать уцелевшие товары, переносить тела своих товарищей, готовить транспорт к движению — охранник возился с пробитым радиатором, ругаясь сквозь зубы. Я наблюдала за ними несколько минут. Они не смотрели в мою сторону — то ли из страха, то ли из вежливости. Когда двигатель затикал, выбрасывая облако пара, и грузовик медленно тронулся, я всё ещё стояла в тенях. Смотрела, как они удаляются. Как купец то и дело оглядывается через плечо. Как охранник держит новую обойму наготове, даже зная, что против меня это бесполезно. Как девушка идёт рядом с отцом, иногда шепчет что—то ему на ухо. Наверное, они говорили обо мне. Наверное, обсуждали, что я за существо. Наверное, благодарили богов, что я отпустила их. Видишь? прошептал голос. Ты спасла их. Вылечила их. И всё равно они бегут от тебя, как от чумы. Потому что ты — тьма. А тьма всегда будет чужой в мире света. Я сжала кулаки. — Может, мир света нуждается в тьме больше, чем думает. Возможно. Но это не значит, что он когда—нибудь примет её. Когда звук двигателя стих за поворотом дороги, я всё ещё стояла на той же поляне. Окружённая трупами волков. Окружённая тенями. Одна. Как всегда. Я медленно опустилась на колени рядом с телом вожака. Его глаза были закрыты, морда спокойна. В смерти он выглядел почти мирным. — Прости, — прошептала я, касаясь его шерсти. — Ты просто защищал свою стаю. Даже когда тебя превратили в оружие. Даже когда боль сводила с ума. Тень потекла из моей ладони, окутывая тело волка. Медленно, осторожно. Не разрушая — сохраняя. Я не могла вернуть его к жизни. Но могла хотя бы дать ему достойные похороны. Тьма поглотила тело, растворяя его в чистую энергию. Без боли. Без насилия. Просто... возвращая в цикл природы. Я сделала то же самое с остальными волками. И с телами охранников, которых они убили. Все заслуживали покоя. И жертвы, и убийцы. Потому что в конце концов все были жертвами чего—то большего. Когда я закончила, поляна была пуста. Только кровь на траве напоминала о том, что здесь произошло. Я встала и посмотрела на дорогу, по которой ушли люди. Шуйюэ. День пути на север. Я могла пойти туда. Могла найти гостиницу, как предложил купец. Смешаться с людьми. Притвориться нормальной. Или... Или ты можешь найти того, кто искажает зверей, подсказал голос. Найти источник. Остановить его. Показать этому миру, на что ты способна. Я посмотрела на свои руки. Чистые. Без крови. Но я всё равно чувствовала её запах. Всё равно слышала хруст костей. Всё равно помнила страх в глазах людей, которых спасла. — Я не пойду в город, — сказала я вслух. Мудро. Зачем тебе их благодарность, смешанная со страхом? Зачем тебе их фальшивое гостеприимство? — Я найду того, кто делает это со зверями, — продолжила я. — И остановлю его. По какой причине? Месть? Справедливость? Я подумала. — Потому что тот, кто причиняет боль существам, не способным защититься... тот, кто превращает живых в оружие... заслуживает встречи с настоящей тьмой. Ах, голос рассмеялся с удовлетворением. Вот теперь ты говоришь как моя Маленькая Луна. Не как жалкая копия своего светлого братца. Как сама себя. Я развернулась и пошла в глубь леса. Прочь от дороги. Прочь от цивилизации. В тени. Туда, где моя тьма могла найти другую тьму. И показать ей, что настоящая сила не прячется за искажёнными зверями. Она приходит лично.
1 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)