Fangs and Fury/Клыки и ярость

Перевод
G
Завершён
31
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
79 страниц, 42 139 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник

Часть 10

Настройки
      Услышав голос Бенни, Сэм не знал что чувствовать. Он ощутил небольшое облегчение, но больше всего его душили горечь и боль от того, что больше не слышит голос старшего брата, который всегда вытягивал его из передряг.       Моррисон резко дернул его за волосы и Сэм на мгновение встретился взглядом с вампиром. Он был удивлен, что Бенни пришел ему на помощь, но еще больше его удивило его спокойствие, словно вампир пытался молча заверить, что ситуация находится под контролем.       — Я же тебе говорил, что тебя это не касается! — рявкнул Моррисон, сильнее прижимая нож к горлу пленника, от чего по коже Сэма потекла струйка крови. — Отойди или я его сейчас убью!       Увидев кровь и почувствовав её запах, по спине Бенни пробежала легкая дрожь, но вместо того, чтобы подавить жажду, он снова улыбнулся показывая клыки. Он усмехнулся, когда до придурка дошло кто стоит перед ним.       — Ранишь его снова, и я обещаю, что умрет тут не Сэм, — Бенни небрежно двинулся вперёд, но замер, когда охотник дёрнул младшего Винчестера за волосы. — Чувак, ты совершаешь ошибку.       — Черт возьми, вампир! — выплюнул Моррисон, оправившись от шока при виде клыков. — Похоже Сэмми окончательно скатился, если его спасает вампир, — усмехнулся он. — Ты собираешься убить меня, вампир? Думаешь, меня убьет какой-то чертов урод? Сделай один шаг, и я его прикончу.       Бенни поднял руки, словно показывая, что не собирается двигаться, но затем втянул клыки и слегка улыбнулся, с притворным сожалением глядя на охотника.       — О, не обо мне тебе нужно беспокоиться, — заметил он, переведя взгляд на Сэма, а затем посмотрев куда-то за плечо Моррисона. — А о нем.       Моррисон нахмурился, следя за любым движением вампира. Он уже собирался высказать очередную угрозу, когда почувствовал как дуло пистолета уперлось ему в затылок. Он замер, услышав за спиной ледяной тон:       — Эй, придурок, у тебя есть кое-что, что принадлежит мне.       Услышав голос брата, Сэм вздрогнул, у него перехватило дыхание. Он хотел повернуться и посмотреть на брата, но замер, почувствовав как лезвие еще сильнее прижалось к его шее. Бенни оставался спокойным, хотя он выглядел так, словно был готов сорваться с места, если потребуется.       — Винчестер, — процедил Моррисон, поморщившись когда дуло предупреждающе ткнули ему в голову. Даже не глядя он понимал, что обезоружить Дина будет непросто. — Я…       — Вот как все произойдет, Моррисон. Ты очень медленно уберешь клинок от моего брата. И если ты хоть раз поцарапаешь его, я прикончу тебя прямо здесь и сейчас, — мрачно сказал Дин. В его тоне звучала ярость, но и страх от вида клинка у горла Сэма.       Моррисон стиснул зубы, разъяренный тем, что его тщательно продуманные планы рушатся. Не желая отступать, он решил блефовать, сильнее сжимая волосы Сэма, так что тот тихонько застонал от боли.       — Если я его отпущу, ты всё равно меня убьешь. Так какая разница, болван? — спросил он с презрением в голосе, всё ещё держа нож наготове, хотя было очевидно, что вампир может мгновенно среагировать, если посчитает это необходимым.       Моррисон крякнул, когда дуло пистолета вонзилось в его шею.       — Разница в том, сколько времени ты будешь умирать, и сколько криков ты издашь перед смертью, придурок, — прорычал Дин, в зеленых глазах застыла смертельная угроза. — Быстро или долго и мучительно. Меня устроит оба варианта, но ты сейчас выбираешь. Убирайся к черту от моего брата, иначе в следующую секунду я выстрелю.       Сэм задержал дыхание в ожидании, и у него закружилась голова от недостатка кислорода. Он вздрогнул от ощущения острого как бритва ножа, когда Моррисон двинулся. Сэм почти ожидал, что охотник в последнюю секунду перережет ему горло. Он ахнул, почувствовав как груди прижалась знакомая рука.       — Ты в порядке, младший брат?       Не в силах произнести ни слова из-за бешено колотящегося сердца и пересохшего горла, Сэм лишь слегка кивнул. А затем он услышал глухой удар и стук, а затем стон.       — Если он проснётся раньше, чем я вытащу Сэма отсюда, убей его, — прорычал Дин через плечо вампиру. Потом засунул пистолет за пояс и обошел брата. Прищурившись, он осмотрел свежие синяки и раны на лице Сэма и осторожно обхватил его лицо руками. — Сэмми, ты со мной?       Сэм с трудом открыл глаза и встретился взглядом с братом. Он почувствовал, как Дин большим пальцем вытер слезу с его щеки.       — Дин… — прошептал он, снова почувствовав вкус крови из прикушенной губы. — Я думал… он сказал… ты… он сказал, что… убил тебя.       — Наверное, сейчас он жалеет о том, что не сделал этого, — ответил Дин, чувствуя что у Сэма поднялась температура. Он внимательнее посмотрел в слегка мутные глаза брата, понимая что у него сотрясение мозга. — Подожди. Я сейчас тебя спущу.       Отступив назад и увидев, что Моррисон все еще лежит без сознания, Дин начал думать как перерезать веревки, когда Бенни вытащил из-под куртки клинок.       — Помочь перерезать веревку? — вампир кивнул, давая понять, что поддержит Сэма, чтобы Дин мог перерезать веревки.       Старший Винчестер почувствовал, как по телу Сэма пробежала дрожь, и не мог понять, то ли брат впал в шок, то ли не хотел, чтобы Бенни прикасался к нему прямо сейчас.       — Я его подержу, а ты перережь веревки, — кивнул Дин. — Сэм, я подержу тебя, когда веревки оборвутся, потому что ты не сможешь стоять.       — Парень тяжёлый, брат… Дин, — поправился Бенни, заметив как Сэм слегка поморщился, когда он назвал старшего Винчестера «братом». — Ты уверен, что не хочешь… Ладно, скажи мне, когда будешь готов, — он знал, что не стоит спорить, когда Дин решительно посмотрел на него.       Сэм был ужасно расстроен из-за того, что оказался в ситуации, когда ему самому понадобилась помощь, ведь он поклялся, что на этот раз будет защищать брата. Он хотел доказать, что прекрасно справится и сам, но колено подкосилось и по ноге пробежала невыносимая боль, от чего Сэм едва сдержал крик.       Заметив, как лицо Сэма внезапно побледнело, Дин посмотрел вниз и увидел, что его правое колено распухло. Как только представится возможность добраться до ран брата, джинсы придется срезать.       — Всё в порядке, Сэмми, — пробормотал он, стараясь не толкать колено больше, чем необходимо. Дин подошёл ближе, обнял брата за талию одной рукой, а другой — осторожно откинул пряди волос с его лица. — Ты готов?       Сэм хотел сказать «нет», потому что боялся предстоящей боли, но желал поскорее освободить руки из веревок и убедиться, что Дин действительно здесь.       — Да… сделай это, — процедил он сквозь зубы.       — Вдохни поглубже, братишка, — посоветовал Дин, крепче прижимая Сэма к себе. Он кивнул Бенни, давая ему знак перерезать веревки.       Бенни перерезал веревку, но не отпустил ее, чтобы Сэм не упал на пол.       — Готово, — сказал он другу, а затем начал медленно отпускать веревку.       — Спокойно… Я тебя держу, Сэмми.       Когда веревка оборвалась тело Сэма дернулось. Дин поддержал брата, осторожно опуская его на пол, когда услышал приглушенный крик.       — Спокойно, еще немного.       Сэм знал, что как только кровообращение в руках и запястьях восстановится то боль усилится, но в тот момент он просто хотел, чтобы всё это поскорее закончилось. Он изо всех сил боролся с болью, слушая Дина и понимая, насколько напряжен брат, пытаясь удержать его вес и одновременно отвлечь от боли.       Дину казалось, что прошла целая вечность, прежде чем проклятые веревки ослабли настолько, что он смог опустить связанные руки Сэма. Он уложил брата на пол, чтобы осмотреть.       — Сэмми? — он поморщился, чувствуя боль от собственных ран, но решил не обращать на это внимания. Он осторожно опустился на пол, поддерживая брата и прижимая его к своей груди. — Оставайся со мной, пока я тебя отсюда не вытащу, малыш.       — Это правда ты? — невнятно пробормотал Сэм. — Не… мертв?       — Да, это действительно я, и нет, я не умер, — Дин осторожно опустил руки Сэма. Он надеялся, что брат не получил вывих плеча. — Я сейчас освобожу твои руки, — сказал он мягко, как всегда когда Сэм был ранен или болен. — Я посажу тебя в Импалу, а потом разберусь с этим ублюдком.       Сэм чувствовал, как сильные пальцы впиваются ему в плечи, а потом Дин начал развязывать веревки на его запястьях.       — Прости, Дин, — пробормотал он и напрягся, услышав приближающиеся шаги.       — За что ты извиняешься? — Дин покачал головой, предупреждая Бенни, чтобы тот не подходил ближе, и осторожно перерезал веревки на окровавленных запястьях Сэма карманным ножом. — Вот если я найду хотя бы царапину на машине вот тогда тебе будет за что извиняться.       — Надо было… развязать… Боже! — Сэм внезапно напрягся, чуть не свернувшись калачиком, когда Дин коснулся его бока. — Он застал меня врасплох… Возможно, сломал ребра.       Дин надеялся, что нет внутреннего кровотечения, но его так же беспокоили многочисленные синяки и ссадины, которые он видел на теле Сэма. Он просто хотел вытащить его оттуда и засунуть в Импалу.       — Хорошо, Сэмми, мы тебя посадим в машину, — он поднял взгляд и кивнул вампиру, проводя руками по волосам брата. — Я сам не справлюсь, поэтому позволь Бенни помочь тебе подняться, а дальше я сам.       Дин и Бенни ждали решения Сэма. Казалось, прошло много времени, прежде чем младший Винчестер медленно поднял взгляд и посмотрел на спокойно ожидающего вампира. Затем посмотрел на брата и наконец кивнул, понимая, что в данный момент Дин не сможет поднять его с пола.       — Просто подними его, но следи за его чертовой ногой, — приказал Дин.       Бенни весело улыбнулся, помогая Сэму встать, взял его за левую руку, а не за раненую правую, и поддержал, чувствуя, как Сэм изо всех сил пытается не потерять сознание от боли.       — Дин…       Сэм услышал звук всего за секунду до того, как охотничьи инстинкты предупредили Дина. Старший Винчестер ловко вскочил на ноги и вытащил пистолет из-за пояса, прицелившись в Моррисона, который пришел в себя.       — Ты самый тупой сукин сын, которого я видел за долгое время, — прорычал Дин. — Вытащи его отсюда, — сказал он Бенни, кивнув в сторону Сэма. И добавил, чувствуя как брат открыл рот, чтобы запротестовать. — Я скоро приду, Сэмми. После того, как разберусь с мусором.       Обычно Сэм напомнил бы брату, что охотники не убивают людей. Это правило им обоим внушили с детства, но Бобби и пастор Джим делали небольшое исключение, указав, что некоторые люди попадают в неуловимую серую зону. Они люди, но могут вести себя хуже монстров.       Сэм знал, что Дин и раньше убивал людей, но только если они угрожали. Он не хотел, чтобы Дин применял навыки полученные в аду или делал что-то, что могло бы вернуть воспоминания о Чистилище. Но также не хотел всю оставшуюся жизнь оглядываться в ожидании атаки Моррисона.       — Дин… — он остановился, бросив убийственный взгляд на Шейна и вспоминая события прошлого года. — Просто поторопись… Мне нехорошо.       — Я сделаю это быстрее, чем он заслуживает, Сэмми, — пообещал Дин, бросив на брата быстрый взгляд и увидев в его глазах беспокойство, но также и страх. Он поклялся, что никто больше никогда не заставит его брата чувствовать себя так. — Вытащи его отсюда.       Бенни понимал, какая ярость кипит внутри друга и был впечатлен переменами в Дине.       Этот человек не станет скрывать или притуплять ярость и гнев, которые испытывал к тому, кто совершил глупую ошибку, причинив вред Сэму. Вампир знал, что Дин будет вести себя как в Чистилище, и может расправиться с Моррисоном голыми руками.       Но комментарий Сэма заставили Дина сдержать свои темные эмоции, потому что для Дина сейчас было важнее обеспечить безопасность брата.       Бенни не сомневался, что Дин убьет этого ублюдка, ведь судьба Моррисона была предрешена с того самого момента, как Дин узнал, что тот причинил боль его брату в прошлом году.       — Пошли, Сэм, — он крепче прижал к себе младшего Винчестера, понимая, что тот всё ещё не слишком его любит. — Готов?       Не услышав ответа брата, Дин прищурился на Моррисона.       — Ты всерьез думал, что можешь дважды похитить Сэма, пытать его и не понести за это наказания, Шейн? — усмехнулся он, раздумывая, что лучше: пистолет в руке или нож в кармане. — Ты знал, что он был один и решил, что он — легкая мишень?       — Что-то вроде того, — Моррисон хотел достать запасной пистолет, но Дин наступил ему на запястье. — Что подумал бы твой старик или Сингер о том, что ты работаешь с чертовым вампиром? — усмехнулся он. — Решил заменить Сэмми, Дин? Ты бросил его ради…       Он заорал, когда первая пуля попала ему в правое плечо в отместку за то, что он выстрелил в Сэма. Дин опустился на одно колено и, схватив охотника за воротник, дернул к себе.       — Сэм, — резко поправил он, а потом несколько раз ударил Моррисона кулаком. — Только я могу называть его Сэмми, придурок. И его нельзя заменить. Видишь ли, в этом и заключается главная проблема с такими придурками, как ты, Шейн. Ты смотришь на Сэма и видишь только здоровяка, который совершил немало ошибок на запутанном жизненном пути. Ты видишь в нем того, кого можно ранить, потому что Сэма всегда было так легко ранить, и тебе это доставляет удовольствие… Но ты совершил ту же ошибку, что и все остальные, — Дин уставился на кровь, стекающую с его кулаков, и на стонущего мужчину на полу, и поднялся на ноги. — Ты забыл, что у него есть старший брат, который готов убить за него.       В хижине прозвучал еще один выстрел. Дин убрал палец с курка после того, как пуля попала Моррисону в сердце.       — Это тебе за то, что ты тронул моего младшего брата, ублюдок, — сказал он трупу, прежде чем повернуться и уйти.       Дин слышал тихий голос Бенни в темноте и догадался, что тот просто хочет отвлечь Сэма. Свистнув, чтобы предупредить вампира о своем приближении, Дин обошел машину и увидел, что брат сидит на переднем сиденье, несмотря на то, что это причиняло боль травмированному колену.       — Всё в порядке? — спросил Бенни, чтобы узнать, закончилось ли всё.       — Мы сожжем все дотла, — тихо сказал Дин, прежде чем опуститься на колени перед открытой пассажирской дверью. Сэм был завернут в одеяло, но все еще дрожал от шока. — Сэмми, ты как?       Услышав голос брата, Сэм повернул голову и уставился на Дина, протянув левую руку.       — Это… больно, — пробормотал он, чувствуя как брат поднял его голову, чтобы проверить глаза. — Вижу… четыре глаза Бенни.       — Да, у тебя сотрясение мозга, — решил Дин, выругавшись себе под нос. — Тебе пора в больницу, Сэмми.       — Позвонишь Гарту? — невнятно пробормотал Сэм, вцепившись в руку брата, когда тот попытался отстраниться, чтобы закрыть дверь.       Бенни отошел, чтобы достать канистры с бензином из своего пикапа, и замер, почувствовав, как тело Дина напряглось.       — Зачем мне звонить Гарту? — спросил Дин, опираясь о крышу Импалы. — Сэм, я никуда не уйду, и Бенни не останется, — прошептал он, посмотрев на вампира. Бенни с пониманием кивнул. — Мы поговорим об этом, когда ты проснёшься, малыш.       — Он здорово его отделал, — заметил Бенни, а затем отошел посчитав, что друг и так уже испытывает достаточно чувства вины. — Я сожгу это место. А ты отвези его в больницу.       Дин кивнул, желая сказать что-то ещё, но не зная с чего начать.       — Спасибо, что ты был рядом с ним, — произнес он, обняв друга. — Ты понимаешь, почему я не могу… Мне нужно дать ему понять, что я не делаю выбор, Бенни.       — Ты можешь гордиться своим младшим братом. Я тебе завидую, — Бенни понимающе улыбнулся. — Всё хорошо, Дин. Просто будь осторожен, пока я не смогу убедиться, что никто больше не станет преследовать тебя из-за меня.       — Да, я вполне могу обойтись без этой чести, — ответил Дин, сев в Импалу он посмотрел на Сэма, который, казалось, потерял сознание. — Мне достаточно одного брата.
31 Нравится 32 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)