Гостьи с Востока. 2 Часть: Золотой Берег

NC-21
Завершён
2
автор
Размер:
536 страниц, 110 264 слова, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 32: Нежданные Гости

Настройки
В гроте было тихо и спокойно. Шэнь сидел в углу дивана, уткнувшись в книгу. В наушниках играла какая-то инструментальная музыка — без слов, только мелодия, чтобы не отвлекаться. Он перелистывал страницу левой рукой, поправляя наушники правой. Ондина ушла с Мимми по каким-то девчачьим делам. Вейлан помогала Рите в огороде. Никси и Лайла где-то шлялись. Зак и Эви устроили свидание в кафе. Сирена шила в своей комнате. В общем, все были при деле. Шэнь наслаждался одиночеством. Воздух в центре комнаты задрожал. Шэнь даже не поднял головы. Ну, портал. Ну, открылся. Он уже привык. Из переливающейся воронки посыпались... собаки. Три штуки. Первым вывалился крупный лабрадор в полицейской форме и с значком шерифа на груди. За ним — поджарый доберман в такой же форме, настороженно озирающийся по сторонам. И третий — папийон, тоже в форме, испуганно жмущийся к остальным. Портал схлопнулся. Собаки замерли посреди грота, оглядывая незнакомое помещение. — Где это мы? — растерянно спросил лабрадор. — Не похоже на наш город, — ответил доберман, принюхиваясь. — Пахнет странно. Водой, травами и... людьми. — А это кто? — папийон ткнул лапой в сторону дивана. Шэнь даже не пошевелился. Перелистнул страницу. — Эй! — окликнул его лабрадор. — Ты кто? Где мы? Шэнь медленно поднял голову, снял один наушник. — А? — Я спрашиваю: где мы? — В гроте. — В каком гроте? — В моём. — А... а ты кто? Шэнь посмотрел на него долгим взглядом, потом снова надел наушник и вернулся к книге. — Эй! — возмутился доберман. — Мы к тебе обращаемся! — А мне пофиг, — ответил Шэнь, не отрываясь от чтения. Собаки переглянулись. — Он... он всегда такой? — прошептал папийон. — Похоже на то, — вздохнул лабрадор. — Ладно, давай знакомиться. Я шериф Лабрадор. Это мои коллеги — офицер Доби и офицер Папийон. Мы... кажется, случайно попали в портал. — Поздравляю, — сказал Шэнь, переворачивая страницу. — И что нам делать? — Ждать. — Чего? — Пока вернутся остальные. — Кто остальные? — Мои друзья. — Они знают, как закрывать порталы? — Не знаю. — А кто знает? — Рита. — А где Рита? — В огороде. — А где огород? — Снаружи. Лабрадор вздохнул. — С ним бесполезно, — сказал он Доби. — Пойдём искать эту Риту. — Я с вами, — пискнул Папийон. Они направились к выходу, но Шэнь их остановил. — Стойте. — Что? — Там опасно. — Почему? — Там Вейлан. — И что? — Она не любит незнакомцев. — А что она сделает? Шэнь посмотрел на них пустыми глазами. — Посмотрим. Собаки сглотнули. — Может, подождём здесь? — предложил Папийон. — Думаю, да, — кивнул Лабрадор. Они уселись на пол в углу, поджав хвосты, и уставились на Шэня. Шэнь снова уткнулся в книгу. — Спокойно, — сказал он. — Скоро всё узнаете. И грот снова погрузился в тишину. — И да, — добавил Шэнь, не отрываясь от книги. — Никто не любит пришедших из порталов. Таких, как вы. Лабрадор насторожился. — Почему? Мы ничего плохого не сделали! Мы просто случайно... — Знаю, — перебил Шэнь. — Но до вас были другие. — Другие? Шэнь отложил книгу, снял наушники и посмотрел на них долгим, тяжёлым взглядом. — Сначала пришли коты. Леопард, кошка и фенёк. Называли себя учителями. Супергероями. — Супергерои? — переспросил Доби. — Мы тоже вроде как... — Вы полицейские, — поправил Шэнь. — Это другое. А они были учителями. Сначала казались нормальными. А потом... Он замолчал, вспоминая. — Потом что? — осторожно спросил Папийон. — Леон кинул нож в ученицу. Прямо в голову. Она выжила, но могла умереть. Собаки переглянулись. — А дальше? — Лабрадор подался вперёд. — Дальше они ранили кота. Нашего кота. Посейдона. Белого, красивого. Риту чуть инфаркт не хватило. — Кота? — удивился Доби. — Не просто кота. Друга. — И это всё? — Нет. Арнольд, этот фенёк, довёл меня до слёз в гроте. Лично. Манипулировал, лез в голову, давил на больное. Шэнь говорил спокойно, но в глазах у него было что-то тёмное. — А потом они изнасиловали ребёнка. Шестилетнего мальчика. Тишина. Собаки застыли. — Что? — выдохнул Лабрадор. — Изнасиловали. И ограбили банк на двести миллионов. И нападали на школьницу. И... — Хватит, — перебил Доби, бледнея. — Мы поняли. — Вы не поняли, — покачал головой Шэнь. — Это ещё не всё. — Что ещё? — Потом пришли другие. Из другого портала. Кошка Дина, пёс Леон и шестеро котят. Тоже учителя. — И они тоже... — Нет, эти были нормальные. Но Дина украла у нас почти миллион долларов. Из сейфа Риты. Все накопления. — Украла? — ахнул Папийон. — Да. И её выгнали. А она пошла к тем, первым. И теперь они вместе. Где-то бегают. Лабрадор медленно опустился на пол. — Поэтому никто не любит пришельцев из порталов, — закончил Шэнь. — Потому что каждый раз это или преступники, или воры, или убийцы. Или всё сразу. — Но мы не такие! — воскликнул Доби. — Мы полицейские! Мы ловим преступников, а не... — Я знаю, — кивнул Шэнь. — Но остальные не знают. Они увидят вас и вспомнят тех, первых. Так что будьте готовы. — К чему? — К тому, что вам не поверят сразу. Будут подозревать. Следить. Может, даже угрожать. — Кто? — Рикки. Она с ножом. И Вейлан. Она сирена. И Ондина. Она просто злая, когда надо. Собаки переглянулись. — Мы справимся, — твёрдо сказал Лабрадор. — Мы докажем, что мы хорошие. — Доказывайте, — пожал плечами Шэнь. — Только осторожно. У нас тут свои законы. — Какие? — Закон джунглей. Кто сильнее — тот и прав. Но справедливость всё равно побеждает. Обычно. Он снова взял книгу и надел наушники. — Сидите тихо, — добавил он. — Скоро все вернутся. Тогда и познакомитесь. Собаки остались сидеть в углу, переваривая услышанное. — Нам точно сюда надо было? — прошептал Папийон. — Похоже, да, — ответил Лабрадор. — Похоже, здесь наша помощь нужна больше, чем там. — Почему? — Потому что здесь бардак. А мы наводим порядок. — Даже без оружия? — Даже без оружия. Главное — голова и сердце. И они стали ждать. — А откуда вы вообще? — спросил Шэнь, отрываясь от книги. — Из какого мира? Лабрадор расправил плечи и с гордостью ответил: — Мы из города BabyBus! Шэнь замер. — Чего? — BabyBus, — повторил Доби. — Это наш родной город. Там мы служим закону, защищаем жителей, ловим преступников... — Стой-стой-стой, — Шэнь поднял руку, останавливая его. — BabyBus? Серьёзно? — Да. А что? Шэнь медленно перевёл это в голове. BabyBus. Бэби Бас. Детский автобус. — ДЕТСКИЙ АВТОБУС?! — переспросил он. — Ну... если дословно, то да, — смутился Папийон. — АХАХАХАХАХАХАХА! Шэнь засмеялся. Впервые за долгое время. Не улыбнулся, не усмехнулся, а реально засмеялся. Громко, от души, согнувшись пополам. — Вы... вы из города... Детский Автобус?! — выдавил он сквозь смех. — Серьёзно?! — Ну, это просто название... — обиделся Доби. — У нас там школы, больницы, полицейский участок, всё как у людей! — Детский Автобус, — повторил Шэнь, утирая слезы. — Вы полицейские из Детского Автобуса. — А что смешного? — насупился Лабрадор. — Всё! — Шэнь откинулся на диван, всё ещё посмеиваясь. — Всё смешно. Вы пришли через портал, в форме, без оружия, из города с названием как у игрушки. И хотите, чтобы вас воспринимали серьёзно? — Мы серьёзные полицейские! — возмутился Папийон. — Верю, — кивнул Шэнь, но улыбка не сходила с его лица. — Но когда мои друзья узнают, откуда вы... Это будет эпично. — Почему? — Потому что у нас тут был Леон из «супергероев». Арнольд из «академии». А теперь вы из «Детского Автобуса». Это просто коллекция. Собаки переглянулись. — Он всегда такой? — спросил Доби. — Нет, — ответил Шэнь, всё ещё улыбаясь. — Обычно я молчу. Но вы меня рассмешили. Спасибо. — Не за что? — неуверенно ответил Лабрадор. — Ладно, — Шэнь встал, всё ещё посмеиваясь. — Пойду встречу остальных. Скажу, что у нас гости. Из Детского Автобуса. — Только не смейся, когда будешь говорить, — попросил Папийон. — Не обещаю, — ответил Шэнь и вышел. Собаки остались в гроте. — Нас теперь всегда будут так называть? — грустно спросил Папийон. — Похоже на то, — вздохнул Доби. — Ничего, — бодро сказал Лабрадор. — Главное, что мы здесь. И мы поможем. Даже если наш город называется Детский Автобус. Из коридора донёсся голос Шэня: — ДЕТСКИЙ АВТОБУС! АХАХАХА! Собаки дружно вздохнули. Шэнь шёл по тропинке к огороду, за ним гуськом тянулись трое полицейских псов. Лабрадор пытался сохранять достоинство, Доби настороженно озирался, а Папийон просто надеялся, что всё обойдётся. — Там сейчас Вейлан, — предупредил Шэнь. — Она моя сестра. Не любит незнакомцев. — Мы поняли, — кивнул Лабрадор. — Постараемся произвести хорошее впечатление. — Удачи. Они завернули за угол и почти сразу столкнулись с Вейлан. Буквально. Вейлан несла корзину с овощами и не смотрела по сторонам. Доби, который шёл чуть впереди, тоже зазевался. — БЛЯТЬ! — Вейлан отпрыгнула назад, едва не уронив корзину. — Вы кто?! — А ты кто? — в тон ей ответил Лабрадор, выступая вперёд. — Я Вейлан. А вы? — Шериф Лабрадор. Это мои коллеги — офицер Доби и офицер Папийон. — Откуда? — Из города BabyBus. Вейлан замерла. Перевела взгляд на Шэня. — Они серьёзно? — Ага, — кивнул Шэнь. — И да, город так и называется. — BabyBus? — переспросила Вейлан. — Детский Автобус, — уточнил Шэнь. Вейлан открыла рот, закрыла, снова открыла. — Вы... вы из Детского Автобуса? — Ну да, — смутился Доби. Вейлан посмотрела на Шэня. Шэнь посмотрел на неё. И они одновременно заржали. — Хватит! — возмутился Папийон. — У вас тоже наверняка название не лучше! — Золотое побережье, — сквозь смех ответил Шэнь. — Что? — Gold Coast. Золотое Побережье. Наш город так называется. Собаки переглянулись. — Ну... красиво, — признал Доби. — Ага, — усмехнулась Вейлан. — Не то что Детский Автобус. — Прекрати! — воскликнул Папийон. — Мы серьёзные полицейские! — Из Детского Автобуса, — добавил Шэнь. — Шэнь! — Ладно-ладно, — Вейлан вытерла слёзы. — Пойдёмте в грот. Там уже все собрались. Познакомитесь. Она повела их обратно. По дороге к ним присоединились остальные. Ондина, Мимми, Зак, Эви, Никси, Лайла, Сирена — все стягивались к гроту, заметив незнакомцев. — А это кто? — спросила Ондина, разглядывая псов. — Гости, — ответил Шэнь. — Откуда? — Из Детского Автобуса. — Чего? — Город такой. BabyBus. Ондина моргнула. Потом заржала. — ДЕТСКИЙ АВТОБУС?! — Да что вы все ржёте?! — возмутился Доби. — У вас самих название! — Золотое Побережье, — спокойно сказал Зак. — Красиво. — А у вас Детский Автобус, — хихикнула Никси. — Это просто название! — попытался защищаться Лабрадор. — Конечно-конечно, — успокаивающе сказала Мимми, но улыбка у неё была та ещё. — Ладно, хватит, — Вейлан подняла руку. — Давайте познакомимся нормально. — Да, пожалуйста, — кивнул Лабрадор. — Мы из другого мира, попали сюда случайно через портал. Мы полицейские. Хотим помочь, если нужно. — Помочь? — переспросила Рикки, появляясь из-за угла. — А кто вы такие, чтобы помогать? — Мы... — Они из Детского Автобуса, — встрял Шэнь. Рикки замерла. — Из КОГО? — Из BabyBus. — ДЕТСКИЙ АВТОБУС? — Рикки заржала так, что, кажется, чайки на пляже подскочили. — ВЫ ПОЛИЦЕЙСКИЕ ИЗ ДЕТСКОГО АВТОБУСА?! — Да сколько можно! — взвыл Папийон. — Прости, — выдохнула Рикки, утирая слёзы. — Но это просто... это пиздец. — Мы привыкнем, — вздохнул Лабрадор. — Наверное. — Ладно, — Рикки хлопнула его по плечу. — Добро пожаловать в Австралию, господа полицейские из Детского Автобуса. Будете кофе? — Будем, — обречённо ответил Доби. — Тогда пошли. И вся компания, посмеиваясь и перешучиваясь, направилась в кафе. Был очень громкий звук. Такой, что, казалось, задрожала земля. Все замерли на месте, инстинктивно пригибаясь. Чайки с криками взмыли в небо, где-то залаяли собаки, а с набережной донёсся испуганный гул голосов. — Это со стороны острова Мако, — тихо сказала Лайла, глядя в ту сторону. Глаза у неё стали огромными. — Что там? — спросила Эви. — Не знаю. Но звук был... как взрыв. Лайла не стала ждать. Она рванула с места, скидывая на ходу сумку. Побежала к воде, даже не думая раздеваться. Добежала до кромки прибоя, прыгнула в волны и... исчезла. Просто исчезла. Вода сомкнулась над ней, и всё. — А? — Доби вытаращил глаза. — Куда она?! — В воду, — спокойно ответил Шэнь. — Но... но она же в одежде! Она утонет! Ей же нужна помощь! — Не утонет, — покачал головой Зак. — Но как?! — Она русалка. Тишина. — Кто? — переспросил Лабрадор. — Русалка, — повторила Сирена. — Лайла — русалка. Как и многие из нас. — Русалки существуют? — выдохнул Папийон. — А вы существуете? — усмехнулась Никси. — Из Детского Автобуса. — Это другое! — Не особо. — Она поплыла на остров, — объяснила Мимми. — Там, видимо, что-то случилось. Она проверит и вернётся. — А если ей нужна помощь? — Ей поможет стая, — твёрдо сказала Сирена. — Там, на острове, есть другие русалки. Они сильные. — А если нет? — Тогда пойдём мы, — ответила Вейлан. — Но пока ждём. — Ждём? — возмутился Доби. — Там может быть опасно! Надо действовать! — Мы действуем, — осадила его Рикки. — Лайла — одна из лучших. Если она не справится, тогда пойдём мы. А пока — ждём. — Но... — Сядь, — приказала Рикки. — И не дёргайся. Доби сел. Все уставились на море, ожидая, когда из воды покажется знакомый силуэт. — Долго? — спросил Папийон. — Сколько надо, — ответил Шэнь. И они стали ждать. Шэнь посмотрел на небо, прищурился, потом перевёл взгляд на горизонт. — Сегодня полнолуние, — сказал он спокойно. — Что? — Вейлан резко обернулась. — Так рано? Но по календарю должно быть через неделю! — Оно сегодня. Я чувствую. Вейлан побледнела: — Это очень серьёзно. Очень. Полнолуние не может сдвигаться просто так. — А что такого в этом полнолунии? — спросил Лабрадор, навострив уши. — Почему все так нервничают? Сирена, которая обычно молчала в сторонке, вдруг заговорила: — Лунный бассейн становится волшебным. У стаи праздник. Самая сильная магия, самые яркие хвосты, самые древние ритуалы. — Звучит красиво, — заметил Папийон. — Это красиво, — кивнула Сирена. — Но только для своих. — А можно с вами? — вдруг спросил Лабрадор. — Посмотреть? — НЕТ! — хором ответили несколько голосов. — Нет конечно! — добавила Никси, сверкая глазами. — Туда нельзя чужим. — Но вы же все пойдёте? — не унимался Лабрадор. — Не все, — мягко ответила Сирена. — Только те, кто принадлежит стае. Доби, который всё это время внимательно слушал, подал голос: — А кто останется? И почему? Сирена начала объяснять, загибая пальцы: — Рикки останется. Она русалка, но у неё нет стаи. Она из другого мира, из другого времени. У неё свои традиции. — Эмма и Клео тоже останутся. Они из той же компании, что и Рикки. У них нет стаи здесь. — Шэнь и Вейлан останутся. У них... Она запнулась. — Что у них? — насторожился Доби. — У них нет стаи, — тихо сказала Сирена. — Её уничтожили. Давно. — Уничтожили? — переспросил Лабрадор. — Как? — Дракон, — ответил Шэнь коротко. — Дракон?! — Да. Давно. В Китае. Наша стая погибла. Мы выжили случайно. — И вы... вы одни? — Теперь мы с этой стаей, — Вейлан кивнула на остальных. — Но на ритуал мы не пойдём. Мы не принадлежим им до конца. У нас другая кровь. — А Зак? — спросил Папийон. — Он же тоже... — Зак останется, — перебила Сирена. — Он тритон. У него своя магия, своя связь. Но на лунный ритуал идут только те, кто родился в этой стае. Или прошёл инициацию. — А вы? — Я пойду. Я русалка. У меня есть стая. — А Никси? Лайла? Мимми? — Все пойдут. Они свои. Доби задумался. — Значит, вы, — он посмотрел на Шэня и Вейлан, — восточные? Из Азии? — Да, — кивнула Вейлан. — А какие у вас воды? Южные? Северные? — Восточные. Папийон вдруг подал голос: — Значит... вы азиаты? — Да, — ответил Шэнь. — А... а вы знаете Китай? — Мы оттуда. — Ого! Собаки переглянулись. — Ничего себе, — протянул Лабрадор. — Русалки-азиаты. Круто. — Бывает, — пожал плечами Шэнь. — Ладно, — Вейлан встала. — Хватит разговоров. Надо готовиться. Сегодня полнолуние, и если оно пришло раньше — значит, что-то не так. — Мы можем помочь? — предложил Доби. — Можете, — ответила Вейлан. — Сидеть здесь и не лезть. — Но мы полицейские! — И что? — Мы привыкли помогать! — Поможете, если надо будет. А пока — сидите. Собаки вздохнули, но спорить не стали. — Пошли, — сказала Сирена остальным. — Надо готовиться к ритуалу. — А вы? — Папийон посмотрел на Шэня. — А мы посидим, — ответил тот. — Помедитируем. — Скучно? — Нет. Спокойно. И все разошлись. Кто-то к морю, кто-то в грот, кто-то просто посидеть и подумать о странностях этого мира. — Интересно, а что умеют русалки? — спросил Доби, с любопытством разглядывая Шэня. — Ну, кроме того, что в воде плавают и хвосты показывают? Шэнь поднял на него глаза. Посмотрел долгим, спокойным взглядом. Потом перевёл взгляд на кружку с кофе, стоящую перед Доби. — Хочешь показать? — усмехнулась Вейлан. — Почему нет, — ответил Шэнь. Он протянул руку, направил ладонь на кружку и медленно начал сжимать пальцы. Кофе в кружке зашевелился. Сначала лёгкая рябь, потом волны, потом жидкость начала подниматься вверх, формируя маленький водяной шарик. Шарик повис в воздухе, переливаясь на свету. — Ого! — выдохнул Папийон. — Это гидрокинез, — спокойно объяснил Шэнь. — Управление водой. Он щёлкнул пальцами, и шарик резко нагрелся, зашипел, превращаясь в пар. — Гидро-термокинез. Нагрев воды. Можно вскипятить. — А если охладить? — спросил Лабрадор. Шэнь дунул на пар, и тот мгновенно превратился в ледяные кристаллы, которые с тихим звоном упали на стол. — Криокинез. Лёд. — Ничего себе, — прошептал Доби. — Это ещё не всё, — добавила Вейлан. — Есть аэрокинез. Воздух. Шэнь повёл рукой, и вокруг собак закружился лёгкий ветерок. Он усиливался, пока не превратился в небольшой вихрь, который подхватил салфетки и закружил их в воздухе. — Аэрокинез, — кивнул Шэнь. — Воздух слушается. — А вместе? — спросил Папийон. — Гидро-аэрокинез, — Шэнь соединил пальцы, и вода из стакана поднялась в воздух, смешиваясь с ветром, образуя маленький водяной смерч. — Вода и ветер вместе. Можно шторм устроить. — И все русалки так могут? — выдохнул Лабрадор. — Нет, — покачала головой Вейлан. — У каждой свои способности. Кто-то лучше греет, кто-то лучше охлаждает, кто-то только водой управляет. А кто-то может всё, но понемногу. — А вы? — Я сирена, — ответила Вейлан. — У меня другие способности. Голос, например. — Голос? — Могу петь так, что люди услышат за километры. Или так, что захотят сделать то, что я скажу. — Как сирены из мифов? — Что-то вроде. Собаки переглянулись. — А вы, — Доби посмотрел на Шэня, — вы тоже сирена? — Нет. Я тритон. Мы сильнее физически, лучше владеем льдом и молниями. — Молниями?! — Гидро-электрокинез, — кивнул Шэнь. — Вода проводит ток. Можно ударить молнией через воду. — Это же опасно! — Поэтому я не часто пользуюсь. — А в бою? — В бою — да. — И вы... вы все такие? — Не все, — ответила Вейлан. — Но многие. — Ничего себе, — протянул Лабрадор. — А мы думали, что у нас в Детском Автобусе круто. А тут... магия, драконы, сирены... — Привыкнете, — усмехнулся Шэнь. — А если не привыкнем? — Тогда будет весело. Собаки нервно сглотнули. — Ладно, — Доби встал. — Пойду прогуляюсь. Надо переварить. — Иди, — кивнула Вейлан. — Только далеко не уходи. Мало ли что. — Понял. И он вышел, оставив остальных додумывать увиденное.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник