Глава 34: Тёплая Зима
21 февраля 2026 г., 16:38
События разворачивались уже в декабре.
За окном кафе «Ocean Tides» светило яркое солнце, термометр показывал +28, и ни единого намёка на зиму. Пальмы лениво покачивались на ветру, туристы в шортах бродили по набережной, а чайки, как всегда, орали дурниной.
Австралийское Рождество. Жара, пляж и никакого снега.
В кафе было прохладно и уютно. Кондиционеры работали на полную, спасая от декабрьского зноя. За большим столиком у окна собралась почти вся компания.
Шэнь сидел в углу, изучая меню с таким видом, будто там были написаны тайны вселенной. Рядом Ондина лениво листала журнал, положив ноги ему на колени. Вейлан читала книгу. Зак и Эви перешёптывались. Никси и Лайла спорили о чём-то своём. Мимми раскладывала салфетки. Сирена, как всегда, что-то шила.
Рикки стояла за стойкой, лениво протирая бокалы.
— Мне, пожалуйста, — Шэнь поднял голову, — арбузно-дыневый смузи с шоколадом.
— С шоколадом? — переспросил Дэвид. — Ты уверен?
— Да.
— И салат с арбузом и клубникой.
— Звучит странно, но ладно.
— И ещё... — Шэнь задумался. — Всё.
— Принято.
Дэвид ушёл готовить заказ, а Шэнь откинулся на спинку стула.
— Скоро Рождество, — вдруг сказал Зак, потягиваясь.
— О, точно, — оживилась Эви. — Надо украшения доставать.
— И ёлку, — добавила Мимми. — У Риты где-то была искусственная.
— А подарки? — спросила Сирена, отрываясь от шитья.
— Подарки потом, — махнула рукой Никси. — Сначала надо выжить в этой жаре.
— В жару Рождество — это странно, — заметил Папийон, который всё ещё не мог привыкнуть к австралийским традициям.
— Привыкнешь, — усмехнулась Рикки. — Мы все привыкли.
— А снег тут вообще бывает? — спросил Доби.
— В горах. Но не на побережье.
— Скучно.
— Зато океан тёплый.
Лабрадор, сидевший рядом с Доби, покраснел и отвёл глаза. Все сделали вид, что не заметили.
— Кстати, — вдруг сказал Зак, — все уже забыли про тот случай?
— Какой случай? — не поняла Эви.
— Ну, с Доби и Лабрадором.
Тишина.
Доби поперхнулся соком. Лабрадор стал пунцовым.
— Какой случай? — переспросила Никси с невинным лицом.
— Ты серьёзно? — Зак уставился на неё.
— Абсолютно.
— Они же... ну... тогда... в комнате...
— Не помню, — отрезала Никси.
— Я тоже, — добавила Лайла.
— А что было? — Сирена захлопала глазами.
— Да ничего, — быстро сказал Доби. — Ничего не было.
— Ага, — подтвердил Лабрадор. — Нам показалось.
Все переглянулись и дружно закивали.
— Точно, показалось.
— Привиделось.
— С жары.
Зак открыл рот, хотел что-то сказать, но Эви ткнула его локтем в бок.
— Ай! — Он посмотрел на неё, потом на остальных, потом вздохнул. — Ладно, ничего не было.
— Умница, — одобрила Рикки.
Шэнь, получивший свой смузи, спокойно потягивал его через трубочку.
— Люди странные, — философски заметил он.
— Кто бы говорил, — фыркнула Ондина.
— Я не человек. Я тритон.
— И то верно.
— А тритоны бывают странными?
— Ты — да.
— Принимается.
За окном светило солнце, в кафе играла лёгкая музыка, а за столиком собрались те, кто стал друг другу семьёй.
— Знаете, — вдруг сказала Мимми, — а ведь хорошо, что всё так вышло.
— Что именно?
— Всё. Коты, суд, приключения. Мы стали ближе.
— Ближе некуда, — хмыкнула Никси. — Мы теперь даже свидетелями личной жизни друг друга стали.
— Никси!
— А что? Я правду говорю.
Все засмеялись. Даже Лабрадор с Доби улыбнулись.
— Ладно, — Рикки хлопнула в ладоши. — Давайте уже решать, что будем делать на Рождество.
— Ёлку наряжать, — предложила Сирена.
— Подарки дарить, — добавила Эви.
— Много есть, — мечтательно сказал Кэм.
— Спать, — зевнула Никси.
— Всё сразу, — подвёл итог Шэнь. — И никуда не лезть.
— Идеальный план, — кивнула Вейлан.
— Тогда поехали, — Рикки встала. — Закупаемся украшениями и готовимся к празднику.
— А работать?
— Кафе закрою на день.
— Щедро.
— Я добрая.
Все засмеялись и начали собираться.
Декабрьское солнце светило ярко, предвещая самое тёплое Рождество в их жизни.
В кафе было тихо и уютно. За столиками смеялись, обсуждали планы на Рождество, потягивали прохладительные напитки. Шэнь доедал свой странный салат, Ондина красила ногти, Вейлан читала.
Звякнул колокольчик над дверью.
Вошли двое.
Леон и Грейс.
Самодовольные, наглые, живые и совершенно свободные.
— Не ждали, суки? — ухмыльнулся Леон, направляясь прямиком к их столику.
— Что? — Сирена побелела. — Они на свободе? — прошептала она, вцепившись в руку Мимми.
— Спокойно, — так же тихо ответила Мимми. — Делаем вид, что мы их не знаем. Впервые видим.
Леон подошёл вплотную, упёрся лапами в стол.
— Ну что, скучали?
— Мы знакомы? — подняла бровь Мимми, глядя на него абсолютно пустыми глазами.
— Что?
— Вы кто? — добавила Вейлан, даже не отрываясь от книги.
— Вы серьёзно? — Леон опешил.
— А мы должны вас знать? — подключилась Никси. — Вы какие-то... странные.
— Мы Леон и Грейс!
— И что?
— Мы те, кто...
— Кто? — перебила Лайла. — Я вас первый раз вижу.
— Да вы охренели?! — заорал Леон.
Грейс дёрнула его за рукав, но он вырвался.
— Вы нас посадить хотели! Вы нас...
— Послушайте, — спокойно сказала Рикки, подходя к столику, — или вы успокаиваетесь, или я вызываю полицию.
— ПОЛИЦИЮ?! — заржал Леон. — Да мы из тюрьмы сбежали! Нам плевать на вашу полицию!
Он схватил со стола чью-то чашку и швырнул об пол. Та разбилась вдребезги.
— Вы вообще берега потеряли? — Зак встал, заслоняя Эви.
— А что вы нам сделаете? — усмехнулся Леон. — Вы же нас не знаете, забыли?
— Мы вас не знаем, — твёрдо сказала Мимми. — Но это не значит, что можно себя так вести.
— Ах ты...
Леон шагнул вперёд, занося лапу для удара.
Но не успел.
— Успокойтесь! — рявкнул Лабрадор, вскакивая с места. — Немедленно прекратите!
— А ты ещё кто? — скривился Леон.
— Шериф Лабрадор. И это мои коллеги, — он кивнул на Доби и Папийона. — Офицер Доби и офицер Папийон.
— Кто?
— Полицейские. Настоящие. Из другого мира, но с полномочиями.
— Другого мира? — Леон замер.
— Да. И мы не позволим вам здесь бесчинствовать.
— Да пошли вы! — Леон попытался ударить Лабрадора, но тот ловко уклонился и заломил ему руку за спину.
— АЙ! — заорал Леон.
Грейс попыталась вмешаться, но Доби встал у неё на пути.
— Стоять, — рявкнул он. — Руки вверх.
— У меня лапы!
— Руки, лапы — неважно. Вверх!
Грейс подняла лапы.
— Вызывайте местную полицию, — сказал Лабрадор Рикки. — Мы их задержим до приезда.
— Уже, — ответила Рикки, убирая телефон. — Едут.
— Вы не имеете права! — заорал Леон, дёргаясь.
— Имеем, — спокойно ответил Папийон. — Мы полицейские. Это наша работа.
Через пять минут в кафе ворвались местные копы. Увидели Леона и Грейс, скрученных собаками, и офигели.
— Это те самые? — спросил один.
— Они самые, — кивнула Рикки. — Беглые. И ещё и дебоширы.
— Ну, здравствуйте, голубчики, — усмехнулся полицейский, надевая на Леона наручники. — Долго же вы бегали.
— Отпустите! Я буду жаловаться!
— Жалуйся. В тюрьме.
Леона и Грейс увели.
В кафе повисла тишина, а потом все выдохнули.
— Ни хрена себе, — выдохнул Кэм. — Вот это поворот.
— Спасибо, — сказала Мимми, глядя на собак. — Вы нас спасли.
— Работа такая, — пожал плечами Лабрадор, но было видно, что ему приятно.
— А ты крут, — Доби хлопнул его по плечу.
Лабрадор снова покраснел.
— Ладно, — Рикки хлопнула в ладоши. — Давайте дозаказывать кофе. У нас ещё Рождество впереди.
— И ёлка, — добавила Сирена.
— И подарки, — улыбнулась Эви.
— И тишина, — мечтательно сказал Шэнь.
— И спокойствие, — закончила Вейлан.
Все засмеялись и вернулись к своим делам. А собаки ещё долго ловили на себе восхищённые взгляды.
Шэнь сидел на пляже один.
Он любил это место. Тихий, пустынный, с мягким песком и ласковыми волнами. Здесь можно было просто сидеть, смотреть на океан и ни о чём не думать. Или думать, но спокойно, без суеты.
Наушники висели на шее, но музыку он не включил. Хотелось тишины.
Тишина, впрочем, долго не продержалась.
— О, смотри кто тут!
Голос был мерзким до скрежета зубов.
Шэнь обернулся.
По пляжу к нему шли двое. Леон и Грейс. Свободные. Наглые. Злые.
— Опять ты, — устало сказал Шэнь. — Как вы выбрались?
— Связи, — усмехнулся Леон. — У нас есть кое-кто, кто помогает. Так что не надейся, что мы так просто сядем.
— Я и не надеюсь. Мне всё равно.
— Всё равно? — Леон подошёл ближе. — Ты вообще понимаешь, что мы с тобой сделаем?
— Попытаетесь.
Грейс встала рядом, скалясь.
— Ты один, — прошипела она. — Без своих друзей. Без Рикки. Без ножа.
— И что?
— А то, что сейчас мы тебя...
— Стойте, — перебил Шэнь, поднимаясь с песка.
Он посмотрел на них сверху вниз. Спокойно. Без страха. Без злости. Просто смотрел.
— Знаете, что я вам скажу?
— Что? — Леон приготовился к драке.
— А у меня, — начал Шэнь, чеканя каждое слово, — хотя бы не забили друга при казни. У меня хотя бы друзья имеют авторитет, их уважает весь город, и они не преступники. В отличие от вас.
— Чего? — дёрнулся Леон.
— Ты слышал. Ваши друзья? Арнольд? Где он? Сгнил в тюрьме. А вы бегаете, как крысы, и даже не можете ему помочь.
— Заткнись!
— А почему ты постоянно ходишь с Грейс? — продолжил Шэнь, глядя прямо в глаза Леону. — Боишься, что кто-то из наших тебя убьёт? Боишься признать, что без неё ты никто?
— Я тебя убью! — Леон рванул вперёд, но Шэнь даже не шелохнулся.
— Убьёшь. И что изменится? — спокойно спросил он. — Ты же знаешь, что будет, если ты это сделаешь. Рикки тебе голову открутит. Лично. И даже не поморщится.
— Да плевал я на твою Рикки!
— Плюёшь? — Шэнь чуть заметно улыбнулся. — А ты знаешь, что она одна уничтожила целую академию? Не с ножом, не с магией. Просто взяла и сожгла.
— Что?
— Она взломала телефон ученика. Взломала компьютер учителя. Нашла всё — порнографию, избиения, махинации. И просто передала куда надо. Академия сгорела. Учителя сели.
Леон побледнел.
— И если она захочет, — добавил Шэнь, — она получит все данные про вас. Про твои связи. Про ваши побеги. Про всё. И тогда вы сядете так надолго, что забудете, как выглядит солнце.
— Ты... ты врёшь!
— Проверь.
Леон стоял, тяжело дыша, и не знал, что делать. Грейс вцепилась в его руку, боясь пошевелиться.
— Ну? — Шэнь сделал шаг вперёд. — Что ты? Смелый? Храбрый? Сделай шаг. Ударь. Избей. Убей.
Леон отступил.
— Ты никто без Арнольда и без Грейс, — закончил Шэнь. — Ты трус, который прячется за спинами других. Попробуй хоть раз пройти один. Хоть раз сделать что-то сам.
Тишина.
Только волны шумели, да чайки кричали где-то вдалеке.
— Валите, — сказал Шэнь. — Пока я не позвал Рикки.
Леон и Грейс попятились, потом развернулись и побежали по пляжу, спотыкаясь и оглядываясь.
Шэнь посмотрел им вслед, покачал головой и снова сел на песок.
— Спокойно, — сказал он сам себе. — Всё спокойно.
И стал смотреть на океан.
— ШЭНЬ КРИКНУЛ ИМ ВСЛЕД:
— ГОРЛО ВАМ ПЕРЕРЕЖУ, СЛЫШИШЬ?!
Леон и Грейс, уже успевшие отбежать на приличное расстояние, синхронно споткнулись и чуть не упали. Грейс вцепилась в руку Леона, Леон побелел.
— Ч-что он сказал? — прошептала Грейс.
— Он сказал... — Леон сглотнул. — Он сказал, что горло перережет.
— НАМ?!
— Нам.
— ОН?! ШЭНЬ?! КОТОРЫЙ ВСЕГДА МОЛЧИТ?!
— Видимо, достали.
— БЕЖИМ!
Они побежали. Быстро. Очень быстро. Не оглядываясь.
А Шэнь стоял на пляже, смотрел им вслед и чуть заметно улыбался.
— Спокойно, — сказал он себе. — Обещания надо выполнять. Если ещё раз сунутся — придётся.
Он поправил наушники, включил музыку и снова сел на песок.
— Но было приятно, — добавил он тихо.
И волны согласно зашептали в ответ.
Шэнь вернулся в кафе «Ocean Tides» с таким видом, будто только что выиграл войну, но при этом потерял армию.
Все сидели за столиками, лениво попивая кофе и обсуждая планы на Рождество. Увидев Шэня, Ондина сразу насторожилась.
— Ты чего такой? — спросила она. — Случилось что?
— Случилось, — ответил Шэнь, плюхаясь на стул. — Я Леона и Грейс на пляже встретил.
— ЧТО?! — подскочила Никси.
— Спокойно, — Шэнь поднял руку. — Они убежали.
— Убежали? От тебя?
— Я им кое-что сказал. И пригрозил.
— Что сказал?
— Что горло перережу, если сунутся.
Тишина.
— Ты? — переспросила Лайла. — Сказал такое?
— Ага.
— И они?
— Убежали.
Все переглянулись.
— Шэнь, — Ондина смотрела на него с восхищением, — ты не перестаёшь меня удивлять.
— Это ещё не всё, — продолжил он. — Я решил.
— Что решил?
Шэнь посмотрел на Рикки.
— Рикки, ты можешь по своим связям устроить меня надзирателем в тюрьму?
— ЧТО? — поперхнулась Рикки кофе.
— Надзирателем. В ту тюрьму, где сидят Леон и Грейс.
— Зачем?
— Чтобы следить за ними. Чтобы они не сбежали и чтобы их не выпустили раньше срока.
— Шэнь, — Сирена округлила глаза, — тебе же семнадцать!
— И что?
— В надзиратели с семнадцати не берут!
— Рикки устроит.
— Рикки, — все посмотрели на неё.
Рикки задумалась. Отхлебнула кофе. Постучала пальцем по столу.
— Вообще-то... — протянула она. — У меня есть один знакомый в управлении тюрем. Он мне должен.
— Серьёзно? — ахнула Эви.
— Я много кому должна, и много кто должен мне. Это жизнь.
— Так сможешь?
— Смогу, — кивнула Рикки. — Но есть нюансы.
— Какие?
— Тебе придётся пройти обучение. Недели две-три. Основы, правила, техника безопасности. И форму носить.
— Носилки? — переспросил Шэнь.
— Форму. Униформу.
— А, это можно.
— И ещё, — добавила Рикки. — Ты будешь не просто надзирателем. Ты будешь нашим человеком внутри. Сможешь следить за ними, докладывать, если что.
— Докладывать? Кому?
— Мне. Вейлан. Рите. Всем.
— Договорились.
— А как же учёба? — спросила Мимми.
— Буду совмещать.
— А работа?
— Уволюсь из дельфинария. Надзирателем больше платят.
— Шэнь, — Ондина взяла его за руку. — Ты уверен?
— Да.
— Это же опасно. Преступники, заключённые, всякое...
— Я справлюсь.
— А если они на тебя нападут?
— Я тритон. У меня когти. И магия.
— В тюрьме камеры везде, — заметил Зак. — Если ты применишь магию, тебя сразу уволят.
— Значит, буду без магии.
— А если серьёзно?
— Ондина, — Шэнь посмотрел ей в глаза. — Я должен. Они не должны выйти. Никогда.
Она вздохнула.
— Ладно. Но если что — я тоже устроюсь.
— Куда?
— Туда же. Санитаркой. Буду рядом.
— В тюрьме?
— А что? Санитарки тоже нужны.
Все засмеялись.
— Вы ненормальные, — покачала головой Мимми.
— Зато свои, — ответил Шэнь.
— Ладно, — Рикки достала телефон. — Звоню своему знакомому. Если всё получится, через месяц ты будешь щёлкать наручниками.
— А через два — сидеть в одной камере с Леоном, — хихикнула Никси.
— Только если в роли надзирателя, — поправил Шэнь.
— А то что?
— А то сам сядешь.
— Ладно-ладно.
Рикки набрала номер и отошла в сторону.
— Алло, Джек? Привет. Да, это я. Слушай, дело есть...
Все замерли в ожидании.