Грязнокровка и закон стоимости

R
В процессе
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 16 881 слово, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Глава 1. Гермиона Грейнджер и книга, которую никто не должен был найти.

Настройки
Хогвартс-экспресс пах так же, как и всегда, — дымом, кожей сидений и сладковатым запахом шоколадных лягушек, которые кто-то открыл в соседнем купе. Гермиона сидела у окна и смотрела, как пейзаж за стеклом медленно сменяется: сначала серые дома Лондона, потом зелёные поля, потом холмы, которые становились всё выше, всё круче. Она не видела их. Она смотрела сквозь них. Перед ней на откидном столике лежал первый том «Капитала» — тот самый, что она нашла несколько недель назад в букинистическом магазине. Она открыла его на странице с пометками и перечитывала одну и ту же фразу уже в пятый раз, механически водя пальцем по строкам, не вникая в смысл, просто удерживая текст перед глазами, чтобы он не исчез, чтобы он оставался с ней. — Гермиона? Она подняла голову. Гарри сидел напротив и смотрел на неё с лёгкой тревогой в глазах. Его лицо было бледнее обычного, под глазами залегли синие тени — он плохо спал всё лето, она знала это, хотя он и не говорил. Рон рядом с ним жевал шоколадную лягушку и листал «Ежедневный пророк», но тоже поглядывал на неё с настороженностью, как на что-то, что может в любой момент взорваться. — Ты в порядке? — спросил Гарри. — Ты какая-то... отстранённая. Она моргнула. — В порядке, — сказала она. — Просто... задумалась. Гарри посмотрел на книгу, лежащую перед ней, и его взгляд на мгновение задержался на обложке. — «Капитал»? — прочитал он вслух. — Это что, учебник по экономике? Она помедлила. — Что-то вроде того. — Нам же в этом году не сдавать экономику, — сказал Рон, отрываясь от газеты. — Я слышал, на шестом курсе только трансфигурация, защита и зелья — вот что важно. — Рон, ты думаешь, что всё, что не входит в список экзаменов, не имеет значения? — спросила она ровным, спокойным голосом. — Ну... Он замолчал, чувствуя, что ответа у него нет. Гарри, чувствуя напряжение, вмешался: — Просто мы переживали. Ты была такой... молчаливой всё лето. — Я читала, — ответила Гермиона. Она не стала объяснять. Что именно она читала. Почему. Что она начала понимать. Она просто закрыла книгу и убрала её в сумку, а потом посмотрела в окно, на поля, которые проносились мимо них с той же скоростью, с какой её жизнь начала меняться в ту субботу, когда она купила эти три тома. --- Рон вернулся к газете. Гарри перевёл взгляд на окно и смотрел на небо, где облака медленно плыли, как стадо белых драконов, и Гермиона почувствовала, как между ними тремя повисла тишина — не враждебная, но странная. Как если бы они оказались в одном купе, но в разных мирах. Она подумала о том, что Гарри и Рон, скорее всего, говорили о войне. О том, что делать, куда идти, как защитить себя и других. О Волдеморте. О Пожирателях смерти. О том, как уберечься. А она думала о другом. О том, что Волдеморт — не главное зло. Что он — всего лишь вершина айсберга, который погружён глубоко в воду, и вода эта — целая система, которая позволяет таким, как он, появляться и действовать. Но она не могла сказать этого им. Не сейчас. Не так. Она достала книгу обратно и открыла на странице с пометками. Она знала, что Гарри видит это, что он не понимает, зачем ей это нужно, но она не чувствовала себя виноватой. Это было странно. В прошлом году она бы объяснила. Расписала всё по пунктам. Доказала, что права. А теперь она просто сидела с книгой в руках и ничего не говорила, потому что слова были слишком большими и тяжёлыми, чтобы вынести их наружу. Она смотрела в окно и видела там своё отражение — серьёзное, уставшее, с глазами, которые видели больше, чем могли бы сказать. И она думала: «А что, если всё, что я знала о магии, — это только верхушка? Что, если на самом деле магия — это... товар?» --- Поезд замедлил ход, и Гермиона почувствовала, как внутри неё что-то сжимается и расправляется одновременно. Она не знала, готова ли она к тому, что ждёт её в Хогвартсе. Она не знала, сможет ли продолжать жить как раньше, когда голова была забита учебниками, а не вопросами о том, как устроен этот мир. Но она знала одно: у неё есть книга, в которой кто-то, живший до неё, уже начал искать ответы. И она продолжит его поиск, даже если никто не будет идти рядом с ней. Гарри улыбнулся ей, когда поезд остановился. Рон схватил свою сумку и чуть не уронил её. Гермиона встала, взяла «Капитал» и сунула его в карман мантии, где он лежал тяжело и надёжно, как напоминание о том, что есть вопросы, которые нужно задавать, даже если ответы будут трудными. «Волшебная палочка — это товар». Она вышла из купе и пошла по коридору, вслед за друзьями, которые уже обсуждали что-то весёлое, и её голос присоединился к их голосам, хотя мысли её были далеко — там, где между строк карандашные пометки рассказывали историю, которую никто не хотел слышать. --- Большой зал встретил их привычным шумом и светом. Свечи парили под потолком, отражаясь в золотых тарелках, и воздух был наполнен запахом жареного мяса, свежего хлеба и чего-то сладкого, что подавали на десерт. Гарри и Рон уже уселись за гриффиндорский стол, и Рон с жадностью набросился на еду, как будто не ел целую вечность. Гермиона села рядом, но не притронулась к тарелке. Она смотрела на преподавательский стол, где сидел Дамблдор — старый, уставший, с глазами, которые всё ещё блестели, но уже не так ярко, как раньше. Рядом с ним сидела МакГонагалл, прямая, как палочка, и Снейп — тёмный, неподвижный, с лицом, на котором ничего нельзя было прочитать. Она смотрела на них и видела не просто профессоров. Она видела структуру. Иерархию. Тех, кто стоит наверху, и тех, кто внизу. — Гермиона? — Гарри помахал рукой перед её лицом. — Ты где? — Здесь, — сказала она, но голос прозвучал глухо, как будто она говорила из другой комнаты. Она помедлила. Слова были внутри неё, тяжёлые и плотные, как камни, которые она носила в кармане. — Гарри, можно тебя кое о чём спросить? Он перестал жевать и посмотрел на неё с любопытством. — Конечно. Она наклонилась ближе, понизив голос так, чтобы Рон не услышал. — Ты когда-нибудь задумывался о том, что магия — это не просто дар? Что она — результат чего-то... системного? Он поморгал. — Системного? Что значит «системного»? Она замялась. Слова, которые она готовила в голове всё лето, вдруг показались ей слишком сложными, слишком далёкими от того, что он мог понять. — Ну, смотри, — начала она, стараясь говорить просто и ясно, как объясняла учебник по зельеварению. — Маркс пишет, что в любом обществе есть отношения между людьми, которые определяются тем, как они производят и обменивают вещи. И эти отношения создают структуру. Иерархию. Тех, кто владеет, и тех, кто работает. Гарри слушал, но в его глазах не было понимания. Только лёгкая растерянность, которая постепенно превращалась в раздражение. — Гермиона, к чему ты это говоришь? — К тому, что, возможно, война с Волдемортом — это не просто борьба добра со злом. Это борьба между теми, кто хочет сохранить старую систему, и теми, кто хочет её изменить. Она остановилась. Сказала это. И посмотрела на него, ожидая реакции. Он смотрел на неё так, как будто она предложила ему съесть жареного паука. — Ты серьёзно? — спросил он. — Ты думаешь, что Волдеморт воюет за... что? За налоговую реформу? — Нет, он воюет за сохранение своего статуса, — сказала она, чувствуя, как внутри неё закипает что-то, похожее на гнев, но не совсем. — Он — верхушка айсберга. Вся эта история с чистокровностью — это просто идеология, которая оправдывает власть одних над другими. А власть держится на деньгах, на палочках, на контроле над производством. Гарри помолчал. Потом он отложил вилку и посмотрел на неё с усталой серьёзностью, которая была ему не свойственна. — Гермиона, я не понимаю, о чём ты говоришь. Мне не нужна теория. Мне нужно знать, как защитить себя и друзей. Как победить его. И если ты знаешь что-то, что может помочь в этом, — скажи. А если это просто книги, которые ты читаешь вместо того, чтобы готовиться к экзаменам... Он не закончил. Он просто смотрел на неё, ожидая, что она скажет, что он прав, что она зря тратит время, что она должна сосредоточиться на главном. Она не сказала этого. Она сжала губы, чувствуя, как внутри неё поднимается волна разочарования и негодования, горячая и острая, как случайно задетый нерв. — Просто книги, — повторила она, глядя в его глаза. — Да. Просто книги. Она взяла кусок хлеба, отломила половину и поднесла ко рту, но не укусила. Просто держала в руке, чувствуя, как пальцы сжимают его слишком крепко. --- Она вышла из Большого зала, не дождавшись десерта. Она поднялась в башню Гриффиндора, вошла в свою комнату и села на кровать. В руках она держала книгу, которую никто не должен был найти, и смотрела на неё, как на что-то, что могло бы ответить на все вопросы, которые она боялась задать вслух. Вчера она думала, что сможет объяснить. Что сможет найти слова, которые сделают её идеи понятными, даже если они сложные, даже если они непривычные. Сегодня она поняла, что Гарри не хочет понимать. Он хочет действовать. И возможно, он прав. Но она не могла перестать думать о том, что у неё в руках. Не могла перестать видеть мир по-новому, даже если этот новый взгляд отдалял её от тех, кто был ей дорог. Она лежала на кровати, держа книгу над головой, и вглядывалась в её замызганный переплёт. И в этот момент она поняла, что тот таинственный покупатель со старыми книгами и причудливыми идеями тоже, вероятно, был одинок. Он тоже искал ответы, которые никто больше не искал. И это не было странным. Это было естественным. Она села, взяла блокнот и написала одну фразу: «Мы видим мир не таким, какой он есть, а таким, каким мы привыкли его видеть». И подписалась: «Кант». Она хотела бы, чтобы Гарри понял это. Понял, что есть другие способы видеть, другие способы действовать, которые не сводятся к битве, заклинаниям и смерти. Но она также понимала, что у них нет времени на разговоры о том, как изменить систему. Они едва могли спасти себя. --- Она спустилась в гостиную уже после того, как все разошлись по спальням. Камин догорал, и красноватый свет падал на старые кресла, на стол, на ковёр, выцветший от времени. Она села в кресло у огня и открыла книгу, которую принесла с собой. Рон появился через несколько минут. Он стоял на лестнице, опираясь на перила, и смотрел на неё с сонным лицом. — Ты чего не спишь? — спросил он, зевая. — Мне нужно было подумать, — ответила она, не поднимая головы. Он спустился, подошёл к камину и сел рядом, тяжело плюхнувшись в кресло. Он смотрел на огонь, потом на неё, потом снова на огонь. — Ты странная какая-то, — сказал он. — Всё лето была странная. Она закрыла книгу, но не отложила её. — Это называется "читать", Рон. Иногда люди читают книги, чтобы понять что-то новое. — Я понимаю, что такое читать. Но ты читаешь не учебники. Ты читаешь что-то другое. Я видел обложку. «Капитал». Это что, про деньги? Она посмотрела на него. Он не был враждебным, он просто был — Роном. Тем, кто никогда не задавал вопросов о том, как устроен мир, потому что его устраивал тот мир, который он знал. — Про деньги, — сказала она. — Но не только. Про то, как работают системы. Про то, как одни люди владеют, а другие работают. Про то, как всё это поддерживается. Он поморщился, как будто она сказала что-то неприятное. — Опять философия, — протянул он. — Ты и на уроках всех доставала, и сейчас. Мы на войне, Гермиона. В реальной войне. Смерти. Заклинания. Пожиратели смерти. А ты читаешь книги о деньгах. — А ты читаешь «Ежедневный пророк», где пишут только о том, что выгодно Министерству, — сказала она. Он засмеялся, но смех был невесёлый. — Ты правда думаешь, что это поможет? Что какие-то книги о деньгах помогут нам победить его? — Не знаю, — сказала она честно. — Но я знаю, что мы не можем продолжать думать о нём как о единственной проблеме. Он — следствие. Результат. А причина — в другом. — В чём? В том, что его родители не любили его? — Рон фыркнул. — Это мы уже знаем. Она не ответила. Она смотрела в огонь и видела в нём не тепло, а что-то другое. Что-то, что она пыталась понять, но не могла описать. — Ладно, — сказал Рон, поднимаясь. — Я пошёл спать. Ты только не сиди тут до утра. Завтра первый день занятий. Он поднялся по лестнице, и его шаги затихли. Гермиона осталась одна. Она открыла книгу и прочитала ту же страницу, которую уже знала наизусть. И снова увидела на полях пометку, которая заставила её задуматься. «СМ. АРИСТОТЕЛЬ. ПОЛИТИКА. КНИГА 1. ГЛАВА 6». Она подумала о Роне. О том, как он жаловался на эльфов. О том, как он говорил, что они «любят работать», что они «не хотят свободы», что они «не такие, как мы». Это была та же самая логика, которую она читала у Аристотеля. Логика оправдания рабства: те, кто рождён для работы, должны работать. Те, кто рождён для власти, должны править. Но Маркс показал, что эта логика — не естественная, а историческая. Что она возникла в определённый момент времени и может исчезнуть. Гермиона закрыла книгу и положила её на колени. Она думала о том, что если она когда-нибудь попытается объяснить это Рону, он, скорее всего, не поймёт. Он не захочет понимать. Потому что его мир держится на этой логике. На идее, что эльфы — это не совсем люди. Что они — нечто другое. Что они созданы для служения. Но если эта идея — не истина, а привычка, то что, если привычку можно изменить? Она встала, подошла к лестнице и посмотрела вверх, туда, где спал Рон. Она чувствовала странную смесь разочарования и сожаления. Он был хорошим другом. И он был хорошим человеком. Но он был частью системы, которая его кормила и защищала, даже если он не замечал этого. И он не видел тех, кто был внизу. Потому что они были невидимы для него. Она поднялась в свою комнату, легла на кровать и смотрела в потолок, где плясали тени от угасающих углей. Она думала о том, что если она хочет изменить мир, она должна начать с изменения сознания. Своего. А потом — тех, кто рядом. Но она не знала, как сделать это, не потеряв их. Она закрыла глаза и заснула с книгой в руках, и ей приснилось, что она стоит на кухне Хогвартса, и все эльфы смотрят на неё, и в их глазах — не страх, а вопрос: «Почему ты думаешь, что мы хотим свободы?» И она не могла ответить. --- Первое занятие по трансфигурации прошло как обычно — профессор МакГонагалл объясняла сложность превращения неодушевлённых предметов в одушевлённые и обратно, и Гермиона записывала каждое слово в тетрадь, чувствуя, как привычный ритм учебного года втягивает её обратно, как вода втягивает камень. Но что-то было не так. Она смотрела на палочку в своей руке, на кончик, из которого должен был вылететь заряд, и видела не просто инструмент. Она видела предмет, который кто-то создал. Кто-то вложил в него время, труд, знание. И этот труд был оплачен. Кем? Её родителями. Магглами. Которые никогда не увидят ту магию, которую она создаёт, но которые заплатили за неё. Она почувствовала странную тяжесть в груди. — Мисс Грейнджер, вы слушаете? — голос МакГонагалл прозвучал строго, но не зло. — Да, профессор, — ответила она, возвращаясь к реальности. Но мысли её были далеко. --- Вечером она спустилась в гостиную и села в углу, где её никто не видел. Гарри и Рон сидели у камина, обсуждая что-то о квиддиче, и она слышала их голоса, но не вслушивалась в слова. Она думала о том, что у неё есть возможность узнать больше. Что у неё есть доступ к библиотеке, где хранятся не только книги по трансфигурации, но и по истории магии, по экономике, по философии. Она встала и пошла в библиотеку. Там было тихо, как всегда. Мадам Пинс сидела за своим столом и что-то читала, и когда Гермиона вошла, она подняла голову и посмотрела на неё с лёгким удивлением. — Мисс Грейнджер, вы сегодня рано, — сказала она. — Мне нужно найти кое-что по истории экономики, — ответила Гермиона. — Магловской экономики. Мадам Пинс приподняла бровь, но ничего не сказала. Она просто указала в сторону дальнего стеллажа, где хранились книги, которые никто никогда не брал. Гермиона прошла туда и начала искать. Она не знала точно, что ищет. Она просто знала, что если она хочет понять, как работает магический мир, ей нужно понять, как работают системы вообще. Как работают деньги. Как работает власть. Как работает труд. Она нашла книгу по истории Англии XIX века и открыла её на странице о промышленной революции. И там, в одной из глав, она прочитала о том, как фабричные рабочие жили в подвалах, работали по шестнадцать часов в день, и умирали от болезней, которые можно было вылечить. И как никто не обращал на это внимания, потому что это было «нормально». Она закрыла книгу. Перед глазами встала кухня Хогвартса — эльфы, которые работали с раннего утра до поздней ночи, которые никогда не жаловались, которые, казалось, не замечали своей усталости. И ей стало страшно. Она подошла к столу мадам Пинс и положила книгу перед ней. — Можно мне взять это на ночь? — спросила она. Мадам Пинс посмотрела на книгу, потом на Гермиону. — Конечно, мисс Грейнджер, — сказала она. — Но я должна предупредить вас: некоторые книги, которые вы читаете, могут изменить вас. Вы готовы к этому? Гермиона посмотрела на неё и поняла, что вопрос был не риторическим. — Да, — сказала она. — Готова. --- Она сидела в спальне, когда часы показывали почти полночь. Гарри и Рон уже спали, и она слышала их дыхание из соседней комнаты — ровное, спокойное, беззаботное. Она смотрела на книгу, лежащую перед ней, и думала о том, что в этой книге есть ответы на вопросы, которые она даже не знала, как задать. «Промышленная революция, — прочитала она. — Изменение способа производства, которое привело к изменению общества». Она подумала о магии. О том, что магия тоже может измениться. Что она не статична, а динамична. Что её можно изменить, если изменить способ производства. Но как изменить способ производства, если никто не знает, как он устроен? Она встала, подошла к окну и посмотрела на ночной Хогвартс, освещённый луной. Она чувствовала, что стоит на пороге чего-то важного. Что она может сделать то, что никто не делал до неё. Она подумала о Добби. О том, как он плакал, когда Гарри освободил его. И о том, что другие эльфы смотрели на него с ужасом, как на предателя. Она подумала о том, что если она хочет изменить мир, она должна начать с эльфов. Не с войны, не с Министерства. С них. Потому что они — самый низший слой. Они — те, кто работает, но не получает ничего. И если она сможет изменить их сознание, она сможет изменить всё. Она закрыла книгу, но не отложила её. Она держала её на коленях, чувствуя её тяжесть, как будто эта тяжесть была доказательством того, что она может что-то сделать. «Я научу их читать, — подумала она. — Я научу их думать. Я дам им возможность выбирать». Она знала, что это будет трудно. Что её будут ненавидеть. Что её будут считать сумасшедшей. Но она также знала, что если она не сделает это, никто не сделает. И тогда она заснула с этой мыслью, и ей приснилось, что она стоит на кухне Хогвартса, и все эльфы смотрят на неё с благодарностью, а не со страхом. Она проснулась с чувством, что всё будет хорошо. Или, по крайней мере, что она сделает всё, чтобы так и было.
3 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник