Часть 23
29 марта 2026 г., 17:53
— Уа-а-а-а-а!
Накаджима отдёрнул руку. Он и рта раскрыть не успел, а кто-то уже развопился во всю глотку. «История повторяется, – отметил принц. – Странно: это же я должен был испугаться…»
Тот, чьей ноги он нечаянно коснулся, прятался в гуще высокой растительности. Нога стремительно скрылась из виду, куст зашевелился, и кто-то воскликнул:
— Не бейте, не бейте! Это я, гэгэ.
Его Высочество всмотрелся и с удивлением обнаружил перед собой того большеглазого юношу из числа купцов – Тяньшэна. Тот, поняв, что его узнали, облегчённо вздохнул.
А вот Ацуши никакого облегчения не испытал – напротив, насторожился ещё больше. Выставив перед собой здоровую руку, он спросил:
— Разве ты не остался с другими ухаживать за ранеными? Почему ты здесь? Ты точно Тяньшэн?
В такой ситуации осторожность не помешает: вдруг кто-то другой принял облик юноши. Но Тяньшэн поспешил ответить:
— Это я! Правда! И я не один тут, со мной ещё трое старших. Они внутри. Посмотри, если не веришь!
Он указал на дворец – и действительно, вскоре из развалин главного зала выбежали трое. При виде Накаджимы купцы замерли, а принц резко выдохнул и распрямился, отряхнул белые рукава своего одеяния и спросил строго:
— Вы что тут делаете?
Торговцы молчали, и за них ответил Тяньшэн. Он сказал, запинаясь:
— Гэгэ, вскоре после того, как вы ушли, яд… что поразил дядюшку Чжэна, снова начал действовать. Он очень страдал, и мы… Мы не знали, когда вы вернётесь, и волновались, что вы не найдёте… траву или опоздаете. А-Чжао гэгэ говорил, чтобы добраться до Монтгомери, нужно просто идти в том направлении… Вот мы и подумали: чем больше людей отправится на поиски, тем быстрее отыщется трава, – и пришли тоже…
Иначе говоря, торговцы всё же пожалели, что отпустили их: испугались, что Ацуши с товарищами найдут мод, прихватят А-Чжао и дадут дёру. Так что купцы расхрабрились и пошли следом. Зная Осазая, можно было предположить, что он и не пытался их остановить – поленился. Как говорится, если зрячий идёт к пропасти, останавливающий его подобен слепцу.
— Вы очень смелые люди, – с неохотой признал принц. – Вы ведь знали, что здесь очень опасно, но всё равно решились пойти?
Тяньшэну, похоже, было стыдно перед Накаджимой за эти подозрения, поэтому он и скрывался в зарослях, не смея заговорить первым.
— Простите. Речь идёт о человеческой жизни. Мы беспокоились, вот и…
Тут не поспоришь: когда дело касается жизни близкого человека, эмоции часто берут верх. Наверняка они очень дружны, если добровольно подвергли себя такому риску ради товарища.
Ацуши не стал долго распинаться, потёр переносицу и сказал:
— Повезло вам, что вы ни с чем не столкнулись по дороге. С другой стороны, откуда вы знали, что траву мод нужно искать у дворца?
— Мы и не знали, – Тяньшэн почесал в затылке, – но в истории, которую рассказал господин в красном, траву мод собирала супруга правителя. А она не может покидать дворец. Вот я и подумал, что стоит попытать счастья именно здесь.
«Смышлёный парнишка!» – подумал Ацуши Накаджима. Тут неподалёку раздался голос Айрю:
— Нашёл!
Принц обернулся и увидел, что тот машет ему рукой, в которой сжимает пучок выдранной с корнем зелени.
Листья растения были величиной с детскую ладошку, а по форме напоминали персик. Не дожидаясь подтверждения А-Чжао, Ацуши уже понял, что перед ним легендарная трава мод.
Сначала место укуса сильно распухло, хотя после того, как Айрю высосал часть яда, стало выглядеть куда лучше. Теперь юноша одной рукой схватил Накаджиму за запястье, а в другой сжал лист мод. Не заметно было, чтобы он прилагал какие-то усилия, но, когда разжал ладонь, трава уже превратилась в зелёную кашицу. Айрю тщательно втёр эту жижу в руку Ацуши, и тот почувствовал, как от раны по коже распространяется приятная прохлада.
— Большое тебе спасибо! – сказал принц.
Айрю ничего не ответил. Закончив, он отпустил руку принца. Накаджима чувствовал, что между ними что-то происходит, однако не знал, как задать вопрос, чтобы это не прозвучало неловко. Другие, к счастью, ни о чём не догадывались.
— Гэгэ, тебе лучше? – спросил Тяньшэн. – Эта трава и правда помогает?
— Намного лучше, – ответил Ацуши, отгоняя непрошеные мысли. – Должно быть, мы нашли лекарство.
Торговцы воспрянули духом:
— Скорее! Надо добыть ещё!
Вскоре А-Чжао тоже принялся размахивать добычей:
— Сюда!
Листья мод в его руке были намного толще и крупнее, чем у найденной Айрю травы, но по описанию всё подходило, и купцы очень обрадовались:
— Да здесь целая поляна!
— Так много!
— Скорее собирайте.
— Рвите побольше. Как думаете, мы сможем продать её, когда вернёмся?
Они занялись сбором целебной травы, а Накаджима Ацуши в это время разглядывал тыльную сторону своей ладони, пытаясь придумать, как бы начать разговор с Айрю.
— Надо же, целая поляна… – осторожно сказал Ацуши. – Мне казалось, ты там уже смотрел. Неужели не заметил?
Он осёкся, поняв, что сказанное прозвучало неожиданно грубо. Но Айрю лишь покачал головой:
— Траву оттуда брать нельзя.
— Почему?
Прежде чем Айрю успел ответить, они услышали крик:
— Прочь!
Все застыли в недоумении.
— Кто кричал?
— Не я!
— И не я…
А затем снова раздался резкий голос:
— Прочь, вы на меня наступили!
Теперь они поняли, что голос доносится откуда-то из-под ног!
Люди тут же бросились врассыпную. Ацуши уже привык, что в подобные моменты приходится брать дело в свои руки; он подошёл к тому месту, откуда доносился звук, и осторожно развёл в стороны густые листья. У купцов перехватило дыхание.
Под зарослями травы они увидели недовольное мужское лицо.
На поляне прямо в землю был закопан живой человек. На поверхности оставалась только его голова! Зрелище это было престранное, и торговцы, сбившись в кучу, перепуганно заголосили. Накаджима в который уже раз принялся успокаивать людей:
— Не кричите. Не надо бояться. Подумаешь, лицо. У всех есть лица, ничего особенного.
— Испугались? – хохотнул незнакомец. – Бывает. Сам порой себя пугаюсь.
Ацуши присел и внимательно осмотрел говорящего.
Лицо принадлежало мужчине неопределённого возраста: то оно было гладким, то покрывалось сеткой морщин, когда улыбалось. Сложно было сказать, молод он или стар, красив или уродлив. Накаджима не стал гадать и спросил прямо:
— Ты кто?
— А вы кто? – отозвалось лицо в земле.
— Торговцы, проезжающие мимо, – ответил Ацуши Накаджима.
— Ах, – вздохнуло лицо. – Торговцы, надо же. В своё время я тоже проезжал мимо с караваном… лет пятьдесят-шестьдесят назад.
Его слова ничего не объясняли – лишь больше путали. Пятьдесят лет назад посреди заброшенного города в землю закопали человека… да и человека ли?
— Тогда… – робко спросил один из торговцев, – тогда, уважаемый… как вы оказались… здесь?
— Меня… – начало говорить лицо в земле, но закашлялось и наморщило лоб. – Меня схватили солдаты Монтгомери. Я по неосторожности зашёл на их территорию, и они закопали меня тут, превратив в удобрение…
Оказывается, эта мод вымахала такая большая потому, что росла на человеческих телах!
Торговцы побросали на землю собранную только что траву: прикасаться к ней теперь было всё равно что к трупу. Ацуши тоже не удержался и опустил взгляд на свою руку, но Айрю тихо сказал ему:
— С той мод всё было в порядке.
Теперь понятно, почему он не взял сразу крупные листья, а продолжил поиски: видимо, уже тогда обнаружил закопанное лицо и догадался, на каких удобрениях вымахала такая травиха, вот и оставил её расти как растёт, а сам отошёл подальше и набрал нормальной для Накаджимы.
— Ты очень внимательный, Айрю. Большое спасибо, – сказал Ацуши.
Но тот покачал головой с мрачным видом. Юноша вёл себя необычно с тех самых пор, как они направились в руины города за противоядием. Раньше он постоянно болтал: диди то, диди это, – а теперь вовсе к нему не обращался. И, похоже, за исключением того случая, когда Айрю отсосал из раны яд, он всячески избегал прикосновений Накаджимы. Тот не понимал причины такого отношения и потому очень беспокоился.
Тем временем голова в земле опять заговорила:
— Я уже много лет не видел живых людей… Подойдите поближе, я вас рассмотрю.
Люди обменялись растерянными взглядами, и никто не двинулся с места. Поняв, что они не собираются выполнять его просьбу, мужчина в земле пробормотал:
— Что такое? Вы не хотите? Ах… Как досадно…
— Что досадно? – повернулся к нему Ацуши.
— С тех пор как вы сюда пришли, меня всё мучает одна догадка… Хотел взглянуть на вас собственными глазами, чтобы убедиться.
— О чём ты?
— Не пугайтесь раньше времени! Похоже, среди вас есть тот, кого я уже встречал лет пятьдесят назад.
От этих слов у всех волосы встали дыбом.
Если человек побывал здесь полстолетия назад, сейчас он должен быть дряхлым стариком. Да только среди торговцев не было никого старше сорока. Как же такое возможно? Разве что… кто-то из присутствующих не человек вовсе!
Накаджима обвёл взглядом всех собравшихся, начиная с А-Чжао и заканчивая Тяньшэном. Лица людей выражали недоумение, смятение и страх – обычные для подобной ситуации чувства. Единственным, кто не реагировал, был Айрю, но он вообще последнее время вёл себя странно.
— Кто? – спросил принц, обращаясь к голове.
Лицо растянулось в фальшивой улыбке – казалось, мужчина изо всех сил старается выглядеть дружелюбным, но не в силах скрыть дурные намерения. Он загадочно прошептал:
— Подойди – расскажу.
Минуту назад Ацуши был готов поверить ему, а теперь насторожился. Уж больно это всё походило на ловушку: подманивает поближе, чтобы напасть. Так что Его Высочество не стал подходить, а, наоборот, сделал пару шагов назад. Тогда закопанный мужчина торопливо заговорил:
— Неужели вы не хотите знать, кто это? Он всех вас погубит, как погубил нас!