Голубые глаза и разбитые сердца

Перевод
NC-17
В процессе
230
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 171 страница, 62 017 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
230 Нравится 46 Отзывы 97 В сборник

Пробуждение

Настройки
      Следующее утро было горько-сладким. Стайлз старался не нагнетать обстановку, но Дерек явно слышал, как шериф рассказывал о последнем убийстве. Эрика и Айзек чувствовали напряжение своего Альфы, но не понимали, в чём дело, из-за чего завтрак получился слишком скомканным. Дерек исчез до того, как Стайлз закончил готовить, оставив его одного разбираться с двумя новообращёнными. Ему не раз приходилось вмешиваться, когда Айзек сверкал глазами или Эрика начинала рычать. В конце концов он не выдержал. — Хватит! — рявкнул он. Его глаза вспыхнули голубым, и он почувствовал, как магия бурлит в крови, заставляя руки светиться. — Вы вообще понимаете, почему сейчас оба так раздражены? Или вы думаете? что вам просто не повезло встать не с той ноги? Серьёзно. Просто хоть минуту подумайте об этом. — обе беты замолчали и уставились на Стайлза.       Парень вздохнул и позволил своим глазам потускнеть, надеясь, что его магия тоже рассеется: — Айзек, ты помнишь, что чувствовал на следующее утро после того, как тебя обратили? Ту жужжащую энергию?       Подросток нахмурился: — Откуда ты знаешь? — Стая — это не просто название, это не просто группа оборотней, которые часто тусуются вместе. Стая — это не то же самое, что семья. Стая — это нечто большее. Связь в стае не просто сообщает нам, в безопасности ли члены нашей стаи и не пострадали ли они. Через неё мы чувствуем остальных. Это значит, что мы чувствуем, когда кто-то из стаи радуется или грустит. Беты чувствуют настроение своего Альфы через эту связь. А это значит, что, когда у Дерека плохой день, мы все это чувствуем, — объяснил Стайлз. — Сейчас, конечно, всё намного хуже, потому что мы новообращённые и ещё только учимся отделять свои чувства от чужих чувств, которые перемещаются через связь. — Эрика и Айзек странно на него посмотрели. — Вы оба раздражены, потому что Дерек раздражён. Хотя, думаю, он скорее чувствует себя виноватым, чем раздражённым, просто он выражает все свои чувства через гнев. — Из-за чего? — спросила девушка, и её подхватил Айзек. — Почему ты считаешь, что он чувствует себя виноватым? — Потому что он тупой Хмуроволк, — вздохнул Стайлз, возвращаясь к готовке и радуясь, что у него ничего не подгорело. — Дерек обратил Джексона, который, как мы знаем, убивает людей сейчас, хотя и не знаем почему. А это значит, что Дерек, скорее всего, винит себя в этих смертях, хотя на самом деле он тут вообще ни при чём, ведь никто не мог предположить, что Джексон превратится в кого-то другого, а не в оборотня, как все мы. — Тогда почему ты никак не реагируешь? — резко спросила Эрика. — Ты же сказал, что мы все чувствуем его плохое настроение. — Стайлз замялся, не зная, как объяснить. Не то чтобы он не чувствовал. Он знал, что Дерек зол. Он определённо ощущал эту ярость, пронизывающую их связь, но в то же время парень понимал, что это не его собственные эмоции. Странно, но он даже никогда не задумывался об этом. Он просто знал. — Реагирую, но не так сильно. Вы оба только-только встали на лапки. К тому же меня обратил не Дерек. — Но ты сказал, что он твой Альфа, — сказал Айзек.       Стайлз закатил глаза: — Ну да, он мой Альфа. Укушенные волки не всегда присоединяются к стае того Альфы, который их обратил. К тому же Альфа, который меня укусил, уже мёртв. Ну, почти. — Стайлз нахмурился. — В общем, это неважно. Если тебя укусил один Альфа, это не значит, что ты не можешь выбрать другого. — Стайлз повернулся и поставил на стол две тарелки. — А теперь быстро ешьте. — остаток завтрака прошёл в тишине, если не считать нескольких комментариев по поводу домашнего задания. Стайлз подвёз обоих в школу, а еду, которую он приготовил специально для Бойда, упаковал, чтобы передать во время обеда.

***

      Лидия медленно приходила в себя, чувствуя себя слишком разбитой и не желая идти в школу: — Лидия, — позвала её мама. — Лидия, вставай. Ты опоздаешь в школу. — девушка застонала, когда женщина откинула одеяло с дочери. Потом та ахнула и схватила Лидию за руки. — Лидия, что ты делала? Что случилось? — девушка посмотрела на свои руки и увидела, что они в крови. Она оглядела комнату, и её глаза расширились, когда она заметила разбитое зеркало на своём туалетном столике. — О господи. — мать продолжала теребить её руки, но Лидия не сводила глаз с хмурого мужчины, стоявшего рядом с туалетным столиком. — Прости, — сказал Питер. — Поверь, я не хотел, чтобы ты пострадала, но сейчас я не могу влиять на физический мир. — Лидия, милая, посмотри на меня, — приказала женщина. — Я в порядке, мам, — огрызнулась та, не отрывая взгляда от Питера. — Пробуждение банши, как правило, приводит к печальным последствиям для самой банши. Пока что ты помогаешь. Обещаю, что всё пройдет как можно безболезненнее. — глаза Питера вспыхнули ярко-синим, прямо как у Стайлза. А потом мужчина исчез. — Лидия, ты поранилась. Тебе стоит поговорить об этом, — настаивала мать. Лидия сверкнула на неё глазами, но ничего не ответила.

***

      Стайлз не совсем понимал, почему на химии его поставили в пару с Эллисон, но думал, что это из-за того, что Харрис просто ненавидел его. Парень теперь не совсем понимал, какие у него отношения с Эллисон. Понятно, что Скотт его по-прежнему ненавидел, но после смерти мистера Лейхи Эллисон стала вести себя странно. Она словно беспокоилась за стаю.       Айзек на другом конце комнаты работал в паре с Лидией, на которой почему-то были кожаные перчатки и от которой пахло кровью, а Эрике не повезло — она была в паре с Гринбергом. Стайлз и Эллисон работали почти в полной тишине, когда он заметил кое-что. Эллисон дрожала. С тех пор как Стайлз стал оборотнем, он почти не мерз, но научился определять, когда обычным людям становится холодно. (В основном по тому, как дрожит человек.) Но в кабинете химии было тепло.       Стайлз наклонил голову и сосредоточился на Эллисон. Он чувствовал, что с её запахом что-то не так, но не мог понять, что именно. Он никогда раньше такого не ощущал. Чужое сердце бешено колотилось, Стайлз видел, как дрожат её руки, когда она отмеряла ингредиенты. Когда она чуть не уронила химический стакан, Стайлз быстро схватил его и поставил на стол: — Всё нормально? — спросил он.       Эллисон посмотрела на него почти растерянно. Запах вокруг неё усилился: — Я…я в порядке, — выдавила она. Девушка хотела сделать шаг в сторону, но Стайлз схватил её за руку, заметив, что та снова дрожит. — Нет, не в порядке. — Стайлз стал вспоминать, что может вызывать дрожь и спутанность сознания. Это точно была не паническая атака, это могло быть симптомом дефицита железа. Правда, в таком случае симптомы проявлялись бы не так внезапно. У диабетиков могут случаться приступы пониженного или повышенного уровня сахара в крови, которые проявляются схожим образом. Стайлз знал, что при повышенном уровне сахара в крови изо рта исходит сладковатый запах, так что, скорее всего, дело в пониженном уровне. — Эллисон, у тебя что, диабет? — девушка несколько раз моргнула, в замешательстве глядя на Стайлза, а потом покачала головой. — А мне кажется да, думаю, тебе стоит проверить. — Стайлз порылся в сумке и достал пачку шоколадных конфет «Риз». — На, поешь.       Эллисон открыла рот, чтобы возразить, но Стайлз тут же перебил её: — Съешь. — он вложил конфеты в её все ещё дрожащую руку. Скотт, сидевший в паре с Дэнни, сердито сверлил его взглядом. — Мистер Стилински, — вздохнул мистер Харрис, услышав, как открылась упаковка. — Я уверен, вы и так это понимаете, но не стоит есть прямо в лаборатории. — У неё гипогликемический криз. Либо она сейчас поест, либо упадёт в обморок, — рявкнул Стайлз. Он схватил их сумки и подхватил Эллисон. Её всё ещё трясло, и он понимал, что одних конфет «Риз» будет недостаточно. — Я отведу её к медсестре. Можете попытаться меня остановить, если так хотите, чтобы обвиняли вас.       Харрис не стал мешать Стайлзу, когда тот повёл Эллисон к медсестре. Когда они проходили мимо, Скотт зарычал, но, к счастью, не попытался их остановить. Эллисон всю дорогу молчала, но затем крепко сжала его руку, когда он попытался оставить её в кабинете медсестры.       Медсестра лишь бросила на него сердитый взгляд, проверяя уровень сахара в крови Эллисон, который всё ещё был низким. За долгие годы Стайлз привык помогать Скотту справляться с приступами астмы. Эллисон дали газировку, а после медсестра ушла звонить её родителям. — Как ты узнал? — тихо спросила Эллисон, медленно потягивая газировку.       Стайлз пожал плечами: — По признакам. В основном по твоему запаху и по тому, как ты дрожала. — Так вот как ты узнал, что было с Эрикой? — Эллисон продолжала сжимать его руку. Стайлз кивнул. — Как думаешь, это повторится? — Возможно. Это могло быть и разовое явление, но я скажу тебе то же, что и медсестра. Стоит пройти обследование. В следующий раз ты можешь потерять сознание. Или что похуже. Если у тебя диабет, тебе обязательно стоит пройти диагностику. — Спасибо, что помог, хоть я и была ужасной подругой. — девушка сжала его руку. Её состояние улучшалось, но она ещё дрожала. Сахару нужно было время, чтобы усвоиться. — Я была не права. — Скажи это Лидии. И Айзеку, — вздохнул парень. — Я серьёзно, Стайлз. Я не знаю, почему твои глаза голубые, но я была неправа, осуждая тебя только за них. Ты не стал другим человеком только потому, что тебя укусили. И Скотт тоже. Я знала это, но всё равно угрожала тебе и твоей стае. Много раз. Как и Скотт. Я знаю, что этого недостаточно, но я прошу прощения. Я знаю, что была глубоко неправа. — в глазах Эллисон горел огонь. — И я знаю, что это не ты убиваешь людей. Знаю, что это не волк, я хочу помочь понять, что это такое.       Стайлз на мгновение задумался. Он хотел ей доверять, но знал, что в прошлом она всегда вставала на сторону Скотта или своей семьи. Он не мог быть уверен, что она действительно поможет его стае. Но он знал, как это проверить. Дерек, конечно, этого бы не одобрил: — Мы пытаемся узнать, но нам нужно больше информации. Дерек упоминал о книге, которая была у стаи до пожара. Уверен, у твоей семьи тоже есть такая.       Эллисон слегка фыркнула: — Ты имеешь ввиду, зоофилию… — Что? Нет, нет, боже. Я об бестиарии. Книгу, в которой собраны описания сверхъестественных существ и информация о том, как с ними бороться. О чем ты вообще там надумала? — Стайлз сморщился. — Мы не можем найти бестиарий Хейлов, потому что он, скорее всего, сгорел, но если ты найдешь бестиарий у своей семьи, мы, возможно, сможем понять, кто убивает людей. — Оу, ну и как он выглядит? — К сожалению, он может выглядеть как угодно. Это может быть старая книга в кожаном переплёте. Или обычный компьютерный файл. Как бы оно ни выглядело, это очень важно. Настолько важно, что если попадёт не в те руки, то наступит конец света. Скорее всего, оно уже не в тех руках. — Значит, Джерард, скорее всего, хранит книгу при себе. Может, в сейфе. У него в кабинете стоит сейф. — Эллисон оживилась. — В кабинете нет камер, но нам всё равно понадобятся его ключи. — Да, а ещё нам нужно будет выманить его из кабинета, — вздохнул Стайлз. Эллисон на мгновение задумалась. — Завтра игра, — вдруг сказала она. — И что? — Я могу взять его ключи, а ты поищешь бестиарий в его кабинете. — А что, может и сработать. Я завтра не играю, так что никто и не заметит, что меня нет на месте. — Стайлз ухмыльнулся. — Они читают все мои сообщения, так что, если найдешь книгу, лучше напиши Лидии. А я дальше сама придумаю, как с ней связаться. Передам тебе ключи на третьем раунде. — Эллисон ухмыльнулась в ответ. — Больше никто не умрёт. — Остаётся только надеяться, — простонал Стайлз. — Мне нужно убраться отсюда до возвращения медсестры, иначе она точно расскажет твоим родителям, что я здесь был. И не забудь проверить уровень сахара в крови. Не хочу, чтобы ты потеряла сознание где-нибудь. — Стайлз в последний раз сжал чужую руку, взял сумку и пошёл в библиотеку ждать звонка. Может быть, Эллисон всё же окажется хорошей союзницей.
230 Нравится 46 Отзывы 97 В сборник