***
Стайлз в ужасе смотрел, как Дерек уходит под воду. Он взглянул на свой телефон, который откатился к бортику бассейна, потом снова на Дерека и принял решение. Оборотень нырнул за своим Альфой. Он вытащил Дерека на поверхность и перехватил мужчину так, чтобы их головы оказались над водой. — Видишь его? — выдохнул он. Дерек откашлялся от воды и огляделся: — Нет. — Ладно, может, он куда-нибудь сбежал, — с надеждой сказал Стайлз. В этот момент в комнате раздался громкий рёв. — Может, и нет, — ответил Дерек. Стайлз фыркнул и поправил свою хватку, чтобы легче удерживать Альфу на плаву. Он никогда ещё не был так рад, что стал оборотнем, потому что знал: будь он человеком, то не продержался бы до времени, пока Дерек не восстановил бы свою подвижность. Даже с его новой силой оборотня он не был уверен, что справится. Стайлз продолжал барахтаться в воде, время от времени поворачиваясь, чтобы получше рассмотреть местоположение ящера. — Стайлз! Тебе лучше вытащить нас отсюда, пока я не утонул, — прорычал Дерек. — Боишься утонуть? — фыркнул в ответ парень. — Ты, кажется, не заметил, что там бродит какое-то чудовище с несколькими рядами зубов, которое одним своим касанием может парализовать Альфу? — Стайлз почувствовал, как у него заблестели глаза, он тут же сделал глубокий вдох и взял себя в руки. Сейчас не время терять контроль. Дерек ничего не ответил. Стайлз попытался снова развернуться, чтобы найти ящера. — Ладно, я что-то уже не вижу его. — Стой, стой. Замри уже, — рявкнул Дерек. Стайлз послушался и остановился, наконец увидев его. Ящер завис в конце бассейна. Подползая всё ближе и ближе, пока не зашипел. — И чего он ждёт? — удивился парень.***
Лидия расхаживала по комнате, пытаясь решить, не пора ли позвонить шерифу и рассказать мужчине о плане, когда вновь появился Питер. Он хмуро смотрел на неё, неодобрительно поглядывая на телефон. — Других вариантов нет, — отрезала она. Питер вздохнул. — Ты думаешь, что человек сможет чем-то помочь, если оборотень выйдет из-под контроля? — резко спросил Питер. Лидия издала очень человечный рык и швырнула телефон на кровать. — Успокойся, маленькая банши. С ними всё будет в порядке. В конце концов, они стая. — Да что ты знаешь о стае? Ты только и делал, что убивал людей. — девушка сверкнула на него глазами, и он, надо отдать ему должное, даже выглядел виновато. — До пожара я был в стае. И как бы мне ни нравилось создавать проблемы, я бы никогда не зашёл так далеко, как после пожара. Если бы ты дала мне возможность когда-нибудь всё объяснить, возможно, ты бы поняла истинную природу могущественной стаи. Такой, какая когда-то была у Талии. Такой, какую пытается создать Дерек. — Питер мечтательно вздохнул. Лидия сверкнула на него глазами. — Стаю невозможно понять, пока у тебя её нет. Если ты мне поможешь, уверен, что Дерек скоро позволит тебе присоединиться. — Зачем ты вообще здесь? — спросила Лидия, сдерживая слёзы. — За что ты так со мной? Взгляд Питера смягчился: — У меня был блестящий план. По крайней мере, я так думал. План мести, который в конечном итоге позволил бы мне восстановить стаю Хейлов. Оглядываясь сейчас назад, я понимаю, что провал был неизбежен. Я был не в себе и недооценил своих противников. Но я был достаточно рассудителен, чтобы продумать и запасной план. — он поморщился. — Обратить тебя. — Меня. — Да, Лидия, тебя. Благодаря твоему наследию банши я смогу вернуться. — Хочешь, чтобы я тебя воскресила. — Лидия уставилась на мужчину широко раскрытыми глазами. Питер кивнул: — На данный момент это единственный способ избавиться от меня. Моя душа сейчас привязана к тебе. — Лидия посмотрела на него и едва сдерживалась, чтобы не закричать. — Но я не стану тебя заставлять. Но я не смогу защититься, если ты меня воскресишь. Так что теоретически ты можешь вернуть меня к жизни, чтобы потом снова убить. Конечно, я бы предпочёл иного. Но я не смогу тебя остановить. — Ты сейчас говоришь о том, что если я хочу, чтобы ты перестал меня преследовать, я должна в итоге воскресить тебя из мёртвых. — Ну да, в этом вся суть. — Да пошёл ты.***
— Ладно, не знаю, сколько ещё я смогу продержаться, — выдохнул Стайлз. Прошло уже больше часа, и он начал уставать. Дерек был тяжёлым, Стайлз изначально понимал, что выдохнется раньше, чем тот придёт в себя. Тем более что за весь этот последний час Стайлз видел, как Дерек шевелил только одной частью тела — головой. — Придётся, — проворчал волк, явно не испытывая от сложившейся ситуации такого же восторга, как и сам Стайлз. Парень тихо зарычал и покрепче обхватил Дерека. — Ты можешь чем-нибудь двигать? — рявкнул он, пытаясь придумать план. Дерек не ответил, и Стайлз понял это как «нет, но я не собираюсь об этом говорить». Подросток снова покрутил их, не сводя глаз с Джексона и пытаясь придумать, что делать дальше. Его взгляд упал на телефон. — Что бы ты там ни придумал, не надо. — Доверься мне, Альфа, — сказал тот. Дерек на мгновение замялся, но потом слегка кивнул. Стайлз перехватил его руку и закинул себе на плечо, освободив свою. Затем он призвал свою искру. Он сосредоточился на телефоне и вытянул руку, направив всю свою волю на то, чтобы телефон оказался у него в руке. Это было базовое заклинание, он работал над ним накануне вечером и даже смог передвинуть карандаш. Но вместо того чтобы попасть карандашом в чашку, в которую он целился, заклинание случайно пробило потолок. В любом случае Стайлз всегда лучше справлялся с работой в стрессовых ситуациях. Это был его конёк. — Что ты делаешь? — спросил волк, глядя на светящуюся чужую руку. Стайлз не обратил на него внимания и лучше сосредоточился. Телефон слегка приподнялся над землей и пополз к краю бассейна. — Давай! Давай! — глаза Стайлза вспыхнули голубым, и внезапно телефон рванул прямо ему в руку. — Ха! Да! Один-ноль в пользу Искры! — Джексон зашипел, и Стайлз показал ему язык. — Отсоси, Ящерица! — Стайлз. — Дерек раздражённо посмотрел на потолок. — Звони отцу. Сейчас же. — мужчина снова посмотрел на парня и сверкнул глазами. — Ладно, Волчонок. Не волнуйся. — Стайлз набрал номер, не обращая внимания на новую волну усталости, которая резко нахлынула на него. Рано или поздно им понадобится помощь. Стайлз надеялся, что отец возьмёт трубку.***
— Можно тебя на минутку? — нервно спросил Скотт. Эллисон напряглась ещё сильнее. Этот ужин и так был очень рискованным. О чём он только думает?! — Я просто вспомнил, что мне нужно забрать у Эллисон кое-какие записи по английскому. — Не думаю, что это уместно, — сухо ответил отец. Джерард закатил глаза: — Серьёзно. Это я тут должен быть консерватором. Ступайте! — сказал Джерард с лёгкой ухмылкой. Родители переглянулись, но Скотт уже поднимался по лестнице, и Эллисон последовала за ним. — У Джерарда есть сейф? — спросил оборотень, как только они отошли на достаточное расстояние. — Что? — нахмурилась Эллисон. — Скотт, что ты делаешь? Они поймут, что что-то не так, и тебя убьют. — Я должен найти эту книгу, Эллисон. Это единственный способ остановить все эти убийства, — настаивал тот. — Скотт, может, пусть Дерек и его стая сами во всём этом разберутся. Или пусть этим займётся Джерард. Сейчас, когда они все в доме, это большой риск. — Это моя ответственность, Эллисон. Стая Дерека ничем не лучше охотников. Я должен сделать это сам. Ты знаешь, есть ли у него сейф? — Нет, Скотт. Я не знаю, есть ли у дедушки сейф. Но я точно знаю, что тебе стоит уйти, пока тебя не убили. — Эллисон скрестила руки на груди. — И нам, наверное, не стоит встречаться эти несколько дней. Просто чтобы они ничего не заподозрили. — девушка развернулась и спустилась по лестнице обратно в столовую.***
Шериф Стилински всегда готов к звонкам. Его могут вызвать на работу в любое время суток. Ему ведь могут сообщить, что Стайлз в больнице или в тюрьме. Он всегда готов к тому, что Стайлз позвонит ему, когда его джип снова неизбежно сломается. Но к этому звонку он не был готов. Когда шериф увидел, что звонит Стайлз, он тут же насторожился, особенно после недавних откровений о сверхъестественном и о том, в каком состоянии оказался его сын. Он выпрямился за столом, молясь, чтобы его помощники не вбежали в кабинет. — Стайлз, просто скажи, что никто не погиб, — сразу же сказал мужчина, отвечая на звонок. — Ну, пока что нет, — резко ответил парень. Ной услышал напряжение в его голосе и шум воды на заднем плане. — Что происходит? — У нас был план, и он был вообще-то хорош. На самом деле план почти сработал, так что по сравнению с другими нашими планами в последнее время он был действительно хорош, нет, я сейчас серьёзно, — бессвязно бормотал тот. Стресс и усталость от того, о чём он говорил, явно давали о себе знать. — Стайлз! — перебил его Дерек Хейл. Это точно не к добру. — Если вкратце, то, как я уверен, ты потом сам спросишь, мы с Дереком оказались в ловушке в школе из-за Джексона, который сейчас превратился в гигантскую ящерицу. Дерек парализован ниже шеи, и я уже час держу его тело в бассейне. Эрика лежит без сознания в коридоре, возможно, она тоже парализована, потому что до сих пор не пришла в себя. Так что вы с Айзеком — единственная надежда. Ну или Скотт, но он с такой же вероятностью даст нам просто утонуть. Шериф закрыл глаза и досчитал до десяти: — Стайлз, в следующий раз, когда ты или кто-то из нашей компании отправитесь на какую-нибудь безумную сверхъестественную миссию, предупреди меня, прежде чем окажешься под прицелом. — Это ящерица, а не ружьё, — сухо отметил подросток. — И, пап, тебе лучше поторопиться. Я применил магию, чтобы достать телефон, который уронил перед тем, как мы оказались в бассейне, я ведь не хотел, чтобы Дерек тут тонул, пока я пытался его достать. Но я новичок в магии, так что, возможно, немного вымотался. Ну или много. Я, если честно, потратил больше энергии, чем рассчитывал. — Я уже в пути, малыш, — заявил мужчина, открывая свой оружейный шкаф на станции. В этот момент на заднем плане раздался рык Дерека. — Как думаешь, мощный транквилизатор подействует на Джексона? — Не знаю. Стоит попробовать. Пули, скорее всего, мало что сделают. По крайней мере, обычные. — Стайлз тяжело дышал. — Хорошо. Просто продержись ещё немного, сынок. — Ной услышал, что линия резко прервалась. Он посмотрел на свой телефон, чтобы убедиться, что звонок оборвался. — Дерьмо. — шериф схватил самые сильные транквилизаторы, какие смог найти, и бросился к своей патрульной машине.