We're In This Together

Перевод
NC-17
В процессе
84
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 381 страница, 132 464 слова, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
84 Нравится 19 Отзывы 35 В сборник

Часть 10. Гарри узнаёт о Сириусе Блэке

Настройки
Следующее утро наступило раньше, чем хотелось бы кому‑либо из них, но Гарри заставил себя уйти, как только Ледди сообщила, что миссис Паркинсон проснулась. Вернувшись в квартиру своей матери, Гарри снова лёг в постель. Его преследовали незаконченные сны о Пэнси, которые словно звали его. Он улыбнулся про себя, погружаясь в сон, и осознал, что у него есть девушка. Дурсли снова ошиблись в чём‑то: оказывается, на свете есть девушка, которая захочет быть с таким «уродцем», как он. Его сны о том, как он лежит в постели с Пэнси, перетекли в картину их поездки в Суррей и злорадного торжества над тем, насколько неправы были его мерзкие родственники. Теперь у него есть богатство и потрясающая девушка рядом. Гарри хотел, чтобы Литтл‑Уингинг сгорал от зависти, чтобы все узнали, кем на самом деле является тот, кого считали хулиганом, и какими лживыми подонками на самом деле являются Дурсли. *** Сны Пэнси, напротив, были самыми приятными за всё лето. В последнее время ей снился Гарри и всевозможные озорные вещи, которые она планировала когда‑нибудь с ним сделать. Однако время от времени её также мучили кошмары о том, как отец продаёт её какому‑нибудь ужасному мужу. В одну ночь это мог быть Малфой, в следующую — Забини, а ещё через ночь — какой‑то безликий старый развратник. Она неизбежно просыпалась после этих кошмаров с ощущением тошноты и принималась перебирать столько книг, сколько могла, в поисках чего‑нибудь, что могло бы помочь. К сожалению, она снова и снова приходила к мысли о необходимости возложить на себя долг жизни перед Гарри, чтобы окончательно порвать с семьёй. Чтобы гарантировать, что этот долг не смогут оспорить, ей также понадобятся беспристрастные свидетели. Ей в голову приходили пара отчаянных идей, но они были очень опасны. К тому же Пэнси не хотела, чтобы Гарри возненавидел её за то, что она втянула его в ситуацию между жизнью и смертью, — хотя с течением лета этот вариант казался всё более вероятным. Но в ту ночь и ещё долго на следующий день ей снилось только то, насколько правильным казалось находиться в его объятиях. *** Следующие пару недель пролетели как в тумане: оба подростка занимались исследованиями, практиковали магию и заканчивали летние задания. Пэнси добавила ещё одно заклинание, которое им обоим нужно было выучить и постараться освоить, — «Arresto Momentum». Оно было создано, чтобы спасти кого‑то от падения с большой высоты, и после всех опасностей, с которыми Гарри уже сталкивался во время матчей по квиддичу, он согласился с её доводами о необходимости выучить это заклинание. В один из таких дней он также прочитал очень интересную статью в «Ежедневном пророке» — настолько шокирующую, что ему отчаянно захотелось поговорить с Пэнси. Он уже начал доверять её советам, а новость потрясла его настолько сильно, что он понял: ему нужно услышать второе мнение, прежде чем решить, что думать об этом сбежавшем преступнике — Сириусе Блэке. К счастью, в тот день её мать ушла из дома и оставила Пэнси одну. Гарри попросил Добби перенести его к ней, как только она осталась одна. Пэнси сразу заметила, насколько расстроен Гарри, но сама ещё не видела газеты. "Что случилось?" спросила она. Он передал ей газету и позволил прочитать, пока сам ходил взад‑вперёд по комнате, пытаясь (и безуспешно) успокоиться. "Ты слышала об этом раньше?" спросила она, пока Гарри продолжал ходить. "Нет." "Чёрт." Она глубоко вздохнула. "Ну, думаю, мне стоит рассказать предысторию — насколько я её знаю. Сириус Блэк был близким другом твоего отца, когда они учились в Хогвартсе. Семья Блэков относилась к тем чистокровным, которые примкнули к Тёмному Лорду: сторонники превосходства крови, ненавистники маглов и так далее. Предположительно, Блэк отвергал такие взгляды — в конце концов, он был в Гриффиндоре. Я не знала про ту часть, где он был хранителем тайны, но слышала, что он предал Поттеров. Мне было известно про убийство маглов и Петтигрю, но, судя по тому, что я слышала краем уха, Блэк, должно быть, был шпионом — до гибели твоих родителей он не считался Пожирателем смерти." "И никто даже не потрудился сообщить мне что‑то вроде того, что моих родителей предали. Конечно нет, зачем мне быть настороже против предательства? Ведь с Поттерами такого никогда не случалось, правда? Я, чёрт возьми, ненавижу волшебников!" Пэнси обняла его, заставив Гарри остановиться. "Мне жаль, Гарри. Кто‑то должен был рассказать тебе всё это раньше." Как бы ни был он зол, она удивилась (и даже была отчасти рада), насколько быстро он расслабился в её объятиях. "Что я могу сделать, чтобы помочь?" "Я просто…" начал он и замолчал, издав сердитый рык. "Я не могу ясно об этом думать. Что мне делать?" "Пока что просто позволь министерству работать. Если дементоры поймают его, его ждёт участь хуже смерти." "Хорошо, он это заслужил." Она чувствовала его гнев — он дрожал, даже когда она крепче обхватила его руками. "Согласна," сказала она, думая, что Блэк заслуживает всех мук мира за то, что заставил Гарри расти с этими жестокими маглами. Она не позволит никому снова причинить ему боль. Гарри быстро становился для неё всем: сначала партнёром — тем, кто хотел сбежать так же сильно, как и она; затем парнем — когда гормоны свели их вместе новым, интересным образом, о котором она раньше толком не задумывалась. Но теперь она могла признаться себе: он был её любовью. Это произошло быстро, но она знала, что его доброта и благородство привлекли её так же, как она чувствовала их сходство в его боли и сарказме. Когда он сказал, что сделает для неё всё, что сможет, она увидела в его глазах, насколько серьёзно он это говорит. Она видела его преданность, и хотя ни у одного из них пока не хватало смелости произнести эти слова вслух, она была уверена, что он тоже её любит. Погружённая в свои мысли, Пэнси не заметила, что Гарри тоже обнял её. Несколько минут они просто стояли, обнимая друг друга. Гарри вдыхал её запах и позволял своим чувствам к ней успокоить его. Даже после многих лет насилия и изоляции он начинал понимать свои эмоции и знал, что, кажется, всё хорошее теперь напрямую связано с Пэнси. Он закрыл глаза и позволил ей заполнить собой всё его сознание, забыв обо всём, кроме чудесной девушки в своих объятиях. "Ты много знаешь о дементорах?" спросила она спустя несколько мгновений. "Только то, что прочитал в газете," он усмехнулся про себя и добавил "Думаю, мне стоит начать изучать, как с ними справляться. В этом году я наверняка столкнусь с проблемами из‑за них. Упаси боже, чтобы у Гарри Поттера был нормальный год в Хогвартсе." "Ты, наверное, прав," Пэнси улыбнулась, уткнувшись ему в шею, и начала ласково тереться о него. "Надеюсь, в этом году всё будет не так уж неприятно." "Ну, меня ждёт целый год с моей девушкой," сказал Гарри. "О. Ты думаешь, я буду держать тебя рядом весь год?" поддразнила она. "Я почти уверен, что смогу тебя в этом убедить," ответил он, приподнял её лицо к своему и начал целовать. К удивлению Пэнси, он был нежнее, чем она ожидала. Он поцеловал уголок её рта, затем провёл губами вдоль линии челюсти, потом — к уху. Она с радостью осознала, что это не просто мальчишка, у которого разыгрались гормоны. Пэнси схватила его за растрёпанные волосы, застонала, почувствовав его губы на своей шее, — и вскоре они оказались на её кровати, счастливо забыв обо всех стрессах и тревогах. Спустя полчаса она лежала рядом с ним и вынуждена была согласиться: да, он сможет убедить её держать его рядом весь год. Но тут она вспомнила, зачем Гарри вообще пришёл сюда, и снова задумалась, что делать с Сириусом Блэком. Гарри был прав: с его‑то удачей он почти наверняка рано или поздно столкнётся с дементорами. Зная способности этих ужасных существ, Пэнси понимала: им обоим грозит опасность, если они с ними встретятся. "Есть заклинание, которое отгоняет дементоров," сказала она ему. "Думаю, мне, наверное, стоит его выучить." "Нам обоим стоит. Дементоры заставляют тебя заново переживать худшие воспоминания — не думаю, что кто‑то из нас хочет этого испытать." "Определённо нет. Ты знаешь, как оно называется?" Пэнси без помощи палочки призвала к себе газету и принялась её листать. "Без палочки, отлично сработано." "Я давно хотела это продемонстрировать. Ты гордишься своим учеником? "Нет. Я горжусь своим партнёром," Он глубоко её поцеловал, и Пэнси почувствовала, насколько он действительно горд. "Хорошо, но дай мне секунду, я почитаю," сказала Пэнси. Гарри усмехнулся, наблюдая, как она сосредоточенно ищет информацию в «Ежедневном пророке». "Вот оно: «Патронус — единственный известный способ справиться с дементорами. Держитесь подальше от этих существ и предоставьте их поимку сотрудникам министерства, пока они ищут Блэка». Похоже, это довольно сложное заклинание." "Великолепно," фыркнул Гарри. "Значит, лучше начать работать над ним немедленно. Как только освою его, научу и тебя." "Рада, что ты уверен в своих силах." "У меня особо нет выбора, правда? Не могу же я рассчитывать на Дамблдора, Макгонагалл или кого‑то ещё из учителей. Как бы я ни любил Хогвартс, иногда мне кажется, что всё это место — одна большая смертельная ловушка для меня." "Никаких смертей на моём дежурстве, Поттер. Я не смогу нормально вести это партнёрство без партнёра." Он поцеловал её в макушку и ответил, "Да, дорогая." Несмотря на шутливый тон, Пэнси хотела, чтобы он понял: она говорит совершенно серьёзно. Она не собирается его терять. Гарри станет её героем, и она перевернёт небо и землю, чтобы его сохранить. Если получится, она заставит Блэка испытать всю боль, которую он причинил её любимому. Теперь в её списке людей, которым предстоит ощутить её гнев, появилось ещё одно имя. И этот гнев был особенно направлен на тех, кто причинял боль Гарри. "Спасибо за это," сказал Гарри, начиная шевелиться. "Наверное, мне пора возвращаться домой, пока не вернулась твоя мама." "Всегда пожалуйста." "Есть какие‑то новости о том, когда приедет твой отец?" "Знаю, что на следующей неделе, в четверг, я должна пойти в Косой переулок только с мамой — к тому времени его ещё не будет дома." "Это хорошо, наверное. Возможно, мне придётся тоже заглянуть туда в тот же день." "Мне бы этого хотелось, но нам нужно быть осторожными в том, как мы себя ведём." "Буду осторожен. Сегодня же начну работать над заклинанием Патронуса." "А ты уже освоил Arresto Momentum?" "Освоил его вчера. Добби так увлечённо швыряет вещи по квартире, что, думаю, я могу начать играть с ним в дартс. Хотя он будет разочарован отсутствием беспорядка, который создают дротики, по сравнению с тем, как он разбивает вещи о мой щит. Я почти уверен, что теперь мы оба можем накладывать Reparo во сне." "Ну, развлекайтесь, мальчики." Она поправила одежду, пока он надевал обувь, готовясь уходить. Пэнси притянула его к себе для последнего поцелуя. " Я буду скучать по тебе." "Нам придётся уговорить наших эльфов помочь нам устроить ещё один вечерний рандеву." "Не знала, что ты говоришь по‑французски." "Ты уже испытала на себе весь французский, который я знаю," сказал он, поигрывая бровями с забавным блеском в глазах. "Что ж, ты освоил это достаточно хорошо. Французский язык, похоже, тебе идёт," с ухмылкой ответила она. "Возможно, мне придётся научить тебя этому языку тоже."
84 Нравится 19 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (1)