Часть 21. Хогсмид
13 марта 2026 г., 00:00
Примечания автора
Для тех, кому интересно насчёт сцены с проклятием Империус: Гарри и Пэнси было легче сбросить проклятие, потому что ни один из них ещё не настолько зол/тёмнен/и т. д., чтобы использовать это заклинание так, как это сделал бы Пожиратель Смерти.
Я решил раскрыть маховик времени раньше — мне показалось очень нелогичным, что в книгах это сделали так поздно. Особенно если учесть, что мы знаем о людях, сдавших 12 СОВ — Билле Уизли и Барти Крауче‑младшем. Возникает вопрос: неужели маховики времени регулярно выдают подросткам? Если так, то Министерство ещё более безрассудно.
В любом случае я не мог допустить, чтобы Гарри месяцами не догадывался об этом. К тому же Гермиона — не какой‑то мастер‑шпион, который никогда не попадается.
Ещё я меняю кое‑что насчёт Хогсмида. В каноне кажется, что визиты в Хогсмид бывают всего 3–4 раза в год — только когда это нужно для развития сюжета. Это не имеет смысла на нескольких уровнях. Во‑первых, учителя фактически не присматривают за учениками. Во‑вторых, некоторые заведения в городе, похоже, во многом зависят от студентов — например, кондитерские и магазины розыгрышей. Поэтому так мало визитов нелогично. Для целей этой истории визиты в Хогсмид будут чаще, а первый состоится в начале октября, а не на Хэллоуин, как в каноне.
***
"Доброе утро, красавица."
Было уже довольно поздно для субботнего утра, но они засиделись далеко за полночь. Пэнси только просыпалась в его объятиях и посмотрела на Гарри. На его лице снова была эта глупая улыбка.
"Что это за взгляд?"
"Я почти уверен, что это была лучшая ночь в моей жизни. И, возможно, я немного надеюсь, что мы просто проведём день в постели."
"Или мы могли бы попробовать диван."
"Или ванную."
"Наверное, нам стоило принять ещё один душ перед сном, но казалось, ты пытался меня вымотать, мой Лорд."
"Признаю полную ответственность за то, что не смог себя контролировать рядом с моей великолепной и совершенно обнажённой девушкой. Обещаю быть таким же неконтролируемым и в будущем.
Так что, пойдём в душ этим утром?"
"Думаю, нам стоит принять душ по отдельности."
"Но так будет намного менее весело."
"Зато с большей вероятностью мы его действительно примем, если тебя не будет рядом, чтобы меня отвлекать. Я ужасно голодна этим утром, если это ещё утро."
"У нас ещё почти пятьдесят минут утра."
"Вполне достаточно, чтобы успеть подготовиться к обеду."
"Если ты настаиваешь." Он чуть пошевелился на кровати, и она услышала, как он нюхает её волосы.
"Вряд ли от меня хорошо пахнет, Гарри. Прошлая ночь, наверное, была самой потной в моей жизни."
"Потная Пэнси напоминает мне сексуальную Пэнси, так что для меня ты пахнешь чудесно."
Она усмехнулась и прижалась к нему. Она удивилась, что и его запах не кажется ей слишком неприятным.
"Знаешь, на вкус ты оказался лучше, чем я ожидала. Из того, что я читала, я думала, что будет горче и солонее. Я даже нашла заклинание, чтобы сделать вкус приятнее. Похоже, оно мне не понадобится."
"В последнее время я по‑другому питаюсь."
"Ты имеешь в виду все эти фрукты?"
"Да, и я сократил потребление тяжёлой жирной пищи. В маггловском мире употребление большого количества мяса и солёной еды приводит к множеству проблем со здоровьем. Наверное, это одна из причин, почему мой дядя и кузен были такими толстыми.
То, что я стала вкуснее для тебя, окончательно всё решило."
"К тому же это значит, что у Хедвиги будет больше бекона."
"Да, надо держать её счастливой."
"Это поэтому ты оформил подписку на «Ежедневный пророк»?"
"Отчасти да. Я хотел, чтобы у неё было чем заняться, поскольку почти вся моя почта теперь проходит через защитные чары, которые помог мне установить Сэм. И я не хочу, чтобы она злилась на почтальона Добби."
"Этот малыш, кажется, действительно любит сортировать твою почту."
"Пока это делает его счастливым." Они рассмеялись и расслабились, ни один из них особо не хотел вставать. Добби был бы только рад принести им еду, но Пэнси знала, что Гарри и так проводит гораздо меньше времени на людях. Его друзья это заметили, и Грейнджер снова начнёт совать нос не в своё дело. Но сначала она хотела его кое о чём спросить.
"Кстати о вкусе…"
" Я скоро позволю тебе встать, обещаю," сказал он, поглаживая её по спине. "Я тоже проголодался."
"Не об этом. Я хотела узнать, какой я была на вкус для тебя."
"О. Ну, на самом деле вкус не очень сильный. Когда мы уже какое‑то время этим занимались и ты вспотела, он стал слегка терпким и солоноватым."
"А запах?" В её голосе прозвучала необычная хрупкость.
"Пэнси, почему ты так неуверенно себя ведёшь этим утром? Я думал, прошлая ночь доказала, что я нахожу тебя восхитительной. Ты на вкус и запах восхитительна. Если бы можно было получать питательные вещества, я бы просто съел тебя на завтрак," сказал Гарри с добродушным смехом.
"Я знаю, просто…" она вздохнула и на мгновение замолчала. "Пару лет назад я подслушала, как мои родители ссорились однажды ночью. Думаю, это был один из последних раз, когда мама пыталась уговорить его заняться с ней сексом. Он назвал её никчёмной пьяной шлюхой и сказал…
Он сказал, что у неё вонючая, мерзкая пизда."
"Чёрт! Это ужасно."
"И это ещё не всё," она слегка вздрогнула в его объятиях. "Он сказал, что неудивительно, что её сын родился мёртвым из‑за её отравленной пизды. Он обзывал её всеми возможными ужасными словами. В его голосе было столько яда и ненависти. Думаю, это меня немного травмировало. Я просто боялась, что, может быть, я что‑то унаследовала от неё, что‑то, из‑за чего я…"
"Тсс," прошептал он ей на ухо, когда она начала расстраиваться. "Пэнси, я обещаю, что ничего не может быть дальше от правды. Ты правда думаешь, что после того, как я занимался этим с тобой, что, два или три часа прошлой ночью?"
Это вызвало у неё смех.
"Я знаю. Это просто старый иррациональный страх."
"Ну, я с радостью помогу с ним бороться, если ты не против опоздать на обед."
"Спасибо, Гарри. Но я правда голодна."
"И ты не хочешь принять душ вместе?"
"Разве ты не получил достаточно прошлой ночью?"
"Думаю, если я когда‑нибудь получу достаточно тебя, это будет самый печальный день в моей жизни. А у меня уже было немало печальных дней."
"Ты говоришь самые милые вещи в самый подходящий момент," сказала она, начиная садиться. Она наклонилась и поцеловала его. "Я люблю тебя, Гарри."
"Я тоже тебя люблю. Но я всё ещё думаю, что нам стоит принять душ вместе." Она рассмеялась над его утрированно обиженной гримасой.
"Просто подумай об этом так: когда мы это сделаем, у нас будет столько времени, сколько мы захотим."
"Тогда в следующие выходные," он многозначительно посмотрел на неё. "Все следующие выходные."
"Посмотрим, мой Лорд."
***
В тот день они всё‑таки успели на обед, опоздав всего на несколько минут. Большую часть выходных они провели на свежем воздухе. Погода стояла по‑прежнему хорошая и тёплая. Гермиона, Рон и Джинни провели с ними несколько часов. Невилл присоединился к компании на пару часов в субботу днём. Близнецы тоже шумно заглянули к ним. А в воскресенье днём Пэнси последовала за Гарри на поле, где Вуд устроил команде Гриффиндора первую по‑настоящему изматывающую тренировку.
Хорошая новость заключалась в том, что к моменту окончания тренировки по квиддичу, совпавшей со временем ужина, Пэнси успела выполнить большую часть заданий на ближайшие несколько дней.
Плохая новость состояла в том, что ей становилось всё труднее не испытывать неприязни к друзьям Гарри.
Гарри был в необычайно хорошем настроении, и девушки хотели знать почему. Любопытная Грейнджер задала вопрос прямо, а Гарри уклонился от ответа, сказав, что успел сделать много работы над парой долгосрочных проектов. Она настаивала, Гарри отказывался рассказывать подробнее, и она продолжала допытываться, пока Уизли не велел ей прекратить, чтобы он мог насладиться выходными. Рыжеволосый парень высказался немного резко, и Пэнси на этот раз одобрила его поведение.
Джинни Уизли, с другой стороны, просто внимательно наблюдала за Гарри и Пэнси. Очень внимательно. Возможно, она догадывалась, почему Гарри такой счастливый и беззаботный, но Пэнси сомневалась, что младшая девочка действительно что‑то знает. Она казалась совсем невинной, несмотря на то, что Гарри рассказывал Пэнси о событиях прошлого года.
Злобная часть натуры Пэнси хотела оттащить маленькую рыжую девочку в сторону и прямо сказать ей, почему Гарри в таком хорошем настроении. Она уже представляла себе выражение шока на её лице. Вместо этого Пэнси скрыла лёгкую самодовольную улыбку и отбросила эту мысль. Лучше пусть люди гадают как можно дольше.
Что касается парней — ну, они были просто парнями. Надоедливыми парнями. А тренировка по квиддичу оказалась куда скучнее, чем просмотр игры, даже когда Гарри носился по полю в погоне за снитчем. К тому времени, как они легли спать в воскресенье вечером, Пэнси почти радовалась возвращению к занятиям. По крайней мере, некоторые из них были интересными.
***
Гарри не удалось провести следующие выходные, часами принимая душ вместе с Пэнси. Зато ему предстояло отправиться в Хогсмид.
***
Прошёл уже месяц, и, похоже, люди в основном привыкли к тому, что Пэнси и Гарри теперь неразлучны. В шутку она называла себя его тенью — эту фразу случайно услышала Браун, и теперь немало людей перешёптывались за спиной, называя её так, когда думали, что она не обращает внимания. Хотя Пэнси почти всегда была начеку.
За исключением тех моментов, когда она витала в облаках — то есть строила планы о своём будущем с Гарри. Разумеется, она думала не только о том, как весело им бывает по ночам. И уж точно никто никогда не замечал, как она замирает с отсутствующим выражением лица.
В то субботнее утро она выглядела вполне обычно, хотя Гарри, похоже, немного дулся. Её спазмы стали намного слабее с тех пор, как она начала встречаться с Гарри. Она коротко улыбнулась про себя: если бы не месячные, она могла бы и не поехать в Хогсмид на этих выходных. Гарри явно не шутил, когда говорил, что хочет провести все выходные, принимая душ вместе с ней. Придётся ему довольствоваться вторым призом.
А значит, и ей придётся мириться с его друзьями. По крайней мере, маленькая Джинни Уизли сегодня не будет ходить за ними по пятам — она тоже немного дулась.
Её брат вёл себя как обычно отвратительно: перед ним стояла вторая тарелка, доверху набитая едой. У Грейнджер на столе лежала книга по нумерологии — ей нужно было заниматься даже во время еды в выходной. Это было невежливо, но зато её назойливый голос меньше всех доставал. Правда, она хотя бы имела приличие жевать с закрытым ртом, так что всё равно была на голову выше Уизли.
Патил и Браун время от времени стали садиться рядом с ней, и порой они были довольно забавны. Сегодня они обсуждали свои наряды — судя по тому, сколько они об этом болтали, они вложили в них немало мыслей и усилий. Обе надели больше макияжа, чем многие старшекурсницы. Очевидно, они хотели выглядеть на все сто в свой первый визит в Хогсмид. Это было немного глупо, но Пэнси, по крайней мере, отдала им должное за стремление произвести хорошее первое впечатление.
На фоне них Грейнджер выглядела откровенно ужасно. Её волосы были в обычном беспорядке, свитер был на размер больше и ужасного цвета, а маггловские джинсы не отличались ни стилем, ни облегающим кроем. Конечно, у неё пока не было особой фигуры, хотя она и была одной из старших девочек в их году. И это было очень кстати, поскольку она явно была второй любимой девушкой Гарри. Пэнси была довольна тем, насколько слаба конкуренция за его внимание.
Особенно если учесть, насколько привлекательными становились две другие гриффиндорские девушки. Браун, со своей стороны, заметно похорошела. Когда поросёнок наконец сделал паузу перед третьей тарелкой завтрака, он откровенно уставился на её грудь. Браун восприняла это как комплимент, хотя Патил тут же назвала его грубым болваном. Возможно, Пэнси была единственной, кто заметил, как яростно при этом сверкнула глазами Грейнджер. Хм, это было интересно.
Патил была более стройной и всё ещё довольно невысокой. Но у неё были очень привлекательные черты лица и смуглая экзотическая красота, которая пришлась бы по вкусу многим мужчинам. К тому же Пэнси не раз замечала, как она бросала взгляды на Гарри. Нужно будет за ней присмотреть.
В конце концов все вместе направились к воротам по тропинке.
"Хотите поехать с нами в карете до города?" предложила Пэнси. В экипаже с комфортом помещалось шестеро, а ей совсем не хотелось ехать с кем‑то из этих дворняг — то есть с большинством гриффиндорских мальчишек.
"Конечно, Пэнси, если остальные не против, — ответила Патил.
"Эй, Гарри, смотри — нас тут девчатами закидают, численный перевес не в нашу пользу!" воскликнул Рон.
"И что?"
"Только не говори, что ты на самом деле хочешь тусоваться с кучей девчонок?"
"Всегда приятно находиться в окружении красивых женщин," сказал Гарри, садясь рядом с Пэнси. Лаванда Браун и Парвати Патил слегка покраснели и улыбнулись Гарри, а Грейнджер, забираясь в карету, стала пунцовой. "Если ты не собираешься к нам присоединиться, я, может, найду ещё одну очаровательную леди, которая сядет рядом со мной."
Уизли запнулся и покраснел до цвета, который ужасающе не сочетался с его волосами, но всё же сел с другой стороны от Гарри. Хуже всего в Уизли, помимо того, что он невероятно раздражающий, их многочисленности и ужасных манер, было то, что они все — рыжие.
"Считай, что тебе повезло, Рон. Мы терпим тебя ради Гарри," хихикнула Браун, хлопая ресницами перед Гарри. Ладно, возможно, Пэнси придётся присмотреть и за ними обеими.
"Рон, если ты не заметил, я большую часть времени провожу с Пэнси и Гермионой. Не говоря уже о том, что половина моих товарищей по команде по квиддичу — девушки, причём самая привлекательная половина — как бы высоко ни ценили себя Фред и Джордж. Так что нет, я явно не против проводить время с девчонками."
Это наконец заткнуло этого болвана.
Следующие несколько минут девушки болтали о том, что им больше всего хочется посмотреть, когда они доберутся до Хогсмида. Неудивительно, что Браун и Патил первым делом собирались в «Гладрэгс», а Грейнджер хотела пойти в книжный магазин. Шокирующе, правда?
Уизли хотел сразу отправиться в магазин розыгрышей. Он может быть ещё более несносным? Пэнси быстро отогнала эту мысль, потому что ответ был определённо «да» — он мог быть куда более несносным.
Когда они добрались до деревни, Уизли выпрыгнул из кареты, как только смог. Грейнджер последовала за ним. Гарри, как истинный джентльмен, помог Браун и Патил спуститься. Пэнси вышла следом с раздражённым фырканьем, хотя и приняла предложенную им руку. Он усмехнулся, и она решила, что заставит его за это поплатиться.
Она заметила, что он остановился у передней части кареты, пока остальные уже шли вперёд.
"Ты их видишь?"
"Кого видишь?"
Рука Гарри странно двигалась в воздухе. "Существ, которые тянут карету. Я видел, как большинство других прошли мимо них."
Пэнси нахмурилась. Лучше бы он не шутил с ней — Пэнси была не в настроении.
"Вот, дай мне руку." Он не стал ждать её ответа, и она вдруг почувствовала, как гладит что‑то невидимое."
"Что это?"
"Не уверен. Они похожи на очень худых лошадей, только у них на спинах крылья."
"И ты их видишь, а я — нет. Это очень странно."
"Да. Наверное, я могу спросить у Хагрида, что это такое."
"Гарри, давай!" Уизли и Грейнджер ждали их. Пэнси на этот раз пошла впереди него, пока Гарри напоследок погладил безымянных невидимых существ. Она чувствовала, как он смотрит на неё — не зря она надела сегодня это синее платье. Оно ей шло, и она знала, что Гарри его любит. К тому же оно теперь было чуть короче. Он заслужил, чтобы она его подразнила, особенно после того, как она терпела улыбки и хихиканье Патил и Браун в его адрес. Это полностью его вина — глупый, очаровательный Поттер.
«Сладкое королевство» было одним из первых магазинов, мимо которых они прошли, и он заинтересовал всех. Гарри и Грейнджер, выросшие не в магическом мире, разглядывали всё, пока Уизли болтал о разных конфетах. Пэнси сразу направилась к шоколаду.
"Мой господин, будете ли вы столь добры купить что‑нибудь для вашей скромной служанки?"
"Конечно, миледи," с улыбкой ответил он, подходя к ней. «Чёрт возьми, перестань быть таким очаровательным, ты, красивый идиот!»
"Джентльмен должен знать, Гарри, что женщины любят шоколад. Но в определённые моменты они любят его ещё сильнее, " сказала она тихим голосом и многозначительно посмотрела на него.
"Ты хочешь сказать, что я должен купить тебе полмагазина?" прошептал он, подмигивая.
"Ты хочешь сказать, что мы будем спать в разных комнатах сегодня ночью?" сердито прошептала она в ответ.
Излишне говорить, что он купил ей этот чёртов шоколад.
Но прежде чем купить что‑то ещё, он позвал Грейнджер и Уизли.
"Если кто‑то хочет купить что‑то, чтобы забрать в замок, предлагаю вернуться позже. Как бы тепло ни было, я не хочу таскать с собой пакет конфет весь день, особенно если часть из них расплавится и станет липкой."
"Хорошая мысль, Гарри. Мне нужно быть осторожнее, чтобы не потратить слишком много в «Зонко»."
"А можно мы сначала в книжный?"
"Наверное, нам стоит зайти туда позже. Если только ты не хочешь целый день таскать на себе пятикилограммовую стопку книг"
"Я не собираюсь покупать столько книг, Гарри."
"А вдруг," с улыбкой ответил он. "Я даже не говорю, что не надо столько покупать, просто давай сходим туда после обеда. Я и сам, может, что‑нибудь захочу присмотреть."
"Тогда, может, сначала в «Зонко»?"
"Меня устраивает. Пэнси?"
"Если придётся."
Рыжий трепался без умолку про этот магазин ещё до того, как они туда добрались. Его непрерывный комментарий не прекращался и когда они бродили по залу. Всё это было по‑детски и раздражающе — в точности то, что нравится Уизли. К тому же им не повезло наткнуться там на старших рыжих близнецов. Пэнси держалась позади Гарри, подальше от обсуждений навоза в бомбах и прочей ерунды.
"Я точно возьму несколько навозных бомб. А ты, Гарри?"
"Пока не решил."
"Понимаю, тут столько всего классного, сложно выбрать, да?"
"На самом деле я думал о том, что не хочу, чтобы кто‑то знал, что я тут могу купить."
"Почему?" заныл рыжий.
"Потому что мне нужна правдоподобная отрицаемость."
"Чего?"
"Он имеет в виду, что не хочет, чтобы кто‑то знал, что это мог быть он, кто их разыграл, Рональд," Грейнджер, похоже, часто использовала его полное имя, когда он доставал её своей глупостью. Пэнси удивлялась, почему она не делает так чаще.
"А, ну ладно. Но ты всё равно можешь что‑то купить. Гермиона прикроет, чтобы никто не увидел, что ты берёшь, правда?"
Книжный червь ответила отлично отработанным взглядом и фырканьем. В такие моменты Пэнси почти начинала её любить.
"Возможно, я вернусь позже," сказал Гарри и слегка подмигнул Пэнси.
"Но почему?"
"Не беспокойся об этом, Рон."
"Ладно."
Пока двое других вставали в очередь, Гарри повёл Пэнси в пустой проход и накинул на них мантию‑невидимку. Он приложил палец к губам, и они тихо выскользнули наружу. Гарри провёл её вдоль стены здания в небольшой пустой переулок. Там было прохладно и тенисто. Он прижал её к стене и начал страстно и быстро целовать. Это было неожиданно и горячо, и Пэнси полностью наслаждалась моментом, несмотря на своё капризное настроение. Она схватила его за затылок, когда он начал покусывать её шею, и вскоре не сдержала стон удовольствия.
Так же внезапно он остановился.
"Нам пора вернуться внутрь," сказал он, и она недовольно зарычала в ответ.
"Ты за это заплатишь."
"Это ты весь день меня дразнила," фыркнул он. "И я не получил свой долгожданный выходной душ, так что я особенно расстроен. Так что можешь присоединиться ко мне на борту корабля разочарования."
"Этот корабль идёт ко дну."
"Боже, я на это надеюсь."
"Ты неисправим."
"И ты любишь меня за это."
"Может быть." Она знала, что он прав, но это не значило, что она собиралась ему это говорить. "Твои друзья как раз вышли. Может, прокрадёмся обратно внутрь и купим что‑нибудь, чтобы их разыграть?"
"Неужели я был так очевиден?"
"Для всех, кроме твоего дружка Уизли, да."
Когда они вернулись внутрь, Гарри задумался о том, чтобы взять штуку под названием «Мыло из икры лягушек», но Пэнси заметила, что большинство знакомых ему парней и так моются недостаточно часто, чтобы это сработало. В итоге они остановились на «Порошке от фурункулов» — неприятной штуке, вызывающей волдыри. Пэнси втайне — хотя и не слишком скрытно — обрадовалась, что Гарри выбрал что‑то более злое, чем она ожидала.
Пэнси последовала за Гарри, который поспешил догнать своих друзей. Наверняка он не будет против, если она позаимствует чуть‑чуть порошка для своих собственных коварных целей.
Они пообедали немного позже обычного в «Трёх мётлах» — как раз когда желудок рыжего заурчал громче, чем их голоса.
Профессор Спраут улыбнулась ей, когда села рядом с Гарри. Преподавательница травологии была к ним обоим добрее, чем обычно, и это до крайности тревожило Пэнси. Но больше она ничего не сделала и вскоре вышла из таверны.
За едой Грейнджер завела разговор о том, что все думают о факультативных предметах. Она обожала нумерологию и руны. Казалось, всё без исключения казалось Грейнджер невероятно увлекательным. Для Пэнси это было уже чересчур.
Уизли не любил прорицание и громко жаловался на этот предмет. Даже книжный червь с трудом нашла что‑то хорошее, чтобы сказать о занятиях. Гарри ухмыльнулся Пэнси и сказал, как рад, что они не тратят время на этот предмет. Грейнджер нахмурилась, когда он бросил на неё взгляд.
Пэнси пока не впечатлил ни один из факультативов, но Гарри по‑настоящему увлёкся рунами. Благодаря тому, что у него уже был интересный практический опыт с ними, он стал гораздо больше читать о рунах.
Фактически, когда днём они зашли в книжный магазин, Гарри купил две книги о рунах. Одна из них была Фконкретно защитным чарам, и Пэнси надеялась, что он найдёт в ней всё, что им может понадобиться для защиты любого места, которое они в будущем решат назвать своим домом. Частично этот процесс, правда, придётся отложить до лета — ведь Гарри унаследовал несколько поместий, и он хотел, чтобы Пэнси помогла ему решить, что с ними делать.
Как и ожидалось, Грейнджер купила целую стопку книг.
В конце дня они снова заглянули в «Сладкое королевство», и Гарри купил Пэнси ещё шоколада. Так что, возможно, он уже не в такой большой беде. Он даже взял шоколадные батончики для Грейнджер и девочки Уизли. Пэнси это не слишком обрадовало, но она понимала, почему Гарри старается приглядывать за ней — после всего, что Джинни пережила в прошлом году.
Пэнси логически понимала, почему ему нужно убедиться, что младшая сестра его лучшего друга больше не столкнётся с проблемами после того, как оказалась во власти дневника Тёмного Лорда. Сама по себе ситуация была в чём‑то смешной. «Дневник Тёмного Лорда»…
«Дорогой дневник, сегодня я решил запугать кучку безмозглых чистокровных, чтобы они последовали за мной в моём стремлении к власти. Разумеется, они за всё заплатят, ведь я вырос в маггловском приюте. Ещё я ненавижу своего папу, потому что он был магглом. Всех остальных я ненавижу просто потому, что я, в общем‑то, мерзавец. А ещё я просто обожаю чистокровных! Но если они не поддержат мою особую разновидность идиотизма, то они — предатели крови! Да, именно я решаю, кто из чистокровных — правильный. Не то чтобы я сам был чистокровным, но… тсс, никому не говорите об этом».
Это заставило Пэнси задуматься: почему так много людей — вроде её отца — преклонялись перед этим маньяком?
Из размышлений её вырвала любопытная картина.
Прямо через дорогу Нарцисса Малфой приближалась к своему сыну.
***
День Гарри складывался по‑разному: временами разочаровывающе (из‑за отсутствия пикантного времяпрепровождения с Пэнси в душе), временами очень весело (когда они бродили по магазинам Хогсмида), а временами просто сбивал с толку. Рон уже довольно высокий — значит, он точно вступил в период полового созревания. Так почему же он до сих пор так странно относится к девушкам? Гарри был почти уверен, что недавно заметил, как Рон разглядывал декольте Лаванды, но потом чуть ли не закатил истерику из‑за того, что пришлось ехать в карете вместе с ней. Для Гарри это не имело смысла. Будучи возбуждённым подростком, он с радостью проводил бы время с как можно большим числом девушек. Правда, Пэнси не нужно было знать об этой конкретной мысли, особенно сегодня, когда она была не в духе.
Несмотря на её ворчливость, Гарри определённо был влюблён в неё. Он не обращал внимания на то, как она его дразнила, и надеялся, что ей это тоже нравится. Даже угрюмая Пэнси оставалась Пэнси. Иногда его даже забавляли её язвительные комментарии о его друзьях — особенно когда Рон и Гермиона начинали спорить из‑за своих питомцев. А в последнее время это случалось часто. Бесполезная ленивая крыса Рона, которая, вероятно, всюду мочилась, и уродливый толстый кот Гермионы, вечно путавшийся под ногами в самый неподходящий момент. Если задуматься, это, наверное, было какой‑то метафорой.
Гарри отложил все эти мысли, увидев Драко и его мать. Это могло сделать сегодняшний день намного лучше.
Он не заметил выражений лиц тех, кто стоял позади него, когда он пересёк дорогу и направился к Малфоям. Иначе он увидел бы отвращение на лице Рона и лёгкое раздражение Гермионы. И, возможно, он бы немного испугался, заметив, как в голове Пэнси уже зреет новый замысел.
"Приветствую, Леди Малфой," вежливо произнёс он. Драко нахмурился, а Нарцисса обернулась и одарила его улыбкой.
"Лорд Поттер, какая честь."
"Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете с нашей последней встречи." О, как же ему нравилось это чистое отвращение на лице Драко прямо сейчас! Веселье его матери тоже было весьма приятным.
"У меня нет жалоб. Я слышала от Драко, что у вас появился новый член дома," сказала она, слегка приподняв бровь. "Здравствуй, Пэнси. Полагаю, Лорд Поттер хорошо с тобой обращается?"
"Мой Лорд весьма милостив, Леди Малфой."
"Рада это слышать. Я давно не получала вестей от Далии. Надеюсь, она переносит это не слишком тяжело." Гарри снова вспомнил предупреждение Ледди и задумался, сможет ли он с ней связаться.
Выражение лица Пэнси почти не изменилось.
"Я не получала от неё вестей, но полагаю, она справляется со всем, насколько это возможно."
Гарри не пропустил ровного тона её голоса. Он знал, что ей, должно быть, было непросто удержаться от сарказма и презрения. Она рассказывала ему, что её мать, скорее всего, как обычно, проводит дни за выпивкой. Гарри думал, что Пэнси, возможно, слишком строга к ней — может, та всё‑таки скучает по дочери. Но она могла быть и права. В конце концов, у Гарри не было большого опыта общения с Далией Паркинсон.
Он беспокоился, что в долгосрочной перспективе может оказаться тяжелее для Пэнси: если её мать начнёт скучать по ней, когда она уйдёт, или если ей на самом деле всё равно.
"Очень жаль, моя дорогая. Надеюсь, ты сможешь поговорить с ней в ближайшее время, даже если ты больше не часть дома Паркинсонов."
"Возможно, Леди Малфой," нейтрально ответила Пэнси.
"Позвольте спросить, что вы здесь делаете, миледи?" спросил Гарри, отвлекая внимание от Пэнси.
"Можете. Я решила, что Драко не помешает немного времени, проведённого с матерью, поэтому приехала забрать его домой на вечер."
"Не знал, что родители могут так поступать, но желаю вам всего наилучшего в этом начинании. Уверен, Драко нуждается в материнской поддержке и мудрости. Говорят, подростковый возраст — одно из самых сложных времён в жизни."
"Действительно. Вы, похоже, достойно справляетесь со своими трудностями." Снова эта улыбка. Может, ему только казалось, но, похоже, Нарциссе нравилось флиртовать с ним так же, как и ему. "Вы выглядите вполне хорошо, и я представляю, как сложно справляться с накопившимися годами письмами. Не говоря уже о том, что я слышала о большой загруженности вашего поверенного."
"Это правда, миледи. Дому Поттеров пришлось многое наверстать, но мы будем работать, пока задача не будет выполнена."
"Рада это слышать."
"Мама," фыркнул Драко, пытаясь отвлечь её внимание от Гарри.
"Кажется, ваш сын нуждается в вашем внимании, так что я должен вас отпустить. Было приятно, как всегда, Леди Малфой." Она протянула руку, и он учтиво её принял. Она была такой же мягкой, как он помнил, и когда он наклонился, она подняла руку так, чтобы он поцеловал костяшки её пальцев.
"Прощайте, Лорд Поттер," сказала она с намёком на улыбку, поворачиваясь прочь. Гарри едва заметил презрительную гримасу Драко, прежде чем тот последовал за ней.
***
Его друзья в основном молчали, пока они не оказались в карете по пути обратно в школу.
"Теперь, когда я это видела, я даже немного поражена тем, как ты флиртовал с матерью Драко, Гарри," сказала Гермиона.
"Джентльмен всегда должен относиться к леди с уважением, Гермиона," ответил Гарри.
"Я заметила, что ты стал гораздо чаще ухмыляться с тех пор, как стал таким джентльменом," поддела она его.
Пэнси фыркнула в ответ. Гарри подумал, что, честно говоря, он и правда стал чаще так делать — из‑за неё.
"Не понимаю, как ты можешь так поступать, дружище," вмешался Рон.
"Почему?"
"Она же Малфой!"
"Ну, она не родилась такой," усмехнулся Гарри. "Все совершают ошибки. Думаю, её ошибкой мог стать выбор мужа."
"Это не ошибка, это катастрофа," добавила Пэнси.
"Вот именно, и поэтому я должен быть учтив. Было бы грубо добавлять оскорбление к ране," сказал Гарри. «Особенно по отношению к красивой женщине», — добавил он только про себя.
Пэнси посмотрела на него скептически. Неужели она могла услышать его мысли? Он посмотрел на неё в ответ, отказываясь отводить взгляд под её пристальным взглядом. «Я купил тебе кучу шоколада, хотя так и не разделил с тобой душ».
Похоже, она не смогла прочесть это в его мыслях.