***
Шёл второй день, как я числился помощником у Снейпа, и делать какие-то выводы было рано. Пока всё выглядело вполне терпимо: в прошлую субботу от меня требовалось немного — подержать тубус, помочь с холстом и не мешать. Никакой тяжёлой работы, никакого давления. Что будет сегодня, я не знал, кроме того, что нужно прийти к нему до обеда. Утро выдалось спокойным. Я не торопился: привёл себя в порядок, позавтракал и заодно снова открыл тот самый комикс, который получил от неизвестного отправителя. Хотя «неизвестного» — это, конечно, условно. По всем признакам выходило, что это мог быть Снейп. Больше некому. Рону и Гермионе я тогда даже не успел рассказать про магазин, да и времени у них не было на такие вылазки. Сириус к комиксам вообще не имел никакого отношения. Оставался один вариант. Вот только мотив оставался загадкой. Зачем ему это понадобилось? С этими мыслями я и направлялся на занятие во вторник, рассчитывая всё же прояснить ситуацию. Тем более его поведение в последнее время вызывало вопросы: то он едва не сорвался на Рудольфуса из-за моей фамилии, то вот — присылает комиксы без всяких объяснений. Что на него нашло, я пока не понимал. Но стоило мне переступить порог его дома, как всё пошло совсем не так, как я ожидал. Я поздоровался и, не дав себе времени подумать, сразу начал благодарить его за комикс. Причём так усердно, что сам себя в какой-то момент поймал на мысли: ещё немного — и начну раскланиваться, как перед представителем королевской семьи. Слова лились одно за другим, я пытался выразить благодарность как можно убедительнее, не замечая, как это со стороны начинает выглядеть. Снейп всё это время слушал молча, с тем самым непроницаемым выражением лица, которое ничего не выдавало. Ни реакции, ни намёка на одобрение или раздражение. И только когда я наконец выдохся, он коротко подвёл итог: — Мистер Поттер, вам ничего в голову не прилетало? Я замер, только открывая и закрывая рот, не сразу понимая, о чём он вообще говорит. — В смысле? — переспросил я, растерянно глядя на него. Снейп слегка наклонил голову и посмотрел так внимательно, что в этом взгляде читалось нечто близкое к сомнению в моей вменяемости. — С чего вы решили, что комикс прислал я? — А… не вы? — вырвалось у меня, и я окончательно перестал понимать, что происходит. — Мистер Поттер, я не настолько щедр, как ваш загадочный отправитель, — фыркнул Снейп. — Но как же… — я запнулся, чувствуя, как в голове начинает рассыпаться вся выстроенная цепочка выводов. Всё складывалось слишком логично, чтобы оказаться ошибкой: магазин, комикс, его присутствие. И всё же он отрицал это так уверенно, что спорить становилось трудно. — Подождите, это всё слишком странно. Почему тогда прислали именно тот комикс, который я выбрал? И вы были там, вы видели, что я… — Поттер, — перебил он, понизив голос до опасного спокойствия, — какова цель вашего сегодняшнего визита? Я осёкся на полуслове, понимая, что зашёл не туда. — Урок, — тихо ответил я, уже без прежней уверенности. — А мне показалось, что вы решили устроить детективное расследование у меня дома, — резко отозвался Снейп. — Оставьте эти попытки и сосредоточьтесь на том, ради чего пришли. Он развернулся ко мне спиной, ясно давая понять, что разговор окончен и возвращаться к нему он не собирается. А что оставалось мне? Я просто принял его слова и больше не возвращался к этому разговору, хотя внутри всё ещё оставалось ощущение несостыковки. В голове упорно не сходилась одна простая мысль: если это был не Снейп, то кто тогда? «Странно… Это всё очень странно» — промелькнуло у меня, когда я уже почти дошел до двери дома Снейпа. Мой визит к нему почти всегда проходил по одному и тому же сценарию: я стучал, он открывал дверь, я здоровался, а он в ответ окидывал меня своим привычным, оценивающим взглядом и без лишних слов уходил вглубь квартиры. Мне оставалось только зайти следом, разуться и направиться в мастерскую. Менялись лишь детали. В одни дни я приходил как ученик, готовый слушать, запоминать и исправлять ошибки, в другие — как помощник, выполняя поручения и стараясь не подвести. Но суть оставалась прежней: всё это происходило у одного и того же человека, и со временем эта строгая, почти ритуальная последовательность действий стала чем-то привычным. — Мистер Поттер, сегодня у меня для вас важное задание, — сказал Снейп, порывшись в ящике стола. Он вытащил лист бумаги и протянул мне. — Держите. Я взял его и сразу пробежался глазами по строкам, негромко читая вслух, чтобы лучше уловить смысл. Список оказался странным: часть названий я узнавал без труда, но другие выглядели совершенно незнакомыми. То ли иностранные слова, то ли специфические термины, с которыми я ещё просто не сталкивался. Я нахмурился, пытаясь разобраться, и на секунду задумался, не перегрузил ли себя за последнее время. — Сэр, это что? — спросил я, поднимая на него взгляд и чуть приподняв лист. — Это, мой уважаемый помощник, список покупок, — спокойно ответил Снейп, забирая бумагу из моих рук и возвращая её на стол. — Пора приобщать вас к практической стороне дела. Он слегка постучал пальцами по листу. — Всё это вам нужно приобрести. Запасы подходят к концу, а без материалов работа, как вы понимаете, не движется. Чтобы вы не тратили время на бессмысленные поиски по всему Лондону, я указал адреса. Там вы найдёте всё необходимое. — Ам… ладно. Без проблем, — неуверенно отозвался я, почесав затылок. Список оказался небольшим, да и Снейп не поленился указать, где именно искать нужные вещи, но спокойствия это не добавило. Наоборот, стало только тревожнее: одно дело — идти за чем-то понятным, и совсем другое — пытаться разобраться в том, в чём ты ничего не смыслишь. Как отличить нужное от похожего? Что, если я перепутаю и принесу не то? В голове быстро выстроилась цепочка последствий, и ни один из вариантов не выглядел обнадёживающе. — Точно? — Снейп прищурился, внимательно наблюдая за мной. — Вид у вас такой, что уверенности я не вижу. — А, да не обращайте внимания, — отмахнулся я, быстро собираясь с мыслями. Не хватало ещё давать ему лишний повод задавать вопросы. — Могу я взять список? — Конечно. И ещё… — Снейп протянул мне лист обратно, затем открыл ящик стола и достал несколько купюр. — Вот деньги. Этого должно хватить. Если останется сдача, будьте добры вернуть её мне. — Как я уже сказал, — произнёс я, убирая деньги в карман брюк, — я не вор. Вся сдача вернётся к вам до последней копейки, можете не переживать. — Поттер, я за свою жизнь столько раз переживал, что это чувство у меня давно притупилось, — спокойно ответил он. — Так что избавьте меня от лишних заверений и отправляйтесь. Не стоит тратить время на разговоры.***
«Так, ну как там говорят? С Богом? Будем надеяться, что сегодня он благосклонен ко мне» — подумал я и зашел в один из указаных магазинов Снейпом. Наверное, стоило заранее подготовиться к тому, что меня здесь ждёт, но я, как обычно, недооценил масштаб. Это был не просто обычный магазин со скудным выбором... Если раньше мне казалось, что мастерская Снейпа — предел мечтаний для художника, то теперь я понял, насколько ошибался. Нет, его мастерская по-прежнему оставалась для меня недосягаемой целью, но здесь открывался совсем другой уровень. Передо мной раскинулся целый мир художественных материалов. Краски — десятки, если не сотни видов: в жестяных банках, в тюбиках, в наборах, аккуратно разложенных по полкам. Разные по плотности, по оттенкам, по назначению. Мольберты — от простых до массивных, с разной конструкцией, высотой, креплениями. Холсты всех размеров, от небольших до внушительных, которые занимали почти половину стены. Здесь было всё, что может понадобиться художнику, и даже больше. Я медленно провёл взглядом по этому изобилию и только сильнее утвердился в одной мысли: хорошо, что у меня нет лишних денег. Иначе я бы оставил их здесь без раздумий — и ни на секунду бы не пожалел. Всё указывало на то, что сегодня мой поход за покупками будет успешным. Чтобы разобраться во всём этом, я решил обратиться к девушке за кассой. В зале было не так многолюдно, поэтому я рассчитывал, что она сможет уделить мне пару минут и помочь с выбором. Сам я в этом разбирался плохо, а действовать наугад сейчас совсем не хотелось. — Здравствуйте, — поздоровался я. — Здравствуйте! — девушка ответила сразу, и на её лице появилась лёгкая, доброжелательная улыбка. На вид она была примерно моего возраста, может, даже ровесница, что немного облегчало задачу в общении. — Чем могу вам помочь? — Меня отправили за материалами, — объяснил я и достал из кармана сложенный листок. Развернув его, протянул ей. — Здесь слишком много названий, в которых я не разбираюсь. Не могли бы вы подсказать? Она взяла список и внимательно в него посмотрела. Уже через секунду её выражение изменилось: глаза чуть расширились, а в голосе пропала прежняя уверенность. Это выглядело не слишком обнадёживающе. — Оу… — протянула девушка, неловко усмехнувшись. — Ммм… Я постараюсь. — Постараетесь? — переспросил я, не совсем понимая. Она замялась, на мгновение опустила голубые глаза, а затем, собравшись, призналась: — Собственно… сегодня мой первый рабочий день, и я ещё не до конца ориентируюсь в ассортименте. По её тону и виноватому виду всё стало понятно без дополнительных объяснений. Лёгкой эта задача не будет — и, похоже, придётся запастись терпением, если я вообще хочу что-то из этого списка найти. — Но вы не волнуйтесь! — поспешила добавить она, заметив мою реакцию. — Мне уже всё объяснили, просто я ещё не до конца разобралась. Это займёт чуть больше времени, чем вы, наверное, рассчитывали. Вы ведь никуда не спешите? — Да нет, — ответил я без особого энтузиазма. Снейп не обозначал время, но перспектива застрять здесь надолго меня не радовала. Всё-таки хотелось управиться быстрее и не испытывать его терпение лишний раз. — Вот и отлично! Тогда пойдёмте искать, — бодро сказала девушка, пытаясь сохранить уверенность, и жестом пригласила меня следовать за ней. Несмотря на то, что мы оба толком не понимали, что именно ищем, со списком в итоге справились довольно быстро. Где-то помогала логика, где-то — удача, а где-то просто приходилось ориентироваться по названиям и надеяться, что выбор окажется верным. И, пожалуй, хорошо, что я всё-таки позвал Кэтти — так она представилась позже. Пусть она только начала работать, но хотя бы знала, где находятся основные отделы: где искать кисти, а где — лаки для картин. Без «угадайки», конечно, не обошлось. Некоторые позиции мы брали на свой страх и риск, переглядываясь и молча соглашаясь, что лучше взять хоть что-то, чем уйти с пустыми руками. Я лишь надеялся, что Снейп не устроит мне разнос за неточности. Зато для себя я открыл много нового. Оказалось, что всё это куда сложнее, чем я представлял. Художник — это не просто краски, кисти и холст. За этим стоит целый набор инструментов, техник и материалов, о которых я раньше даже не задумывался. И, как ни странно, этот небольшой «поход» вышел для меня не менее полезным, чем полноценный урок. В итоге у меня в руках оказался внушительный пакет с разными художественными принадлежностями. Расплачиваясь, я почувствовал удовлетворение от проделанной работы и искреннюю благодарность к Кэтти — без неё я бы точно застрял здесь надолго. — Правда, спасибо тебе большое, — сказал я, забирая сдачу. — Я бы потратил кучу времени, пытаясь разобраться во всём этом. — Да не за что, Гарри. Это моя работа, — отмахнулась она, но улыбка на её лице уже выглядела иначе — теплее, не такой формальной, как в начале. За время, что мы провели вместе, подбирая нужное, я несколько раз ловил на себе её взгляды. В них было что-то внимательное, чуть более личное, чем обычный интерес к покупателю. Я не стал придавать этому особого значения, списав всё на воображение. — Слушай, а ты где-то здесь рядом живёшь? — вдруг спросила она, слегка наклонив голову. «А может, мне и не кажется…» — Нет, я живу в Сохо, — ответил я и тут же на секунду задумался, не сказал ли лишнего. С виду она не производила впечатления человека, от которого стоит ждать неприятностей, но осторожность лишней не бывает. — О, у меня там дядя живёт. Я часто к нему захожу, — легко отозвалась Кэтти. Сказано это было непринуждённо, но я так и не понял, вкладывала ли она в это какой-то смысл или просто поддержала разговор. — К-круто, — выдавил я, запнувшись, и окончательно растерялся, не зная, как продолжить. Повисла неловкая пауза, и, не найдя ничего лучше, я поспешил свернуть разговор: — Ну… мне пора, — сказал я, машинально почесав затылок, чувствуя себя не в своей тарелке. Кэтти заметно поникла. Мысленно я уже отвесил себе подзатыльник за свою глупость. — Да, конечно, прости, — отозвалась она, и в её голосе уже не осталось прежней лёгкости. — Если что, заходи. Постараюсь помочь, чем смогу. — Обязательно, — ответил я, стараясь сгладить неловкость, хотя понимал, что получилось не лучшим образом. Я кивнул ей на прощание, махнул рукой и вышел из магазина. Стоило двери закрыться за спиной, как я уже по-настоящему хлопнул себя по лбу. — Идиот, — пробормотал себе под нос.***
— Как там Уотфорд? — с порога бросил Снейп. Он стоял в своей привычной позе: руки скрещены на груди, левая бровь чуть приподнята. — Уотфорд? — переспросил я, бросив на него косой взгляд и неторопливо направляясь к его рабочему столу. — Боюсь, не совсем понимаю, о чём вы, сэр. — Всё зависит от того, где вас так долго носило, — спокойно ответил он. — За это время вполне можно было успеть съездить в соседний город и вернуться обратно. Так что же случилось, Поттер? «Ну ты мне не сказал в котором часу мне приходить» — возмутился я в своей голове, пока ставил пакет. — Сэр, я просто старался собрать всё по списку, — начал я, стараясь говорить спокойно и по делу. — Честно говоря, некоторые позиции оказались для меня незнакомыми, пришлось потратить время, чтобы их найти. Но в итоге всё здесь, — я кивнул в сторону пакета, стоящего рядом. Вспомнив ещё об одном, я быстро полез в карман, достал оставшиеся деньги и положил их перед ним на стол. — И ваша сдача. Всё до последней монеты, для вашего душевного спокойствия. Снейп даже не сразу отреагировал. Он лишь чуть прищурился, глядя на меня. — Язвите, Поттер? — Нет, сэр, — ответил я, сдерживая вздох. — Даже не планировал. Какое-то время он пристально смотрел на меня, не говоря ни слова, затем сделал короткий шаг к своему столу и заглянул в пакет. Развернув его, начал перебирать содержимое — неторопливо, но с каждым движением его лицо становилось всё более мрачным. Один тюбик сменял другой, за ним следующий, и напряжение в его жестах только нарастало. Когда в руках оказалась баночка лака, он с глухим стуком опустил её на стол, а другой рукой сжал переносицу, словно пытаясь сдержать раздражение. — Поттер, вы… — процедил он сквозь зубы, с явным усилием сдерживая гнев. Он убрал руку и посмотрел на меня так, что стало не по себе. — Вы вообще в каком состоянии всё это покупали? У меня внутри неприятно сжалось, мысли на секунду разбежались, и я только и смог, что растерянно уставиться на него, пытаясь понять, где допустил ошибку. — Что-то не так? — тихо спросил я. — Всё не так! — резко отозвался Снейп, повышая голос, и принялся вытаскивать содержимое пакета на стол. Движения его стали резкими. — Это что? — он схватил первую попавшуюся баночку и протянул её ко мне почти вплотную к моему лицу, требуя ответа. Я сделал шаг назад, всматриваясь в этикетку, и вслух прочитал первое, что бросилось в глаза: — Белила… — Нет, мистер Поттер, это не белила, а мусор, — резко оборвал меня Снейп, указывая пальцем чуть ниже. Я перевёл взгляд туда, куда он показывал, и только тогда заметил дату. Всё встало на свои места: краска была испорчена, срок годности давно истёк. Осознание пришло с неприятным холодком — как я мог этого не увидеть?! «Но Кэтти ничего не сказала… Неужели она просто решила избавиться от просрочки за мой счёт?» — С-сэр, я не заметил, правда, — выдавил я, чувствуя, как голос предательски дрогнул. Снейп перебирал почти каждый предмет, придирчиво осматривая их один за другим. — Если вы с такой небрежностью подошли к этому заданию, — холодно произнёс он, не отрываясь от проверки, — боюсь представить, что происходит у вас в кафе. Удивительно, что при таком подходе я до сих пор не получил отравление. Я уже собирался возразить, сказать, что у нас готовят из свежих продуктов и за качеством следят строго, но вовремя остановился. Спорить с ним в такой момент было бы ошибкой — любое слово он легко обернул бы против меня. Лучше было переждать и не подливать масла в огонь. — Тут половина позиций вообще не из списка, а часть и вовсе испорчена, — недовольно произнёс Снейп, перебирая баночки и без колебаний отправляя некоторые из них в урну. Те с глухим стуком падали внутрь, окончательно подтверждая, что ситуация хуже, чем я мог предположить. — Сэр, простите… Давайте я возмещу убытки? — предложил я, решив, что это самый логичный выход. Ошибся — значит, нужно исправлять. Хоть и стоит мне теперь эта ошибка ох как дорого. Денег у меня было не так много, но тут другого выхода не было. В ответ я получил лишь холодный, тяжёлый взгляд. — Поттер, лучше молчите, — резко бросил он. — И вообще, идите на все четыре стороны. С вас помощник никакой. Пока что вы приносите мне одни убытки. — Но, сэр… — попытался я в последний раз что-то сказать в свою защиту, однако Снейп не дал мне закончить. — Поттер, идите! — резко оборвал он, и в его голосе прозвучало столько недовольства, что спорить дальше не имело смысла. Я на мгновение замер, сжав губы, но затем развернулся и молча направился к выходу. Внутри всё неприятно сжалось. Оставалось лишь уйти, не усугубляя ситуацию ещё больше, и гадать, чем это для меня обернётся. Уже вернувшись домой, я так и не смог найти себе покоя. Мысли постоянно возвращались к произошедшему, и чем больше я об этом думал, тем сильнее росло беспокойство: а что, если из-за этого наши занятия прекратятся? Перспектива потерять всё, к чему я только начал привыкать, казалась слишком реальной. Я пытался занять себя делом, хватался за любую работу, лишь бы не оставаться наедине с этими мыслями. Перемыл посуду, вычистил пол в зале и подсобках, протёр пыль там, где обычно не обращал на неё внимания. Руки были заняты, но голова всё равно возвращалась к одному и тому же. К вечеру стало только хуже. Когда вокруг стихли звуки и не осталось ничего, что могло бы отвлечь, мысли навалились с новой силой. Беспокойство усилилось, стало тяжёлым и навязчивым, не давая нормально собраться и просто отдохнуть. «Надо это исправлять… Надо что-то с этим делать»***
Думаю, нет смысла подробно описывать, как Рон отреагировал на новость о том, что вместо речки я отправляюсь по делам Снейпа. Всё и так предсказуемо. Впрочем, я сразу предложил друзьям не подстраиваться под меня и пойти вдвоем — в конце концов, это моя обязанность, а не их. Но Рон упёрся. «Мы же друзья, а друзья должны проходить все горести вместе», — заявил он. Гермиона отреагировала мягче. Она поддержала меня, сказала, что я справлюсь, и даже предложила помочь с деньгами, чтобы упростить задачу. От этого стало теплее, но я отказался. Не хотелось перекладывать на них ответственность за то, с чем должен справляться сам. Хотя, если честно, их готовность помочь многое значила. Я был рад, что они решили пойти со мной, а мне больше ничего и не надо. Настроение упало так, что о каком-то веселье и речи быть не могло. Мысль о том, что придётся тратить свои деньги из-за собственной ошибки, не давала покоя всю ночь. Судя по всему, сумма за мою провинность выйдет не самой маленькой. Сбережений у меня и без того было немного, а теперь они заметно уменьшатся. Самое неприятное — винить здесь некого. Всё упиралось в мою невнимательность. И от этого становилось только тяжелее: одно дело, когда обстоятельства складываются против тебя, и совсем другое — когда сам всё испортил и теперь расплачиваешься за это. На всё ушло куда больше времени, чем я рассчитывал. Список был не самый длинный, но каждая позиция превращалась в отдельное испытание. Я по нескольку раз переспрашивал у продавцов, уточнял формулировки, сверял названия, и в какой-то момент сам понял, что начинаю действовать им на нервы. «Вы уверены?», «Это точно то, что указано?», «Пожалуйста, мне нужно именно это», — я повторял одно и то же с упрямством, от которого самому становилось неловко. К этому добавилась ещё одна привычка: я проверял всё подряд, вплоть до мелочей, которые, по сути, не требовали проверки. Сроки годности, упаковка, надписи — ничего не оставалось без внимания. В какой-то момент это уже перестало быть просто осторожностью и превратилось в настоящую нервозность с паранойей. Рон и Гермиона быстро это заметили. Они пытались меня успокоить, уверяли, что я всё делаю правильно и что не стоит так переживать. Но для меня это не выглядело пустяком. Ошибиться второй раз я не имел права. Снейп и так не отличался терпением, и если я снова что-то перепутаю, он без лишних раздумий решит, что помощник из меня никудышный. А вместе с этим закончатся и уроки — а этого я допустить не мог. Ко всему этому я решил взять небольшой презент — простую шоколадку. Ничего особенного, но, возможно, это поможет немного смягчить его настроение и сгладить напряжение между нами. Идея, честно говоря, казалась сомнительной: я прекрасно понимал, что Снейп может отреагировать на это по-разному или вовсе не придать значения. Тем не менее, это выглядело лучше, чем оставить всё как есть и делать вид, что ничего не произошло. Если есть шанс хоть немного исправить ситуацию, стоило им воспользоваться. Я заходил и в тот магазин, где работала Кэтти, но, судя по всему, в тот день у неё был выходной. И, честно говоря, я даже не был уверен, как бы повёл себя, если бы мы всё-таки столкнулись. Злости как таковой не осталось, но неприятный осадок всё ещё давал о себе знать. Наверное, я бы предпочёл верить, что она ни о чём не знала — всё-таки на работе она недавно, вряд ли её сразу посвятили во все детали. В таком случае разговор вышел бы простым: я бы просто попросил её быть внимательнее. А дальше уже по её реакции стало бы понятно, в курсе она была или нет. Как я и ожидал, денег ушло слишком много — даже больше, чем в мою предыдущую вылазку. От сбережений осталась мелочь, на которую в лучшем случае можно было купить хлеб и молоко. С одной стороны, положение спасала работа и жилье в кафе: на еду я почти не тратился, а значит, протянуть до зарплаты было реально. С другой — о любых мелких радостях теперь стоило забыть на какое-то время. Я старался убедить себя, что поступил правильно, что это была разумная трата, но ощущение лёгкости так и не пришло. Я собирался отдать всё это во вторник, на следующем занятии, но всё вышло иначе. В понедельник Снейп неожиданно появился в нашем кафе и занял своё привычное место. И в тот момент мне стало ясно: тянуть до завтра нет никакого смысла, если можно решить всё сейчас. От одной только мысли подойти к нему по спине прошёл холодок. Руки неприятно напряглись, а внутри поднялось знакомое чувство тревоги. Разговор намечался не из лёгких. Но оставлять всё как есть значило провести весь следующий урок в напряжении, ловить каждый его взгляд и думать не о деле, а о том, как я облажался. Лучше покончить с этим сейчас, чем растягивать. Может, после этого он станет чуть менее резким. А может, и нет — но, по крайней мере, я перестану ходить вокруг да около и накручивать себя. — Здравствуйте, сэр, — сказал я, стараясь держать голос ровным, хотя пальцы всё равно выдавали волнение: блокнот и карандаш в руках слегка подрагивали. Впрочем, необходимости в них не было — я и без того знал, что он закажет. — А, Поттер, — отозвался Снейп с привычной прохладой, лениво перелистывая меню, больше для вида, чем из реального интереса. — Пришли принять у меня заказ? — Да, как видите, — ответил я, чуть приподняв блокнот, обозначая свою «готовность». — Вы уверены, что справитесь? — протянул он с лёгкой насмешкой. — Практика показывает, что с внимательностью у вас не всё гладко. Я устало вздохнул, опустив руки вдоль тела. — Мистер Снейп, я уже извинился за тот случай. Я же вам говорил, что некоторые вещи раньше даже не держал в руках, не то что покупал, — попытался объяснить я. — Поттер, оставьте извинения при себе, — отмахнулся он, даже не глядя на меня. — Я пришёл сюда не за этим. Принесите чай и мясной пирог, и на этом закончим разговор. Я несколько раз кивнул, сдерживая раздражение и разворачиваясь к кухне. Хотелось как можно быстрее выполнить заказ и принести покупки, чтобы утереть ему нос. Но не успел сделать и пары шагов, как в спину прилетело: — И да, постарайтесь не перепутать чай с компотом, а пирог — с половой тряпкой. Говорю на всякий случай. Я сжал челюсть, не оборачиваясь. Ответить было что, но лучше было промолчать — по крайней мере, сейчас. Не буду лукавить — его язвительные замечания всё же задевали. Это происходило не впервые, и раньше я пытался не придавать значения: пропускал мимо ушей, переключал внимание, делал вид, что меня это не касается. Получалось с переменным успехом. Порой язык так и чесался ответить, и несколько раз я всё-таки позволял себе резкость, но каждый раз это заканчивалось одним и тем же — тяжёлый, предупреждающий взгляд тёмных глаз, после которого спорить уже не хотелось. Но сейчас терпение начало сдавать. Всё это переставало быть безобидными колкостями и постепенно переходило ту границу, за которой становится просто неприятно. Я не из камня, и сколько бы ни пытался держать себя в руках, всему есть предел. Когда заказ был готов, я вышел в зал с подносом в одной руке и пакетом в другой, стараясь держаться спокойно, хотя внутри всё ещё кипело. Мысли путались, но я упрямо удерживал лицо в нейтральном выражении, не позволяя себе выдать лишнего. — Ваш заказ, сэр, — ровно произнёс я, ставя пакет на стол. Внутри тихо зашуршало содержимое, и сразу после этого я аккуратно опустил рядом чашку чая и тарелку с пирогом. Снейп перевёл взгляд с еды на пакет, затем обратно на меня, и в его глазах мелькнуло недоумение. — Что это? — коротко спросил он. Я достал из передника сложенный лист и протянул ему, заговорив почти официальным тоном: — Это то, что вы просили меня купить в субботу. Я сходил ещё раз и взял всё строго по списку. Проверил каждую упаковку, каждый тюбик краски — чтобы не было брака или повреждений. Обратил внимание на сроки годности, уточнил у продавцов все детали, — я говорил чётко, выверяя каждое слово, как на отчёте. — В общем, постарался сделать так, чтобы вы получили именно то, что ожидали, мистер Снейп. Я на секунду опустил глаза, давая себе короткую передышку, прежде чем добавить тише: — Надеюсь, в этот раз я справился… и вы останетесь довольны. Снейп смотрел на меня с заметным удивлением — он, похоже, не ожидал ни такого подробного объяснения, ни того, что я вообще вернусь к этой задаче и исправлю её. Он заглянул в пакет, достал один из тюбиков, внимательно покрутил его в руках, проверяя со всех сторон, и снова посмотрел на меня. — Не буду скрывать, вы меня озадачили, — произнёс он, слегка нахмурившись. Взгляд скользнул по моему лицу. — Правильно ли я понимаю, что вы вернулись и купили всё заново, вместо того чтобы оставить как есть? — Конечно, — кивнул я, уже не совсем понимая, чем вызвана такая реакция. — А как иначе, сэр? Я допустил ошибку — значит, должен был её исправить. Меня так учили. Снейп коротко кивнул, словно что-то для себя отметил, и почти сразу задал следующий вопрос: — Позвольте узнать, за какие деньги вы всё это приобрели? Я покачал головой, давая понять, что не собираюсь вдаваться в подробности. — Это не так важно, мистер Снейп. Главное — я исправил ситуацию, разве нет? Он приоткрыл рот, собираясь возразить, но договорить не успел — нас прервал голос Сириуса со стороны кухни: — Гарри, иди сюда, нужна твоя помощь! Я резко обернулся на звук, а затем снова взглянул на Снейпа. — Извините, сэр, мне нужно идти. Приятного аппетита, — бросил я и тут же сорвался с места, спеша на помощь, мысленно поблагодарив начальника за столь удачное отвлечение. — Держи здесь, — быстро скомандовал Сириус, указывая на кран. — Сейчас замотаю, чтобы не текло. После смены разберусь как следует. Я перехватил трубу, стараясь удерживать её как можно крепче, пока он обматывал место протечки сначала пакетом, а затем закреплял всё скотчем. — Гарри, там мистер Снейп зовёт тебя, хочет рассчитаться, — раздался голос Гермионы. Она уже подхватила тарелки со стола, намереваясь уйти с кухни. Я посмотрел на кран, который всё ещё упрямо не поддавался, и повернулся к подруге: — Гермиона, пожалуйста, прими его за меня. Я сейчас не смогу отойти. Она окинула взглядом происходящее — мои руки, занятые этим злополучным краном, воду, готовую в любой момент хлынуть сильнее — и без лишних вопросов кивнула: — Хорошо, — коротко ответила она и скрылась за дверью. Через несколько минут Гермиона вернулась как раз в тот момент, когда нам наконец удалось справиться с проблемой. Она протянула мне деньги, и я сразу заметил, что сумма явно превышает стоимость заказа. — Это он? — удивлённо спросил я, невольно приподняв брови. — Ага. И вот ещё, — добавила она, вытаскивая из сложенных купюр небольшую записку и показывая её мне. Я чуть приблизился и прочитал: «Я оценил ваш поступок, но больше так не делайте. Жду вас завтра».