Глава 12. Свадебное платье (12)
7 марта 2026 г., 16:00
Хозяин гостиницы наклонился и долго рылся в своём гардеробе, время от времени выбрасывая какую-нибудь одежду. Чжунлю быстро подбежал, пытаясь поймать вещи до того, как они упадут на землю, чувствуя себя немного как цирковой артист, жонглирующий тарелками.
- Ладно, этого должно хватить. Давай посмотрим, - хозяин гостиницы разложил одежду, которую держал Чжунлю, одну за другой на кушетке Сянфэй, а затем начал внимательно осматривать Чжунлю с головы до ног, словно каждая прядь волос и даже родинка на носу заслуживали тщательного изучения.
Чжунлю внезапно понял, каково это - чувствовать себя неловко и застенчиво, как те красивые молодые дамы, на которых на улице глазеет толпа бесцеремонных молодых людей…
- Хм… у тебя очень светлая кожа с тёплым жёлтым оттенком, а глаза довольно большие и яркие. Возможно, яркие и свежие весенние цвета подойдут тебе больше всего. Но ты обычно носишь тусклые коричневые и сине-зелёные цвета, которые скрывают твои особенности, - вежливо прокомментировал хозяин гостиницы.
Чжунлю сказал:
- Босс… я всего лишь бедный официант. Мне достаточно, что у меня вообще есть, что носить, как я могу быть таким привередливым?
Хозяин гостиницы взглянул на него:
- Считаешь, что я плачу тебе слишком мало?
- Нет, нет! Совсем нет! - Чжунлю замотал головой, как погремушка. - Зарплата здесь уже на половину больше, чем в других гостиницах. Вы самый щедрый босс, которого я встречал за все годы работы!
- Ладно, ты настоящий льстец, - рассмеялся хозяин гостиницы, его настроение, казалось, улучшилось. Он взял несколько ярких нарядов с кушетки и протянул их Чжунлю. - Переоденься в них, и я посмотрю.
Сердце Чжунлю бешено колотилось.
- Прямо сейчас?
- Конечно, сейчас. Ты ждёшь Нового года? Иди в мою комнату.
У Чжунлю не было выбора, кроме как войти в спальню хозяина гостиницы.
Это был его первый раз в этой комнате. Спальня хозяина гостиницы не была такой захламлённой, как снаружи, но всё равно была заполнена мебелью и украшениями, все из которых были чрезвычайно изысканными и замысловатыми. На вешалках висело несколько искусно выполненных плащей с узором в виде журавля. Художественные полотна, развешанные по стенам, отличались мастерством исполнения, но их содержание было немного странным. Те цветы, изображённые на картинах, Чжунлю никогда не встречал в реальной жизни - их плотные лепестки создавали впечатление какой-то мясистой тяжести. А на некоторых цветах были узоры, напоминающие глаза, что придавало картинам немного жутковатый вид.
Другие картины, казалось, изображали чудовищ из таких книг, как «Шань хай цзин» («Книга гор и морей»)¹, но они были ещё более причудливыми и искажёнными, чем те монстры, которых обычно представляли люди.
¹ Древний текст, считающийся старейшей географической книгой, богатой мифами и легендами.
На одном полотне был изображён объект, похожий на пень, но его корни представляли собой множество щупалец, напоминающих осьминожьи, а сверху росли бесчисленные тёмные отростки. Ствол дерева был покрыт отверстиями, похожими на рты и глаза.
Другая картина изображала женщину, закрывающую лицо рукавом, но половина её тела казалась расплавленным воском - липким и стекающим на землю.
Но помимо них, были и более обычные портреты - как мужские, так и женские, хотя стиль их одежды не соответствовал современной моде.
Чжунлю с любопытством огляделся по сторонам, затем зашёл за ширму и начал переодеваться. Сначала он надел абрикосово-жёлтую рубашку с круглым воротом. Шелковый материал и изящная вышивка оказались невероятно приятными для кожи. Одевшись, Чжунлю взглянул на себя в бронзовое зеркало и с удивлением обнаружил, что стал похож на богатого молодого господина, а его фигура казалась выше.
Взволнованный, он выбежал показать себя хозяину гостиницы. Тот улыбнулся, прищурив глаза, но, почесав подбородок, сказал:
- Неплохо, теперь примерь голубое.
Чжунлю вернулся и снова переоделся, даже позируя перед зеркалом, словно учёный, декламирующий стихи. Однако хозяин всё равно попросил его переодеться. После нескольких таких переодеваний Чжунлю почти решил, что хозяин не помогает ему с выбором одежды, а просто забавляется, наряжая слугу, который обычно носил грубую одежду и матерчатые туфли, словно девочка, играющая с куклой…
Только когда он надел халат с воротником лотосово-зелёного цвета и вышел, хозяин гостиницы довольно улыбнулся и показал своё удовлетворение:
- Хм, неплохо, хорошо смотрится.
Чжунлю вытер пот со лба, едва не возблагодарив небеса. Хозяин взял с кушетки пояс цвета соснового листа, подошёл прямо к Чжунлю, встал перед ним и приказал:
- Подними руки.
Чжунлю подумал про себя, что хозяин гостиницы не может же сам завязывать ему пояс… но в то же время подумал - а почему бы и нет?
Но когда он послушно поднял руки, хозяин гостиницы действительно обхватил его талию и стал завязывать пояс.
- Ты немного худоват, я скажу мастеру Ляо, чтобы давал тебе больше мяса, когда будет подавать рис, - тихо пробормотал хозяин, завязывая узел на поясе. Его голос был подобен лёгкому ветерку, ласкающему уши, отчего Чжунлю стало немного щекотно…
- Э-э… босс… Разве вы не на несколько унций тяжелее меня?
- Это называется стройностью.
- Тогда я тоже не такой уж хилый…
Хозяин приподнял бровь:
- Почему я раньше не замечал, что ты так хорошо умеешь дерзить?
Чжунлю смущённо улыбнулся, опустил голову и потянул за рукав.
Хозяин дёрнул его за плечо, поправил воротник и отступил:
- Хм… неплохо. Но твои причёска и обувь ещё не готовы. Садись, я причешу тебя.
Чжунлю казалось, что он спит, пока хозяин гостиницы жестом не пригласил его сесть перед ромбовидным медным зеркалом.
- Босс… мы же ведём деловые переговоры, а не устраиваем мне свидание вслепую. Зачем вы так наряжаете меня? Даже если я встречу Государственного наставника, ему будет всё равно, во что одет простой официант вроде меня.
Хозяин гостиницы одной рукой взял гребень, а другой развязал льняную повязку на голове Чжунлю. Его густые чёрные волосы каскадом рассыпались по плечам.
- Прекрасному Будде нужны изящные украшения, а человеку - хорошая одежда. Даже превосходный нефрит нуждается в признании - без поэтических восхвалений и повышения его статуса разве станут утончённые натуры так легко расставаться с золотом и серебром? - в зеркале за спиной Чжунлю появилось лицо босса Чжу с зрелой и уверенной улыбкой. - Если посредник одет как нищий, захочет ли работодатель доверять мастерам, которых я представляю? И как могут контракты, которые я подписываю от имени обеих сторон, иметь достаточную силу?
Чжунлю слушал, широко раскрыв глаза, словно его осенило. Хозяин гостиницы встретился с ним взглядом через зеркало, проводя гребнем по его волосам.
- Дело не только во мне. Если люди вокруг меня не смогут поддерживать достойный вид, это также повлияет на доверие клиентов к нам. Моя репутация создавалась годами, и к этому нельзя относиться легкомысленно.
Чжунлю внезапно почувствовал, как на его плечи легла тяжёлая ответственность, и от волнения едва осмеливался дышать.
Заметив его нервозность, хозяин гостиницы положил руку ему на плечо и сказал:
- Не бойся. Просто следуй за мной. Делай то, что я делаю, и говори то, что я тебе скажу, и я обещаю, что ничего не случится.
- Босс… вы собираетесь встретиться с Государственным наставником… это как-то связано с феей Цзюлуань, которая приходила вчера покупать свадебное платье?
- Может быть, а может, и нет, - небрежно ответил хозяин гостиницы. - Я получил известие более трёх месяцев назад. Изначально, когда Цияо Чжэньжэнь занял пост лидера секты, Государственному наставнику достаточно было бы отправить поздравительное письмо. Думаете, он проделал весь этот путь из столицы просто так? - хозяин гостиницы сделал паузу и приподнял его волосы. - Многие хотят попросить моей помощи, но большинство предпочитает скрывать свои намерения. Особенно Государственный наставник, как главный даос в стране, просящий помощи у такого «злого и порочного» человека, как я. Боюсь, он станет посмешищем, если об этом станет известно. И… раз он дошёл до того, что обратился за помощью, боюсь, у него действительно нет другого выбора.
Когда всё было готово, хозяин гостиницы достал парчовую шкатулку. Внутри лежала толстая книга, похожая на бухгалтерскую, и набор письменных принадлежностей: кисти, чернильный брусок и тушечница.
- Возьми это с собой, - сказал он. - Когда мы прибудем, возможно, мне понадобится твоя помощь, чтобы записать некоторые детали моего разговора с Государственным наставником.
Чжунлю поспешно взял шкатулку, прижал её к груди и тихонько открыл, чтобы заглянуть внутрь.
Кисть была сделана из волчьей шерсти высшего качества, на чернильном бруске золотом было выгравировано «Лань Чжи Тан», а небольшой чернильный камень также отличался исключительным качеством. Чжунлю в душе не мог перестать восхищаться этим набором, его даже пальцы зачесались от желания поскорее попробовать всё это в деле.
Хозяин гостиницы повёл Чжунлю в главный зал. Чжу И, мастер Ляо, Сяо Шунь и несколько помощников, которые стояли, прислонившись к кухонной двери, болтали из-за отсутствия посетителей. Все они широко раскрыли глаза, увидев преображение Чжунлю. Мастер Ляо даже выплюнул глоток чая:
- Что тут происходит? Как будто циветта² превратилась в принца!
² Небольшое хищное млекопитающее из семейства виверровых, напоминает кошку или куницу, имеет гибкое тело, короткие ноги и длинный хвост.
Сяо Шунь тоже заморгал своими большими глазами и сказал:
- Лю-гэ, ты такой красивый!
Чжунлю с улыбкой принял элегантную позу, театрально устремив взгляд в небо и величественно указывая на горы и реки - этакий образец утончённой грации и благородства, чем вызвал заливистый смех у Чжу И.
Хозяин гостиницы сказал Сяо Шуню:
- Шунь-цзы, иди подготовь экипаж, мы с Лю-эром уезжаем на полдня.
Сяо Шунь тут же бросился на задний двор готовить лошадь. Хозяин гостиницы остался и рассказал Чжу И о том, на что нужно обратить внимание во второй половине дня в его отсутствие. Тем временем Чжунлю брал деньги из кассы, которые могли понадобиться, и записывал их в бухгалтерскую книгу, как велел хозяин.
Пока он писал цифры, мастер Ляо подошёл к нему, прислонился к прилавку, отхлебнул чаю из своего чайника и спросил:
- Ты идёшь с хозяином гостиницы заниматься его посредническим бизнесом?
Чжунлю взглянул на мастера Ляо и спросил:
- Откуда вы знаете?
Мастер Ляо посмотрел на него со странным выражением лица:
- Ты способный. В последний раз хозяин гостиницы брал кого-то с собой обсуждать дела несколько лет назад. Похоже, он планирует вырастить из тебя помощника. Но будь осторожен. Чем больше ты будешь знать, следуя за хозяином, тем больше секретов ты будешь хранить, а это может легко привести к беде.
Чжунлю почувствовал, что мастер Ляо мог бы сказать ещё что-то. Подумав, что мастер Ляо дольше всех работает с хозяином гостиницы, он задался вопросом, знает ли тот больше о посредническом бизнесе хозяина.
- Мастер Ляо, - Чжунлю понизил голос, - вы когда-нибудь встречали кого-нибудь из… мастеров, с которыми контактирует хозяин?
Мастер Ляо почесал ухо пальцем и так же тихо ответил:
- Некоторых я видел, некоторых нет. Тебе же лучше по возможности избегать встреч с ними. Чем больше ты будешь знать об этих вещах, тем глубже будешь вовлечён во всё это.
- Тогда… - Чжунлю хотел было продолжить расспросы, но хозяин гостиницы уже поторопил их с отъездом.
Навыки Чжунлю в управлении повозкой были не самыми впечатляющими, но хозяин гостиницы явно не собирался брать с собой Сяо Шуня, поэтому Чжунлю пришлось стиснуть зубы и взяться за поводья. Щёлкнув кнутом, они неуверенно тронулись с места и покатили по улице Бяньхэ, то и дело покачиваясь из стороны в сторону.
Хозяин гостиницы сообщил, что Государственный наставник только прибыл и остановился в вилле Бися. Эта вилла располагалась у подножия горы Цзилу за пределами города Тяньлян и была специально отремонтирована для знати и высокопоставленных чиновников, приезжавших поклониться горе Цзилу.
В этом месте река Бянь образовала песчаную отмель. На мелководье плавали белые кувшинки, а на воде стояли несколько изящных и простых домиков. Медные колокольчики, свисавшие с карнизов, покачивались на ветру, издавая лёгкую и нежную мелодию.
Чжунлю сумел остановить лошадь и вытер пот со лба рукавом. К счастью, во время этой ухабистой поездки на дороге было не так много повозок. Иначе, если бы он столкнулся с чьей-то каретой или если бы какая-нибудь лошадь испугалась, он не знал бы, как уладить беспорядок. Когда он поднял глаза, яркие и просторные ворота виллы с резными балками и расписными колоннами заставили его немного колебаться. Несколько охранников у входа заметили их и направились к ним. Чжунлю занервничал ещё больше и быстро повернулся к хозяину гостиницы в карете:
- Босс, что мне им сказать?
- Не останавливайся здесь, поезжай к западным воротам.
Чжунлю быстро снова пустил лошадь вперёд, огибая белую стену двора, словно сбегая.
У западных ворот стоял даос в зелёной, цвета лотоса, мантии, держащий в руках метёлку. Как только он увидел их, сразу вышел вперёд, чтобы поприветствовать. Чжунлю быстро натянул поводья, к счастью, избежав столкновения с даосом.
Прежде чем Чжунлю успел что-либо сказать, даос заговорил первым:
- Простите, человек в карете - это господин Чжу, владелец гостиницы Хуайань?
Чжунлю быстро кивнул в знак согласия. В этот момент занавеска кареты поднялась, и хозяин гостиницы Чжу достал письмо и передал его Чжунлю:
- Это приглашение, которое я получил несколько дней назад.
Чжунлю спрыгнул с кареты и передал письмо даосу обеими руками. Тот мельком взглянул на него, а затем обратился к ним обоим с уважением и вежливостью, к которым Чжунлю совершенно не привык:
- Государственный наставник уже давно ожидает вас. Пожалуйста, следуйте за мной.