The Strange Tales of Huai’an Inn | Странные истории гостиницы Хуайань

Перевод
NC-17
Завершён
87
3
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
881 страница, 274 192 слова, 139 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 33 Отзывы 46 В сборник

Глава 42. Веер Су Жун (9)

Настройки
Ранним утром Чжунлю, неся медный таз, постучал в дверь посланника государственного наставника. Он получил подписанный контракт и забрал увесистый мешочек с комиссией. После того как посланник ушёл, Чжунлю передал деньги мастеру Ляо на хранение, забрав из мешочка лишь несколько серебряных монет, которые добавил к сумме, уже приготовленной для уплаты залога в уездную тюрьму. Когда он оформлял залог у входа в тюрьму, внезапно послышался звук открывающейся деревянной двери, ведущей во внутреннюю часть тюрьмы. Все тюремщики опустились на колени, и даже писарь, который торопливо что-то записывал, выронил перо и преклонил колени. Обернувшись, Чжунлю увидел Сюй Ханькэ, стоящего у дверей тюрьмы в алом официальном халате, но без чиновничьей шапки. Тот смотрел на него глубоким, непроницаемым взглядом. Чжунлю поспешно опустился на колени, как и остальные тюремщики, опустив голову и глаза, изображая из себя робкого простолюдина. В его поле зрения, ограниченном опущенной головой, внезапно появились официальные сапоги Сюй Ханькэ. Чжунлю почувствовал, как чьи-то руки мягко приподнимают его локоть, и, следуя за ними, поднялся. Сюй Ханькэ слегка улыбнулся ему, его выражение лица было спокойным и мягким: - Пришёл навестить своего босса? Чжунлю подобострастно улыбнулся: - Да-да. Господин, как там наш начальник? - Тюремная жизнь никогда не сравнится с домашней. Но, братец, видя, насколько ты сообразителен, и учитывая, что ты спас мне жизнь, я должен дать тебе совет. Твой начальник ввязался в такие неприятности… тебе стоит позаботиться о себе. Если случайно попадёшь в беду, кто знает, что может случиться? На первый взгляд, он советовал Чжунлю найти другую работу, но, возможно, за его дружелюбным поведением скрывались иные намерения - например, попытка замаскировать угрозу под дружеский совет, чтобы заставить его стать информатором. Иначе зачем чиновнику так много говорить с простым слугой, как он? Похоже, Сюй Ханькэ ещё не сдался… Чжунлю горячо поблагодарил его: - Я запомню ваши наставления, господин. - Что за «господин»? Из-за этого я ощущаю себя стариком. - Взгляд Сюй Ханькэ упал на деньги для залога, которые принёс Чжунлю, и он дважды цокнул языком. - Ваша гостиница, может, и небольшая, но сбережения у вас солидные. Никто не сбежал с деньгами, пока ваш начальник в заключении. Похоже, у вашего босса действительно есть способности. Чжунлю горько улыбнулся: - Мы почти разорились, пожалуйста, не насмехайтесь над нами. - Вашему начальнику повезло иметь такого преданного работника, как ты. - Пока Сюй Ханькэ произносил эти слова, маска, скрывавшая его истинные чувства, на секунду дала трещину, обнажив боль утраты. Он тихо вздохнул и ушёл. Когда документы о залоге были подписаны, Чжунлю нервно потирал руки, ожидая, когда тюремщик выведет начальника. По какой-то причине его сердце билось довольно быстро. Тюремная дверь открылась, и Чжунлю сразу увидел хозяина гостиницы, идущего за тюремщиком. Босс всё ещё был в том же плаще цвета «сянфэй» с изображением журавля, который был на нём, когда его уводили. Его тёмные волосы были собраны в небрежный пучок у висков. Его цвет лица всё ещё был румяным, а яркие глаза, когда он увидел Чжунлю, превратились в улыбку, похожую на нежный ветерок, дующий сквозь ветви ивы. Чжунлю не мог не улыбнуться, чувствуя, что его улыбка может быть немного глупой, но ему было всё равно. - Начальник! Тюремщик, казалось, довольно уважал хозяина гостиницы. Вероятно, он был одним из людей судьи Сюй. Он отошёл в сторону, ничего больше не говоря. Босс подошёл к Чжунлю, слегка наклонив голову и осматривая его с ног до головы. - Плохо спал прошлой ночью? У тебя тёмные круги под глазами. Чжунлю подумал: «Это всё из-за твоей проклятой комнаты…» После прошлой ночи у него была ночь, полная странных снов, он так сильно потел, что его одежда промокла насквозь. Только когда Чжу И разбудил его от кошмара, всё закончилось. Проблема была в том, что он не мог вспомнить, что ему снилось. - Начальник, вы наконец-то на свободе… - Чжунлю подумал о том, как он изводил себя в последние несколько дней, поддерживая связи с агентами столицы, заботясь о делах гостиницы, а также занимаясь посредническим бизнесом… Он даже не мог нормально спать, и теперь чувствовал себя немного обиженным. Почему босс выглядит так, будто он хорошо ел, пил и прекрасно проводил время… Хозяин гостиницы несколько раз усмехнулся, затем внезапно протянул руку и мягко схватил его за руку, легко произнеся: - Пойдём, мы возвращаемся. Разве не должно было быть какого-то глубокого разговора между хозяином и слугой? Разве не должно было быть тоскливого объятия? Это совсем не походило на то, что было написано в пьесе… Чжунлю почувствовал лёгкое разочарование. По пути обратно хозяин гостиницы подробно расспросил Чжунлю обо всём, что произошло в гостинице за время его отсутствия. Чжунлю честно рассказал обо всём: и о происшествии с веером, и о том, что он видел прошлой ночью, когда забирал медный таз. Когда начальник услышал о том, что мешочек с благовониями сгнил, его шаги слегка сбились с ритма. Выражение его лица казалось несколько удивлённым. - Значит, ты видел поверхность веера, и мешочек разрушился, - задумчиво произнёс начальник, нахмурив брови, выглядя весьма взволнованным. Даже в суде хозяин гостиницы не проявлял таких эмоций… На обратном пути Чжунлю зашёл в «Шуй Фан Чжай», намереваясь купить на свои деньги закуски, чтобы отпраздновать это событие вечером. Однако хозяин остановил его и достал свой кошелёк. Во время оплаты он вдруг заметил несколько маленьких мисочек с фруктовым желе на прилавке и заказал две порции личи. Чжунлю как раз рассматривал разноцветные студенистые желе в выдолбленных скорлупках яиц, когда перед ним внезапно появилась маленькая мисочка с тёмно-фиолетовым желе из личи. Хозяин гостиницы протянул Чжунлю желе из личи и вложил в другую руку маленькую деревянную ложечку: - Жарко, съешь немного желе, чтобы охладиться. Чжунлю на мгновение застыл в изумлении, прежде чем зачерпнуть ложечкой немного полупрозрачного желе и отправить его в рот. Прохладная, сладкая ароматность быстро разлилась по языку и дошла до груди. - Вкусно! Начальник, держа в руках несколько завёрнутых в бумагу закусок, ел своё желе так же, как Чжунлю, наблюдая за тем, как тот причмокивает губами с удовлетворённым видом. Его взгляд стал немного мягче. В тот вечер в гостинице «Хуайань» царило настоящее празднование, словно был Новый год. Большая толпа людей окружила начальника, Сяо Шунь даже прослезился, а Фуцзы и Цзю Лан прыгали вокруг, как обезьяны. Гостиница закрылась рано, и мастер Ляо приготовил большой стол с блюдами, включая курицу, приготовленную на пару с вином, суп из баранины, тушёные грибы ассорти и жареную хрустящую свинину… Казалось, мясные блюда были бесплатными. Были вынесены два больших кувшина вина, открылась личная заначка мастера Ляо - выдержанный «Нуэр Хун», аромат которого наполнил весь зал, как только они вскрыли кувшин. За трапезой все принялись расспрашивать хозяина гостиницы, не обижали ли его в тюрьме. Затем все возмущённо ругали Сюй Ханькэ за его неблагодарность. После этого стали переживать, не вернутся ли солдаты… Разговор становился всё оживлённее и оживлённее. В разгар празднования двое постояльцев попросили горячей воды, и Чжунлю вызвался выполнить их просьбу. Закончив с делами, он резко остановился, войдя в зал. К этому времени два квадратных деревянных стола, сдвинутые вместе, были уставлены пустыми тарелками и чашами. Чжу И и Фуцзы громко играли в настольные игры, Цзю Лан подбадривал их, мастера Ляо нигде не было видно, а Сяо Шунь лёг на стол, вероятно, немного захмелевший. Но помимо этих людей Чжунлю заметил тень, тихо стоящую за спиной Сяо Шуня. Стройная тень, слишком высокая, почти достающая до потолочных балок. У неё были некоторые человеческие черты - очертания плеч, рук и ног. Проблема заключалась в том, что… Проблема заключалась в том, что всё выглядело чрезмерно вытянутым и искажённым, словно его бесчисленное количество раз проехало колёсами. И это была лишь тень… Что это было? Чжунлю сильно моргнул и обнаружил, что тень исчезла. Внезапно в голове Чжунлю всплыло прозвище, которым иногда пользовался Сяо Шунь. Высокая Сестра. Могло ли это быть… - Лю-эр~~~ - Чжунлю внезапно пришёл в себя и увидел, как хозяин гостиницы встал и направился к нему. - Босс? Хозяин гостиницы мягко похлопал его по пояснице: - Пойдём со мной. Тогда Чжунлю последовал за хозяином гостиницы через главный зал и задний двор, оказавшись в небольшом дворике начальника, который заметно опустел. Изначально, когда солдаты ушли, дом был перевернут вверх дном, но Чжунлю уже руководил четырьмя помощниками, чтобы навести порядок. Теперь некогда полный дом казался пустым. Чжунлю почти почувствовал себя немного не в своей тарелке. Хозяин гостиницы сел на кровать, снял обувь и скрестил ноги, указывая на место напротив маленького столика. Чжунлю неловко присел на край мягкой кровати. Хозяин гостиницы протянул к нему руки: - Дай мне свои руки. - А? - Чжунлю на мгновение остолбенел, затем спросил: - Какую руку? - Обе. Чжунлю поджал сухие губы и вложил свои руки в ладони хозяина гостиницы. Начальник внимательно осмотрел его руки, особенно ногти, осторожно нажимая на кончики пальцев. По какой-то причине Чжунлю почувствовал, как его лицо начинает гореть, а мысли немного путаются. Когда кто-то держит твои руки и так внимательно их рассматривает, это необъяснимо… интимно. - Ты говорил, что иногда чувствуешь зуд под ногтями? - спросил хозяин гостиницы. Чжунлю кивнул: - Но там не растёт ничего странного. Может… это несерьёзно? Выражение лица начальника было трудночитаемым. Через некоторое время он отпустил руки Чжунлю: - Мне нужно приготовить для тебя новый мешочек с благовониями, но на его создание потребуется несколько дней. В это время постарайся избегать контактов с Хуэй. Что касается комнаты в северном здании - пока не заходи туда. - Ох… - Чжунлю на мгновение задумался, затем поспешно снял с шеи ключ и положил его на стол. - Начальник, может, мне вернуть его вам? - Не нужно, оставь себе. - А? - Считай это моей благодарностью за то, что вызволил меня, - Хозяин гостиницы приподнял веки, его угольно-чёрные глаза встретились с взглядом Чжунлю. - Я знаю, что та комната, вероятно, для тебя как настоящая сокровищница, не так ли? - Вовсе нет! - Не стоит скромничать. Когда мешочек будет готов, мы сможем зайти туда вместе. Вещей внутри, вероятно, хватит, чтобы заполнить несколько твоих записных книжек. Чжунлю вздрогнул, на его лице промелькнула нерешительность. Он не знал, стоит ли притворяться смущённым и растерянным или честно показать, что застигнут врасплох. Хозяин гостиницы улыбнулся, спрятал руки в рукава и откинулся назад: - Не беспокойся, я не подглядывал за твоими спрятанными записями. Я просто знаю, что у всех членов секты Бай Сяо есть такие тетради. Вы путешествуете по миру, ищете и записываете всевозможные знания, неважно, тривиальные они или значительные - всё записываете одинаково. А для тебя раскрытие и освоение этих неведомых тайн - величайшее сокровище, высшая сила. Когда слова «секта Бай Сяо» слетели с губ начальника, Чжунлю понял, что отрицать это всё равно что ставить себя в неловкое положение. Ничего удивительного в этом не было - Чжунлю не слишком хорошо скрывал свою истинную личность, и было лишь вопросом времени, когда начальник догадается о его происхождении. - Когда же вы… узнали? - спросил Чжунлю. - Сначала это были лишь догадки и подозрения. Я даже думал, что тебя подослал сам император, - начальник приподнял уголки губ, и в свете свечи в его улыбке промелькнуло что-то хитрое. - Но окончательно меня убедило то, как ты спас меня в этот раз.
87 Нравится 33 Отзывы 46 В сборник