***
Позже, когда зал опустел и тени вытянулись по каменному полу, нищий пробрался во внутренний двор замка. Никто его не остановил, никто не заметил. Звук раздался снова. Уже ближе. Низкое, сдавленное поскуливание. Он без колебаний пошёл на него. Клетка стояла в тёмном углу двора. Железные прутья, проржавевшие петли. Внутри волк лежал, свернувшись — рёбра остро выступали под шерстью, глаза потускнели, но в них всё ещё горело что-то едва живое. Мужчина присел. На мгновение он просто наблюдал за животным. Затем протянул руку в рукав и достал пропавший кусок курицы. Он просунул его сквозь прутья. Сначала волк не двинулся. Потом медленно подполз к решетке. Зубы сомкнулись на мясе. Через секунды его уже не было. Выражение лица нищего смягчилось, что-то настоящее прорвалось сквозь наносную маску. — Бедняга, — пробормотал он тихо и мягко. — Голоден, да? Потерпи ещё немного… скоро я тебя отсюда вытащу. — И что это, по-твоему, значит? Голос разрезал тишину. Нищий обернулся. В нескольких шагах стояла коренастая фигура. Крепкий, настороженный, небритый мужик. Тёмный синяк расплылся по щеке — его недавно сильно ударили. — Я никто, — легко сказал мужчина, поднимаясь на ноги. — Нищий. Странник. Учитель. Он улыбнулся. — И человек, который любит собак. И волков тоже. Они умеют быть верными. А ты? Мужчина почесал затылок, с подозрением глядя на него, но через мгновение протянул руку. — Фарлен. Был смотрителем псарни у Старков. А теперь… — он тихо фыркнул. — Теперь я скорее пленник, как и все северяне. Его взгляд скользнул к клетке. — Я видел, как ты его кормил. Если Теон узнает — тебя выпорют. — Не узнает, — легко ответил мужчина. — Разве что ты ему скажешь. Он занят — развлекается со своей одичалой шлюхой. Остальной мир может подождать. Фарлен нахмурился. — Тебе бы не рисковать. Мужчина снова улыбнулся. И в этой улыбке было что-то, от чего у Фарлена по спине пробежал холодок. — Хочешь увидеть фокус? — тихо спросил он.***
Меч лежал у неё на ладонях, как живой. Арья уже третий раз вытаскивала его из ножен и снова убирала обратно. Стоило Тайвину уехать, как двор сразу же стал громче, грязнее и свободнее, как бывает, когда строгий учитель выходит из класса. Но Арье от этого легче не стало, потому что теперь у неё был меч, но ни одного человека, который согласился бы с ней драться. Она нашла Освальда Крейна у конюшен. Мастер меча наблюдал за тренировкой солдат с таким выражением лица, будто уже хоронил в уме каждого второго. Арья подошла и остановилась рядом. — Мастер Крейн, — она постаралась произнести его имя самым низким и хриплым тоном, на который была способна. Он бросил на неё короткий взгляд, вопросительно поднял бровь. Арья вытащила Иглу из ножен. Тонкое лезвие сверкнуло. — Хороший клинок. — Он мой. — Поздравляю. — Вы могли бы… — Арья кашлянула. — Потренироваться со мной. Крейн посмотрел на неё так, будто она предложила ему подраться с огородным чучелом. — Девочка. — Я умею. — Я в этом не сомневаюсь. — Тогда почему нет? Он кивнул в сторону солдат. — Потому что у меня уже есть тридцать человек, за которыми надо постоянно следить, чтобы они не отрубили себе руки и ноги. Крейн снова смерил ее взглядом. — Попробуй кого-нибудь из них. — Я уже спрашивала, никто не хочет. Они почему-то все меня боятся. — Умные люди. Мастер меча снова повернулся к солдатам. Разговор был окончен. Следующим был Якен Хгар. Он сидел на каменной стене во дворе и точил нож. Арья остановилась перед ним. — Якен. Он поднял глаза. — Девочка. — У меня есть меч. Она вытащила Иглу. — Очень красивый клинок. — Хочешь подраться? Якен вздохнул, как человек, которому предложили обсудить погоду. — Человек не дерётся с девочками. — Я не девочка. — Девочка говорит, что она не девочка. — Я серьёзно. — И человек серьёзен. Он убрал нож. — У человека много дел. — Например? — Например… — Якен подумал. — Ничего. Арья уставилась на него. — Ты просто не хочешь. — Человек уже умирал три раза, ему не к спеху в четвертый. Джендри она нашла как обычно у кузницы. Он стоял по пояс голый и бил молотом по раскалённому железу. Арья подождала, пока он закончит удар. — Джендри. Он вытер лоб рукой. — Чего? Она вытащила Иглу. — Подерёмся? Он посмотрел на меч. Потом на неё. Потом снова на меч. — Нет. — Почему? — Потому что это настоящий меч. — И что? — Если я случайно тебя пораню, Тайвин Ланнистер даже не будет звать Гору, он меня задушит собственными руками. Арью залило румянцем. — А если ты случайно меня ударишь, — продолжил он, — я истеку кровью и умру. — Не умрёшь. Он покачал головой. — Нет. И снова взялся за молот. Арья стояла во дворе. С мечом. Совершенно одна. Она подумала, и пошла на кухню. Это был отчаянный жест, крайняя мера. Через минуту она вытащила оттуда Пирожка. Он упирался как мог, и Арья практически тащила его на себе. — Пошли. — Нет. — Пирожок. — Я только начал жить, — с достоинством ответил он. — У меня были планы. Я собирался испечь хлеб. Может быть, даже два. Она сунула ему в руки деревянный тренировочный меч. Пирожок смотрел на него со страхом и отвращением, будто она предлагала ему погладить живую гадюку. — Нет. — Держи. — Нет. Он всё-таки взял. Подержал. Взвесил. — Это уже тревожно, — сказал он. — Потому что самое страшное оружие, которое я держал в руках до этого момента — это была суповая поварешка. И она, между прочим, никого не убила. Арья закатила глаза. — Просто стой. — Зачем? — Мне нужно тренироваться. Пирожок уставился на неё, потом вдруг прищурился. — А почему бы тебе не потренироваться с твоим любимым лордом? Арья замерла. — Он не мой. — Вы с ним такая пара, — перебил он вдохновенно, — просто заглядение. Ты — с мечом, он — с этим своим взглядом, от которого у людей вся жизнь перед глазами проносится. — Я не могу, — резко сказала Арья. — Он уехал. И сказал, что будет фехтовать со мной только если я окажусь стоящим противником. Пирожок медленно кивнул. — А-а-а, — протянул он. — Значит, вот что случилось. — Что? Он поднял деревянный меч. И вдруг идеально скопировал Тайвина — спина прямая, подбородок чуть выше, голос холодный и сухой: — Девочка, ты пока недостойна даже того, чтобы я на тебя посмотрел, не говоря уже о том, чтобы с тобой драться. Секунда — и он уже Арья: — Тогда я докажу! Снова Тайвин: — Я в этом не сомневаюсь. Пирожок покачал головой. — И вот тут, — он ткнул в нее пальцем, — у вас начинается вот это… странное. Арья прищурилась. — Какое странное? — Такое странное, — он замахал руками, — где никто не признаётся, что происходит, но всем всё понятно, и нам, простым смертным, от этого только хуже! — Ты несёшь чушь. — Я несу правду! — возмутился он. — Меня просто никто не слушает, потому что я пеку хлеб! Он сделал шаг назад. — И вообще, — добавил он, — почему я должен участвовать в вашей… семейной драме? — Это не… Арья не нашлась что ответить и побагровела то ли от злости, то ли от стыда, то ли от всего сразу. — А что это тогда? — спросил Пирожок. — Ты бегаешь как одержимая по двору с мечом, потому что он сказал, что ты недостаточно хороша, чтобы с ним драться. Арья молчала. — И вот ты тащишь меня! Он потряс деревянным мечом. — Меня! Человека, который максимум, что может — это отбиться от голодного солдата буханкой! Арья начала оправдываться. — Я просто… — Нет, подожди! — Пирожок ее тут же перебил. — Давай я разложу по пунктам. Он начал загибать пальцы. — Ты не можешь с ним драться, потому что он уехал. — Да. — Он не будет с тобой драться, пока ты не станешь лучше. — Да. — Поэтому ты решила потренироваться на мне. Пирожок посмотрел на нее с жалостью и снисхождением. — Ты хочешь прийти к нему и сказать гордо: “Смотрите, милорд, я отважно победила Пирожка”? Арья шагнула к нему. — Пирожок… — Нет, подожди, мне важно понять! — он попятился. — Какой следующий этап? После меня ты будешь гонять по двору кур? Или сразу перейдёшь к старикам и младенцам? — Я тебя сейчас ударю. — Вот! — он ткнул в неё пальцем. — Вот это уже больше похоже на ваши токсичные отношения! Арья не выдержала и сделала выпад. Пирожок завизжал, как человек, который только что понял, что шутка зашла слишком далеко, и отчаянно попытался отбить удар. Деревянный меч стукнулся о Иглу и тут же вылетел из рук поваренка. Он поднял руки. — Всё! Всё! Я больше не шучу! Никогда! Ни про тебя, ни про него! Особенно про него! — Пирожок. — Я ничего не говорил. — Пирожок. Поваренок медленно выдохнул. — Я просто… — пробормотал он. — …не хочу оказаться между вами двумя, когда вы наконец решите, кто из вас опаснее. Он осторожно посмотрел на неё. — Потому что я ставлю на него. Не дожидаясь ее ответа Пирожок развернулся и убежал обратно на кухню. Арья стояла во дворе, как сирота на паперти, которой никто не подал милостыню. У ее ног валялся в грязи деревянный меч. Это было полное фиаско. — Потрясающе. Голос за спиной был полон едва сдерживаемого веселья. Она резко обернулась. Сир Аддам Марбранд стоял в нескольких шагах, прислонившись к деревянному столбу. Он явно наблюдал за этим уже какое-то время — и, судя по выражению лица, совершенно об этом не жалел. — Это было… — он поискал слово. — Впечатляюще. Арья нахмурилась. — Ты смеёшься. — Немного. Она молчала, быстро прокручивая в голове всё, что о нем знала. Аддам Марбранд. Один из самых молодых капитанов Тайвина. Командует его кавалерией. Не дурак. И, судя по всему, ещё и наблюдательный. Он посмотрел на Иглу. — Занятный меч. — Мой. Аддам оттолкнулся от столба и сделал шаг ближе, но без угрозы — скорее с любопытством. — Я знаю, — он посмотрел на нее очень серьезно и добавил без былого веселья. — Это я принёс его лорду Тайвину. Арья моргнула. — Ты? — Я. — И вот что мне интересно, — добавил он спокойно. — тебе правда пришло в голову, что лучший способ сохранить такой меч — это размахивать им посреди двора? Арья сжала губы. — Я просто хотела тренироваться. — Верю, — легко сказал он. — Но, теперь о том, что у чашницы лорда есть клинок из валлирийской стали, знает половина Харренхола. А к вечеру будут знать все. Арья вздрогнула. В голове тут же прозвучал его голос — холодный, точный, без единой лишней ноты: Я не имею привычки вооружать слуг. Не заставляй меня пожалеть об этом исключении. Семеро вас всех раздери. Конечно, он это предвидел. Он, наверное, уже тогда знал, что она первым делом выскочит во двор и начнёт размахивать мечом, как ребенок новой игрушкой на ярмарке. Аддам тихо хмыкнул. — Что? — резко бросила она. Он наблюдал за ней с тем самым выражением — не злым, не осуждающим, но слишком понимающим. — Ничего, — сказал он невинно. — Похоже, лорд Тайвин очень хорошо тебя знает. Это было сказано легко, почти весело, но попало точно. Арья скрестила руки на груди, упрямо поднимая подбородок. — И что, ты теперь заберёшь его? — Нет, — Аддам улыбнулся. — Я не настолько глуп. Она посмотрела на него внимательнее и решилась, будь что будет. Еще один насмешливый отказ уже не испортит этот день. — Хочешь потренироваться? Она спросила это почти без надежды. Скорее по привычке. Неожиданно Аддам Марбранд кивнул. — Конечно. Арья замерла. — Правда? — Да. Он спокойно снял перчатки. — Только одно условие. — Какое? Он посмотрел на неё внимательно, почти оценивающе. — Постарайся меня не убить. Арья улыбнулась в первые за весь день и подняла Иглу.