***
Северус Снейп сидел в кабинете Альбуса Дамблдора, закинув ногу на ногу. Будучи в неблагоприятном расположении духа, он не отказался от горячего кофе. Погода испортилась — за окном тяжёлой завесой хлестал ливень, и в кабинете Дамблдора ощущалась непривычная темнота. Он выслушал новости: по сути, в этот раз Дамблдор не скрыл ничего, кроме своего замешательства от предстоящего посещения Гриндевальда. — Дайте угадаю, Альбус: вновь попросите меня приглядеть за мальчиком, пока будете в отъезде? Дамблдор разжёг ещё свечей: не хватало ему словить осеннюю тоску вместе с необходимостью разбираться с навалившимися на него делами. — В последнее время у вас намного больше сомнений насчёт безопасности мальчика, чем у меня, — резонно ответил он. — Более того, я попросил бы вас приглядеть за ними обоими. — Думаете, мистер Риддл тоже может быть в опасности? Видите ли, пару раз я уже ловил странные взгляды Квиррелла на обоих юношах, и интерес Квиррелла меня настораживает. — Полагаю, что вы преувеличиваете, Северус, — однако защита не будет лишней. Я уже говорил с Хагридом: он, как и вы, будет приглядывать за ними, пока я буду в отъезде. — Надолго ли? — сухо спросил Снейп, давая понять, что не горел желанием всем этим заниматься. — От пяти дней до одной недели. Получить разрешение на интернациональный портал стало сложно даже с моими связями. После того как они благополучно помогли нескольким сторонникам Волдеморта сбежать за границу, эти порталы почти не используются. Придётся лететь каретой — согласно требованиям закона. — А какую роль во всём этом сыграет Хагрид? — уточнил Снейп. — Хагрид присмотрит за Квирреллом. Несмотря на свой внушительный рост, он ещё не спрашивал Квиринуса о его котлах. И поэтому не будет вызывать подозрений. Возможно, предложит Гарри помочь ему с декорированием резных тыкв. А там и обратит внимание, есть ли что-то подозрительное в поведении профессора Квиррелла. — Боюсь, мистер Риддл не оценит кружок по декорированию тыкв, — заключил Снейп. — А они с мистером Поттером, как вы, возможно, заметили, стали не разлей вода. — Тяжело не заметить, — с нотой досады признал Дамблдор. — Гарри почти перестал общаться со своими друзьями, Уизли. И всё больше я задумываюсь, правильное ли решение принял. — Вы уже приняли одно решение в сорок первом году. И одно решение, касавшееся Лили. Видите ли, бывает полезно посмотреть на различные решения под другим углом. — Пожалуй, — Дамблдор ощутил яд, с которым Снейп проговорил последнее предложение. — Что ж, если я ничем больше не могу быть полезен, Северус... — До встречи, профессор Дамблдор, — сказал Снейп, разделяя желание поскорее заняться другими делами. Однако, когда Северус ушёл, Альбус пришёл к выводу, что перед отъездом будет неплохо пообщаться ещё с одним человеком. А возможно, с двумя. По отдельности.***
Тренировка в преддверии Хэллоуина была крайне активной — и, к слову, напряжённой и равной. Закончилась она, когда Том подскочил к Гарри и совершенно маггловским образом повалил его на пол. Лёжа на спине и чувствуя, как Том оседлал его бёдра, Гарри тяжело дышал. Мускулистые ноги Тома, давившие на его пах, не делали ситуацию легче. Их змеи, ранее дравшиеся с не меньшим энтузиазмом, чем их владельцы, удивлённо взглянули друг на друга. Вероятно, они не понимали, что происходит — каков был следующий приказ в этой дуэли и идёт ли дуэль вообще. — «Vipera Evanesco», — дважды произнёс Том, по очереди направив палочку на обеих змей. Они остались в комнате вдвоём: было темно, и даже дополнительные свечи не спасали от вызванной ливнем осенней тоски. — У меня такими темпами начнётся хандра, — пожаловался Том, разжигая палочкой свечи и не слезая с пытавшегося отдышаться Гарри. — Если от хандры тебя спасут попытки перекрыть мне кровоток... Том ухмыльнулся, перестав давить на Гарри так сильно. Он погладил его по растрёпанным волосам, зачёсывая их немного назад. — Извини, но я думаю, что с кровотоком у тебя всё в порядке, — съязвил Том. Он провёл длинными пальцами вдоль всей груди Гарри — ниже — и издевательски сжал его член через брюки. Гарри не нужно было просить дважды. Он потянул Тома на себя, зарываясь пальцами в его волосы, и поцеловал в губы. Это казалось не поцелуем, а чистым соперничеством — они оба ещё не отошли от дуэли, не понимая, кто именно победил. Том свалил Гарри с ног, но использовал запрещённый приём: ведь по правилам битва должна проходить только на палочках. Однако через несколько минут жадного поцелуя итоги битвы стали мало интересны обоим. Гарри тёрся о бедро Тома, смущаясь от того, насколько сильно ему хотелось зайти дальше. Ему было плевать, что они лежали здесь, на старом деревянном полу, и отчаянно тянулись друг к другу. После разговора в «Трёх метлах», где Том явно дал Гарри понять, что не против попробовать большее, вектор их общения сменился. Том стал вести себя более свободно, не смущаясь флиртовать, когда хотел этого. И Гарри последовал его примеру. Он больше не отводил глаз при виде Тома в душевой после уроков полётов. И не краснел, когда Том, распаренный после ванной, скидывал с себя банный халат и заваливался спать в одном белье. Он замечал взгляды Гарри на своём теле, лишь с ухмылкой реагируя на них. И ни Гарри, ни Том не могли сказать, что уже были настолько близки, чтобы встречаться — да и, чёрт возьми, даже трахаться. Однако Том стабильно склонял Гарри к этому, сокращая своими действиями дистанцию между ними. — Как же ты шикарно целуешься, — Гарри выдохнул, наконец слегка отстранившись. Глаза Гарри были затуманены похотью — и на этот раз Том не стал прерывать происходящее, хозяйски обхватив его член рукой через брюки. Гарри простонал. Сам же Том тоже чувствовал возбуждение и получал удовольствие от контроля. Он играл с Гарри, фактически соблазняя его. — Ты хочешь, чтобы я... — он сжал пальцами головку, проведя вниз, и ткань показалась Гарри ужасающе лишней. — Что, Том? — Гарри пытался вернуть рассудок, понимая, как нагло его дразнят. — Подрочил мне? — Ну наконец ты начал называть вещи своими именами. А то мне уже порядком осточертели эти невинные попытки делать вид, что ты не думаешь об этом. — Вовсе я не... — Гарри выдохнул, потому что Том в этот момент управился с ремнём его брюк, расстёгивая пуговицу и ширинку. — Так ты хочешь этого или нет? — Том лукаво смотрел на Гарри снизу вверх. Для убедительности он провёл по члену Гарри через бельё, вызывая очередной стон — и Гарри сдался. — Да. Я хочу, только... — и Гарри собрал остатки решимости, в свою очередь освободив Тома от брюк и белья. — Ты такой правильный, — прошептал Том на ухо. — Всегда хочешь, чтобы всё было честно, да? Но лукавство Тома исчезло, когда Гарри уверенно обхватил его член, начав ласкать в почти идеальном темпе. Том и не думал, что Гарри может быть настолько умел. Он усмехнулся, когда контроль перешёл к нему, — и перевернул Риддла на спину, помогая ему избавиться от брюк и белья. Том занялся тем же. Через минуту Гарри уже седлал Тома, и из одежды на обоих остались лишь хлопковые рубашки. Гарри хотел избавиться и от них, но рука Тома, двигающаяся в издевательски медленном темпе, заставила его передумать. — Ты просто феерический манипулятор, — говорил он, отводя глаза вверх, снова стесняясь смотреть на Тома, который без какого-либо труда издевался над ним. Он втянул Гарри в поцелуй, забирая его смущение, — и Гарри ответил жадно, потому что и правда хотел этого уже очень давно. Они дрочили друг другу и целовались — и, чувствуя, как Гарри без издёвок тянулся к нему, целовал и ласкал, стараясь сделать как можно приятнее, Том сменил темп. Он обхватил член Гарри крепче, надрачивая от основания до головки, проходясь по уретре большим пальцем и повторяя движения. Гарри мог лишь стонать и целовать Тома, отвечая взаимностью. — Как же я давно хотел попробовать больше, — признался Гарри, говоря прямо в зацелованные, раскрасневшиеся губы Тома, вновь впиваясь в его волосы. От таких ласк он мог кончить всего за пару минут, но сдерживался, продолжая дрочить Тому. — Нельзя было просто попросить? Ты такой пуритан, — Том улыбнулся, поцеловав его в уголок губ. Он начал оставлять поцелуи на шее Гарри, целуя от уха вдоль яремной вены, ускорил темп. Гарри ответил тем же, полностью отдаваясь ощущениям. Они кончили почти одновременно. Гарри отдышался, приходя в себя после вызвавшего дрожь в теле оргазма, — и упал на грудь Тома, вновь собственнически поцеловав. — Ну вот, — сказал он наконец, отдалившись и упав рядом. Они лежали на полу в одних рубашках и вдруг заметили, что рядом появился плед. — Ты смущаешь Выручай-комнату. — Думаю, за многолетнюю историю Хогвартса мы далеко не единственные, кто трахался здесь. — Не могу поверить, что это всё же произошло, — тихо сказал Гарри. Том приподнял брови и посмотрел на Гарри, накинув плед на их бёдра. — Ничего ещё не произошло, — сказал он и увидел недоумение на лице Гарри. — Но произойдёт, если ты будешь вести себя хорошо. — Трикстер, — не желая начинать спор, сказал Гарри. Они лежали под пледом, восстанавливая дыхание, пока нормальное сердцебиение и пульс не вернулись к ним. После они оделись, собрали свои вещи и очистили комнату заклинанием. Близилось время ужина — да и тренироваться после всего не хотелось. Тело Гарри находилось в состоянии блаженной расслабленности, а от предшествующего оргазма и ливня за окном тянуло в сон. Когда они спустились на четвёртый этаж, направляясь в Большой зал, их перехватила Дженна Фарли. — Гарри! Том! — она помахала рукой, привлекая внимание, и быстрым шагом направилась к ним. — Профессор Дамблдор передал, что хотел бы поговорить с вами. С каждым — наедине. И, сославшись на какие-то дела, она удалилась, бегло сообщив, где именно находится кабинет директора. Паролем к его кабинету было словосочетание «кислые шипучки». — Кислых шипучек у него уж точно хватает, — съязвил Том после недолгого молчания. — Пойдём, я хочу знать, что он хочет. ИИ-иллюстрация Гарри и Тома на обычной дуэли в Выручай-комнате :D: https://pin.it/2BtNF4on6