Приятное и полезное
5 июня 2026 г., 15:58
— Так о чём ты говорил с Люциусом? — спросил Гарри, когда своды замка скрылись из вида. Они сидели в купе и пили горячий чай, стараясь согреться — погода всё ещё оставалась нелётной.
— У него конфликт с Артуром Уизли в Министерстве. У них на этой неделе будет обыск, и кто-то из попечительского совета предупредил его.
— Да, мистер Уизли давно точит на него зуб. Вероятно, надеется найти запрещённые яды или что-то похожее.
— Справедливости ради, вламываться в чужой дом с обыском, когда нет крайне весомых причин, — как минимум не капиталистично. Впрочем, отец Малфоя — тот ещё сноб.
— Я заметил, ты не был в восторге.
— Драко он и слова сказать не давал. Неудивительно, что Малфой так сильно кичится своим отцом.
— Компенсирует.
— Золотое детство, норковые пелёнки.
— Антикварные игрушки, — сказал Гарри, разглядывая поля за окном. В вагоне было промозгло и холодно, и он достал палочку, чтобы наложить согревающие чары на помещение.
Сириус и Ниам заняли соседнее купе. Мадам Помфри отправила сову в Мунго, настояв на обследовании Гарри. Они ехали в Лондон на три дня, и этого времени должно было хватить, чтобы провести все процедуры. Удивительно, но Дамблдор без каких-либо колебаний отпустил Тома. Когда Том попросил разрешения поехать с Гарри у Снейпа, тот сказал, что переговорит с директором. Уже через час он получил утвердительный ответ.
Гарри ещё не знал о том, что ему планировали подарить «Молнию». Его метлу забрал декан Слизерина, чтобы проверить применённое к ней заклинание. Как и предполагалось, это было «Confundo», и теперь профессор пытался выяснить, кто именно наложил его. Том ничего не сказал о Квиррелле, пустив дело на самотёк. Он ехал в Лондон и наконец-то мог узнать что-либо о своей семье. От предвкушения Том чувствовал себя несколько нервно, но старался не подавать вида.
Вообще, Том планировал сделать Гарри сюрприз. То ли нервничая перед поездкой на кладбище, то ли взбеленившись из-за его падения, он решил, что ему надоело медлить. И, собирая дорожную сумку, он хотел лишь остаться наедине с Гарри. После того как Сириус подарит ему метлу и перед тем, как они выберутся в Литтл-Хэнглтон.
— Знаешь, ты ведь можешь узнать о своей семье и то, что, возможно, не хотел бы знать. Ты готов к этому? — после недолгого молчания спросил Гарри.
— А ты бы предпочёл не знать не самые приятные вещи о своей семье? — задал встречный вопрос Том. Это слегка раздразнило его и напомнило, что у Гарри было достаточно информации о своих родителях.
— Отец в школьные годы задирал Снейпа, — нехотя признался Гарри. — Но Сириус не любит об этом говорить. Он только... упомянул однажды, ещё в детстве, когда я спросил, почему Снейп такой закрытый.
— И как ты на это отреагировал? Ведь твои родители — примерный образ положительных героев.
— Сначала я удивился. Не думал, что он мог опуститься до подобного. Но потом и вовсе перестал думать об этом. Ведь, в конце концов, все мы не идеальны.
Том предпочёл промолчать. Он не знал, с какой правдой не смог бы примириться. Согласно имеющейся информации, его отец почти наверняка был маглом. Примитивным и ненавистным маглом, который, вероятно, бросил его. Это вызывало тихий, слишком личный гнев. В принципе, он был готов поделиться этим с Гарри — и тайно, почти неосознанно надеялся на ошибку в своих предположениях.
— Малфой хочет организовать что-то вроде новогоднего ужина в Мэноре. Он обмолвился, что хочет пригласить меня, тебя и Драко.
— И ты поедешь? — непринуждённо спросил Гарри, вспомнив об обещании Рону наведаться в «Нору» на праздники.
— Непременно поеду. Там, должно быть, будут разные люди из Министерства.
— Не рано ли думать о связях с Министерством?
— Самое время. Лучше познакомиться с теми, кто имеет реальную власть, заранее. Ты пойдёшь на приём?
— Я подумаю. Ты же знаешь, в моей семье старшего Малфоя не особенно жалуют.
Том подумал, что сумел произвести впечатление на Люциуса. Гарри же пригласили за компанию, как живую легенду. Возможно, Драко догадывался, что они встречались, но огласка мало волновала Тома. Ему было интересно увидеть, как живут чистокровные волшебники. Расспросить Драко о реликвиях Мэнора, о запрещённых ядах, так заинтересовавших Артура Уизли. Так ли это отличалось от того, что он видел в Хогвартсе? Том определённо находился в предвкушении.
— И всё же, какие планы в Лондоне, кроме похода на кладбище? У нас будет целых три свободных дня.
— Если тебя не задержат в Мунго, — Том невольно вспомнил синюшные рёбра и колени Гарри, всё ещё выглядевшие паршиво, — мы могли бы прогуляться по центру.
Том подумал о необходимости посетить Ист-Энд, чтобы выяснить детали своего временного путешествия, но откинул эту мысль. Меньше всего он хотел снова испытывать то, от чего сбежал в новую реальность. И поскольку путешествие обратно во времени ему больше не угрожало, выяснять детали не казалось необходимым.
Он допил чай, глядя на капли дождя на окне поезда. Было решено: он проведёт это время с удовольствием, без поездки в приют Вула.
Когда они наконец прибыли в Лондон и аппарировали в дом Сириуса из одного безлюдного переулка, было глубоко за полночь. Гарри уснул в поезде, всё ещё испытывая ноющую боль в рёбрах, и разбудить его оказалось сложнее обычного. Вероятно, влияли бессонные ночи перед матчем. И теперь, когда Слизерин победил в игре, он наконец разрешил себе расслабиться.
За ужином Сириус презентовал Гарри метлу. Они заказали фастфуд в ближайшей к дому забегаловке, поскольку нормальные заведения были уже закрыты. Гарри долго, молча и почти зачарованно смотрел на «Молнию». И удивился, не зная, как именно благодарить Сириуса, но его неловкие попытки отказаться были пресечены. Сириус просто сказал, что он отлично отыграл матч и заслужил подарок.
— Тебе нужна хорошая метла, если ты планируешь остаться в команде, — сказал Том, помня о желании Малфоя пробоваться на роль ловца. И о желании Теренса Хиггса вернуться в команду.
— Пожалуй, ты прав. Я ещё не успел поговорить с Флинтом, правда...
— Маркус Флинт был в шоке, так как ты буквально спас Слизерин от поражения. Ценой даже, — он запнулся, окидывая взглядом торс Гарри, — рёбер.
— Я уверен, не случилось ничего серьёзного, — Гарри почти рассмеялся.
— Прием в Мунго назначен на завтра, к десяти утра. Сова с подтверждением пришла перед отправкой из Хогвартса.
— Мы хотели бы прогуляться по Лондону, — сказал Гарри, надеясь, что Сириус не заподозрит неладного. — Ты не против, если я отправлюсь с Томом через камин?
— Ну, если ты так хочешь, — Сириус слегка удивился, но спорить не стал. — Возьмите в тумбе у прихожей карманные деньги. На всякий случай, магловские возьмите тоже — мало ли что.
— У меня для тебя кое-что есть, — Ниам посмотрела на Тома.
Конечно, она заметила, как Гарри и Том сблизились. Возможно, даже повзрослели внешне — почти полгода обучения в Хогвартсе сделали своё дело. Он смотрел на неё с интересом, чувствуя себя почти неловко, когда увидел подарок. В коробке лежал набор редких ингредиентов для зелий, инструменты зельевара и книга с авторскими рецептами.
— Это немного сложнее, чем то, что вы изучаете в школе. Но мы слышали, ты делаешь успехи в зельях... И не только.
— Спасибо, — ответил Том; было сложно застать его растерянным, но эта нота мелькнула на его лице. — Я попрошу профессора Снейпа выделить лабораторию, чтобы всё это опробовать.
— Здесь не только рецепты снадобий. Есть ещё парфюмы, масла, эссенции. Надеюсь, тебе понравится.
И правда — большая, толстая книга в обложке из дорогого резного картона определённо нравилась Тому. Как и деревянный сундук с ингредиентами, подписанными серебристыми чернилами. Он почти потерял самообладание, неловко поблагодарив Ниам, но быстро вернул его. Вскоре Сириус зевнул и сказал, что пришло время ложиться спать, попросив Гарри и Тома убрать коробки из-под фастфуда.
— Собираешься позёрствовать, убирая всё это палочкой? — спросил Гарри. Ранее он с первой попытки перенёс их с Гарри чемоданы наверх с помощью волшебства.
— А ты хочешь прогуляться до магловских мусорников? — Том повёл бровью.
— Не совсем. Я... хотел бы поговорить с тобой насчёт нашей поездки.
— Через десять минут, — Том лениво взглянул на него, взмахнув своей палочкой, и коробочки от еды исчезли в небытие. — Просто я хотел бы принять душ.
— И я, — ответил Гарри, подумав, что Том справляется с уборкой не хуже домового эльфа. Ему определенно не следовало говорить последнее, — Раненные в рёбра вперёд, да?
— Мы могли бы совместить приятное с полезным, — ухмыльнулся Том.
Было то, что он и сам хотел бы сказать Гарри. Он хотел перейти черту — и более подходящего вечера, чем сегодня, могло не представиться.