Часть 2
1 марта 2026 г., 18:24
Операция "Семь Поттеров" прошла. Гарри был жив, хоть и потерял своего совиного воспитателя. Гермиона, превращенная в рыжеволосую копию Рона на время перелета, чувствовала, как в ней нарастает что-то новое — близость полнолуния отзывалась дрожью в костях, но она держалась. Рядом с ней летел Люпин, превращенный в толстого мужчину средних лет, и только его запах — терпкий, лесной, родной — она чувствовала сквозь любые чары.
Он не заговаривал с ней. Не смотрел. Но Гермиона знала — он рядом.
***
**Июль. Нора. Свадьба Билла и Флер**
Нора утопала в цветах и золотых гирляндах. Шатры на лужайке, шампанское рекой, смех гостей — все это существовало в каком-то параллельном мире. Гермиона стояла у входа в большой шатер, сжимая в руках бокал с тыквенным соком, и смотрела на танцующих.
Платье, которое одолжила ей Флер, было небесно-голубым, легким, словно сотканным из утреннего тумана. Оно открывало плечи и лодыжки, и Гермиона впервые за долгие недели чувствовала себя почти красивой. Почти нормальной. Если бы не зуд под кожей и не это проклятое обостренное обоняние, которое ловило каждый запах за милю.
— Гермиона!
Она обернулась и увидела его. Виктор Крам — широкоплечий, массивный, с тяжелой челюстью и глазами, которые при виде нее загорелись теплым светом. Он подошел, взял ее руку и галантно поцеловал.
— Я так рад тебя видеть, — сказал он с акцентом. — Ты прекрасно выглядишь. Еще лучше, чем на Турнире.
— Виктор, — она улыбнулась, искренне тронутая. — Я не знала, что ты приглашен.
— Флер пригласила мою семью, — он пожал плечами. — Мы с ней старые друзья. Но я пришел не ради нее. Я надеялся увидеть тебя.
Он говорил просто, открыто, и в его взгляде читалось то, чего Гермиона не видела уже давно — чистое, незамутненное восхищение. Без страха. Без брезгливости. Без жалости.
Она вдруг остро почувствовала, как ей этого не хватало.
— Как ты? — спросил Крам. — Я слышал о Дамблдоре. Мне очень жаль.
— Спасибо, — тихо ответила она. — Я держусь.
— Ты всегда держишься, — улыбнулся он. — Ты самая сильная девушка, которую я знаю. Может быть, потанцуем?
Гермиона колебалась лишь секунду. Почему бы и нет? Виктор был милым, безопасным, далеким от всего этого кошмара. Она кивнула.
Они вышли в круг танцующих. Крам вел уверенно, но бережно, и Гермиона позволила себе расслабиться. Говорили они мало — о квиддиче, о Болгарии, о пустяках. Но в какой-то момент Крам наклонился к ее уху и прошептал:
— Ты всегда можешь приехать ко мне. Если захочешь спрятаться. Если станет слишком тяжело. Мой дом — твой дом.
Гермиона подняла на него глаза, тронутая до глубины души.
— Виктор, я...
Она не договорила.
Потому что в этот момент она почувствовала его.
Запах. Терпкий, лесной, опасный — такой знакомый, что у нее подкосились колени. Она резко обернулась и встретилась взглядом с Люпином.
Он стоял у входа в шатер, и лицо его было страшно. Обычно бледное, сейчас оно пошло красными пятнами. Глаза — эти добрые, усталые глаза — горели желтым. Настоящим волчьим золотом. Он смотрел не на нее — на руку Крама, лежащую на ее талии, на его губы, так близко к ее уху. И в этом взгляде было что-то первобытное, собственническое, хищное.
Гермиона замерла.
— Кто это? — спросил Крам, чувствуя неладное. — Почему он так смотрит?
— Мне нужно идти, — выдохнула Гермиона, высвобождаясь. — Прости, Виктор. Правда. Мы поговорим позже.
Она почти бегом направилась к выходу, но Люпин перехватил ее на полпути. Схватил за локоть — не больно, но властно, не терпящим возражения жестом.
— Профессор...
— Не называй меня так, — его голос был низким, хриплым, чужим. — Не сейчас.
Он втянул воздух, шумно, как зверь, и зажмурился на секунду. Когда открыл глаза, золото в них плескалось еще ярче.
— Кто это? — спросил он, кивая в сторону Крама. — Твой... друг?
— Виктор? Мы знакомы еще с Турнира Трех Волшебников. Он просто пригласил меня на танец.
— Просто на танец, — повторил Люпин, и в голосе его прозвучало такое облегчение пополам с ревностью, что Гермиона опешила. — Он касался тебя. Слишком близко. Дышал тебе в шею. Я видел.
— Римус, что с вами? — прошептала она, глядя в его горящие глаза.
Он не ответил. Вместо ответа он дернул ее за руку, увлекая за собой прочь из шатра, в ночную темноту сада. Туда, где не было гостей, где только луна лила серебро на яблони и кусты роз.
— Римус! — она попыталась вырваться, но он прижал ее к стволу старой яблони, навис сверху, и она вдруг поняла, что боится. Но не его — себя. Потому что от его близости, от его запаха, от этого золота в глазах у нее подгибались колени.
— Ты чувствуешь? — выдохнул он ей в губы. — Скажи, что ты чувствуешь.
— Я... — голос ее сорвался.
— Я схожу с ума, — сказал Люпин, и в голосе его звучала мука. — Каждую ночь я лежу и думаю о тебе. Нюхаю воздух, пытаясь понять, где ты, с кем, в безопасности ли. Когда я увидел его... этого болгарина... я хотел разорвать его голыми руками. Просто за то, что он посмел к тебе прикоснуться.
Он провел рукой по ее волосам — жадно, дрожа, словно не мог насытиться.
— Ты пахнешь... боги, как же ты пахнешь. Молоком и медом, и этой проклятой луной. Ты моя, — вырвалось у него. — Часть меня знает: ты моя. По праву крови. По праву зверя. Я старый, больной, никчемный — но зверь внутри меня рычит и требует тебя. Требует заявить права. Чтобы все знали: ты моя стая. Моя волчица. Моя.
Гермиона смотрела на него, широко раскрыв глаза. Она должна была испугаться. Должна была оттолкнуть. Но вместо этого ее собственное тело откликалось, тянулось к нему, и где-то в глубине, там, где жила новая, дикая сущность, что-то довольно зарычало в ответ.
— Римус, — выдохнула она. — Что мы делаем?
Он замер. Отстранился на миллиметр, всматриваясь в ее лицо.
— Я не знаю, — прошептал он. — Я только знаю, что не могу остановиться. Что каждый раз, когда ты рядом, я забываю, кто я. Забываю, что я старый, что ты ребенок, что есть Дора... Я помню только одно: ты нужна мне. Как воздух. Как луна.
Он склонил голову и прижался губами к ее виску — легко, невесомо. Гермиона закрыла глаза, чувствуя, как по телу разливается жар.
— Профессор... — начала она, но он вдруг резко выпрямился, отшатнулся, будто обжегся.
— Римус.
Голос Тонкс прозвучал как пощечина.
Люпин обернулся — и увидел ее. Бледную, с трясущимися губами, с волосами, потускневшими до мышиного цвета. Она стояла в трех шагах и смотрела на них — на него, на Гермиону, прижатую к дереву, на его руки, все еще сжимающие ее плечи.
— Дора, я...
— Не надо, — она отшатнулась, когда он шагнул к ней. — Не прикасайся ко мне. Я все видела. Твои глаза... они горели. На нее. Не на меня. Никогда на меня.
— Дора, прошу...
— Ты старый дурак, Римус Люпин, — выплюнула она, и в глазах ее блестели слезы. — Она девочка. Твоя ученица. А ты... — Тонкс задохнулась от гнева и боли. — Я люблю тебя. Я готова была принять тебя любым. А ты выбрал ту, которая даже не смотрит в твою сторону.
— Дора, послушай...
— Нет! — она выкрикнула это так громко, что где-то в кустах вспорхнула птица. — Ты сам сказал: зверь требует ее. А меня ты никогда не хотел так. Никогда!
Она развернулась и убежала в дом, оставив Люпина стоять в саду с разбитым лицом.
Гермиона, потрясенная, смотрела на него.
— Римус... я не знала... я не хотела...
— Ты ни в чем не виновата, — глухо сказал Люпин. — Это я. Только я.
Он провел рукой по лицу, стирая наваждение, и когда убрал ладонь, глаза его снова были человеческими — усталыми, печальными, полными вины.
— Прости меня, Гермиона. Я не должен был... Прости.
И он ушел в темноту, прочь от шатра, прочь от музыки, прочь от нее.
Гермиона осталась стоять под яблоней, чувствуя, как колотится сердце, как горят губы там, где он коснулся ее виска, и как внутри нее что-то воет — тоскливо, согласно, призывно.
***
В доме было душно. Гермиона вышла на крыльцо глотнуть воздуха — и нос к носу столкнулась с Крамом.
— Гермиона! Я искал тебя, — он выглядел встревоженным. — С тобой все в порядке? Тот мужчина... он не обидел тебя?
— Нет, Виктор, все хорошо, — она выдавила улыбку. — Прости, что убежала. Просто... много всего.
— Я понимаю, — кивнул он. — Но мое предложение остается в силе. Если захочешь уехать — я увезу тебя хоть на край света.
Он взял ее руку и снова поцеловал — на этот раз задержав губы чуть дольше.
И в этот момент Гермиона почувствовала взгляд. Обернулась — и увидела Люпина. Он стоял у окна в доме, скрытый тенью, но глаза его снова горели желтым огнем. Он смотрел на Крама, целующего ее руку, и в этом взгляде было столько дикой, первобытной ярости, что у Гермионы перехватило дыхание.
На секунду ей показалось, что он сейчас выскочит, разобьет стекло, растерзает болгарина голыми руками. Но Люпин только сжал кулаки так, что побелели костяшки, и исчез в темноте комнаты.
Гермиона высвободила руку.
— Прости, Виктор. Мне правда нужно идти.
***
Люпин сидел на тюке соломы, закрыв лицо руками. Он слышал шаги, но не поднял головы.
— Уходи, Дора.
— Нет, — она вошла, встала напротив. — Я имею право знать. Ты любишь ее?
Люпин поднял голову. Лицо его было серым, измученным.
— Я не знаю, что это. Зов крови. Инстинкт. Она — первая оборотниха, которую я встретил за долгие годы. Часть меня тянется к ней, как к стае. Как к своему виду. Это... это животное, Дора. Не человек.
— Но ты хотел прикоснуться к ней. Танцевал с ней так, будто... целовал ее... — голос Тонкс сорвался.
— Хотел, — честно сказал Люпин. — Хочу. Это отвратительно, но это правда. Когда я рядом с ней, я перестаю себя контролировать. Я чувствую запах ее крови, ее перемены, и меня... разрывает. А когда этот болгарин прикасался к ней, я хотел убить его. Просто убить. Ты понимаешь, какой я монстр?
Тонкс смотрела на него долго, потом прошептала:
— А меня ты никогда не хотел так.
— Дора...
— Нет, молчи. — она вытерла слезы. — Я все поняла. Ты не виноват. Но и я не могу больше. Не могу ждать, пока ты решишь, что я достойна тебя, а она — нет. Прощай, Римус.
Она вышла, оставив его в темноте.
Люпин не двинулся с места. Стыд жег его изнутри, но где-то глубоко, под стыдом, жило другое — сожаление? Нет. Он не жалел, что танцевал с Гермионой. Не жалел, что прижал ее к дереву. Не жалел, что чувствовал. Он жалел только, что причинил боль Доре. Но отказаться от этого мгновения — ее запах, ее тепло, ее губы под его губами — он не мог. Не мог и не хотел.
---
Гермиона стояла у столика с пирожными, пытаясь сделать вид, что ничего не случилось. Рядом крутился Рон, наконец-то решившийся подойти.
— Слушай, Гермиона, я хотел поговорить... насчет того, что в лазарете... я вел себя как идиот. Я просто испугался. Но теперь я подумал... может, мы...
— Рон, не сейчас, — устало сказала она, но в этот момент мир взорвался.
Патронус — чужой, серебристый — ворвался в шатер с криком ужаса:
*«Министерство пало! Пожиратели идут!»*
Крик ужаса расколол веселье. Люди заметались, началась паника.
И в этом хаосе Гермиона схватила Гарри за руку, другой рукой вцепилась в Рона.
— Трансгрессия! — крикнула она. — Гарри, думай о безопасном месте! Любом!
Они крутанулись на месте — и исчезли за секунду до того, как в шатер ворвались первые черные фигуры с масками на лицах.
***
Тишина в Норе стояла тяжелая, гнетущая. Молли плакала по ночам в подушку. Артур ходил мрачнее тучи. Фред и Джордж уехали в Лондон, открывать магазин назло всему.
Люпин пришел на закате. Тонкс открыла дверь и замерла на пороге.
— Зачем ты пришел?
— Жениться на тебе, — просто сказал он.
Она не поверила своим ушам.
— Что?
— Если ты еще хочешь. Если еще можешь простить. Я не обещаю, что стану другим. Не обещаю, что перестану чувствовать то, что чувствую. Но я обещаю быть тебе мужем. Быть рядом. И никогда больше не заставлять тебя плакать.
Тонкс долго смотрела на него, потом горько усмехнулась:
— Ты делаешь это не потому, что любишь меня. Ты делаешь это, потому что она ушла. Потому что с ней ничего не может быть, а я — единственный вариант.
Люпин не стал отрицать.
— Может быть. Но я хочу попробовать быть с тобой. По-настоящему. Если ты дашь мне шанс.
Тонкс молчала минуту, другую. Потом шагнула вперед и взяла его за руку.
— Я дура, — сказала она. — Но я согласна.
Они поженились тайно, через три дня, в маленькой деревенской церквушке. Без гостей, без цветов, без свидетелей — только старый священник-магл, который ничего не понял, но все сделал как надо.
В ту ночь, лежа рядом с молодой женой, Люпин смотрел в потолок и думал о Гермионе. Где она сейчас? Чувствует ли боль приближающегося полнолуния? Вспоминает ли его руки на своих плечах, его губы на своем виске, золото в его глазах?
Запах ее волос, тепло ее тела, когда он прижимал ее к яблоне — это осталось с ним. Осталось навсегда.
— Прости меня, Дора, — прошептал он в темноту. — Прости, что не могу любить тебя так, как ты заслуживаешь.
Тонкс спала, и ответа не было.
А где-то далеко, в лесах Англии, молодая волчица впервые чувствовала приближение полнолуния — и в ее крови звучал его зов.