Часть 8. Вкус свободы
17 марта 2026 г., 12:40
Первый год нашего брака пролетел как один счастливый миг. Мы просыпались вместе, завтракали на террасе, глядя на Босфор, и часами говорили обо всем на свете. Бали учил меня фехтовать — теперь уже по-настоящему, не только с кинжалом. Я учила его читать старые персидские стихи, которые знала наизусть из своей прошлой жизни. Мы были не просто мужем и женой — мы были друзьями, союзниками, двумя половинками одного целого.
Хюррем часто навещала нас, и я видела, как она смотрит на Бали — с одобрением, с теплотой, с чем-то похожим на материнскую гордость.
— Ты сделал мою дочь счастливой, — сказала она ему однажды, когда я вышла на минуту. — За это я прощаю тебе все твои прежние грехи.
— Какие грехи? — удивился Бали.
— Не важно, — усмехнулась Хюррем. — Главное, что сейчас всё хорошо.
Но счастье — штука хрупкая. Особенно в мире, где политика и интриги плетутся круглосуточно.
Через год после свадьбы я забеременела. Когда лекарь подтвердил мои догадки, я сначала замерла, не веря, а потом разрыдалась — от счастья, от страха, от переполнявших эмоций.
Бали вбежал в комнату, услышав мои всхлипы, и застыл на пороге, бледный как полотно.
— Что случилось? Ты больна? Тебе плохо?
Я подняла на него мокрое лицо и улыбнулась сквозь слезы.
— У нас будет ребенок.
Он не пошевелился секунд десять. А потом подхватил меня на руки и закружил по комнате, осыпая поцелуями.
— Ребенок! Наш ребенок! Ты слышишь, Михримах? Я буду отцом!
— Осторожнее! — смеялась я, хватаясь за его плечи. — Уронишь!
— Ни за что, — он остановился, прижался лбом к моему лбу. — Никогда не уроню. Ни тебя. Ни его.
Беременность протекала легко — на удивление легко для женщины, которая всю жизнь провела в дворцовых покоях, а последний год носилась по степи верхом и махала мечом. Я чувствовала себя сильной, здоровой, полной жизни.
Бали не отходил от меня ни на шаг. Провожал в хамам, ждал за дверью. Сопровождал на прогулки, держа за руку. Настоящий наседка в военном кафтане.
— Ты с ума сошел, — говорила я, когда он в очередной раз подхватывал меня под локоть на ровном месте. — Я не стеклянная.
— Ты моя, — отвечал он упрямо. — И я имею право тебя беречь.
На шестом месяце случилось то, чего мы боялись с самого начала.
Во дворец прибыл гонец из Европы. Король Венгрии предлагал мир и союз, скрепленный браком. Его сын и наследник просил руки одной из османских принцесс.
— Одной из, — повторила Хюррем, когда мы сидели в ее покоях, переваривая новость. — И султан думает, что этой "одной из" будешь ты.
У меня внутри всё оборвалось.
— Нет, — сказала я твердо. — Я замужем. Я беременна. Я не могу.
— Можешь, — возразила Хюррем. — Султан может расторгнуть любой брак. Это его право. И если он решит, что союз с Венгрией важнее твоего счастья...
— Он не решит, — перебила я, хотя голос дрогнул. — Отец любит меня.
— Он любит империю больше, — Хюррем вздохнула. — Я знаю это лучше других. Сколько раз он мог выбрать меня, а выбирал государство.
Я сидела, сжимая живот, и чувствовала, как внутри ворочается наш ребенок. Маленький, еще не рожденный, но уже такой родной.
— Я не отдам их, — прошептала я. — Ни его, ни ребенка.
В этот момент в покои ворвался Бали. Лицо его было мрачнее тучи.
— Я знаю, — сказал он, даже не поздоровавшись. — Мне доложили. Что будем делать?
— Воевать, — ответила я, поднимаясь. — Как всегда.
— Против султана? — Хюррем приподняла бровь.
— Против обстоятельств, — поправила я. — Есть у меня одна идея.
Я рассказала им свой план. Когда закончила, Хюррем смотрела на меня с ужасом и восхищением одновременно. Бали — с гордостью.
— Это безумие, — сказала мать.
— Это наш единственный шанс, — ответила я. — Вы со мной?
Они переглянулись. И кивнули.
План был прост и безумен одновременно. Я должна была встретиться с отцом и убедить его, что венгерский брак — плохая идея. Но не слезами и мольбами — они бы не подействовали. Доказательствами.
Следующие две недели я провела, роясь в архивах, подкупая писарей и собирая информацию. Бали помогал мне связываться с нужными людьми, а Хюррем — отвлекать внимание султана.
Мы нашли то, что искали. Венгерский принц был не просто некрасив — он был жесток. До нас дошли сведения, что он лично пытал слуг, насиловал крестьянок и убил свою первую жену, когда та надоела ему. Венгерский двор скрывал это, но слухи просачивались.
Я собрала всё в один большой доклад. Показания свидетелей, письма, записи лекарей, которые лечили его жертв. И с этим пошла к отцу.
Сулейман принял меня в своем кабинете. Вид у него был усталый — последние недели он метался между желанием укрепить мир на западе и нежеланием обижать любимую дочь.
— Отец, — сказала я, кладя перед ним свитки. — Прочтите это. А потом мы поговорим.
Он читал долго. Чем дальше, тем мрачнее становилось его лицо. Когда он закончил, в комнате повисла тяжелая тишина.
— Откуда это? — спросил он наконец.
— У меня есть источники, — ответила я. — Люди, которым я плачу, и которые добывают правду.
— Ты шпионишь за королевскими домами Европы? — в голосе его послышалось не гнев, а удивление.
— Я защищаю свою семью, — поправила я. — Этого человека вы хотите сделать мужем вашей дочери? Человека, который убил свою жену, потому что она устала от его побоев?
Сулейман молчал долго. Потом откинулся на спинку кресла и вдруг рассмеялся.
— Ты точно моя дочь, — сказал он. — Такая же упрямая, такая же хитрая. Хюррем воспитала тебя достойно.
— Значит... — я затаила дыхание.
— Значит, венгерский брак отменяется, — кивнул он. — Я не отдам свою дочь чудовищу. Но ты должна понимать, Михримах: я не всегда смогу защищать тебя. Рано или поздно тебе придется подчиниться политике.
— Я знаю, отец, — я опустилась на колени. — И я благодарна вам за этот раз. За этот год. За всё.
— Встань, — он поднял меня. — Иди к своему мужу. И рожай мне здорового внука. Это будет твоя лучшая служба империи.
Я вылетела из его кабинета на крыльях. Бали ждал в коридоре, бледный, напряженный.
— Ну? — спросил он, хватая меня за руки.
— Мы победили, — выдохнула я.
Он подхватил меня на руки и закружил, прямо посреди коридора, под изумленными взглядами стражников. А мне было всё равно. Пусть смотрят. Пусть завидуют. Я была счастлива.
Через три месяца, теплой летней ночью, я родила сына.
Роды были тяжёлыми — первые всегда тяжелые. Я кричала, кусала подушку, проклинала всех лекарей и клялась, что больше никогда... Но когда акушерка положила мне на грудь теплый кричащий комочек, все боли исчезли. Осталось только бесконечное, всепоглощающее счастье.
— Сын, — прошептала я, глядя в сморщенное красное личико. — Здравствуй, маленький.
Бали впустили в комнату только через час. Он ворвался как ураган, упал на колени рядом с ложем и замер, глядя на ребенка.
— Можно? — спросил он дрожащим голосом.
— Держи, — я осторожно передала ему сына.
Он принял малыша так бережно, будто тот был сделан из тончайшего стекла. Смотрел на него, не отрываясь, и по щеке его катилась слеза.
— Сын, — выдохнул он. — У меня сын.
— Как назовем? — спросила я.
Бали поднял на меня глаза. В них было столько любви, что у меня захватило дух.
— Мехмед, — сказал он. — В честь твоего деда. И в честь завоевателя. Пусть растет сильным и мудрым.
— Мехмед, — повторила я, пробуя имя на вкус. — Красиво. Мехмед Бали-оглу.
— Мехмед Бали-паша, — поправил Бали с улыбкой. — Со временем. Если заслужит.
Маленький Мехмед завозился, открыл глаза — мутные, еще невидящие, но такие родные — и тоненько запищал.
— Кушать хочет, — определила я, забирая сына обратно.
Бали сидел рядом, гладил меня по волосам, смотрел, как я кормлю, и молчал. Но молчание это было наполнено таким счастьем, что слова были не нужны.
В комнату вошла Хюррем. Увидела нас троих — и вдруг всхлипнула, прижав ладонь ко рту.
— Матушка? — удивилась я.
— Прости, — она промокнула глаза платком. — Просто... я так давно этого ждала. Чтобы моя дочь была счастлива. Чтобы у меня был внук. Чтобы...
Она не договорила, махнула рукой и вышла. Но я видела — она плакала от радости. Впервые в жизни Хюррем Султан плакала не от боли и не от гнева. От счастья.
Ночью, когда Мехмед уснул в своей колыбели, а Бали обнимал меня, уткнувшись носом в плечо, я смотрела в потолок и думала о том, как странно устроена жизнь.
Год назад я боялась потерять всё. А сегодня у меня есть муж, сын, любящая семья и даже свекровь, которая меня обожает (мать Бали, поначалу относившаяся ко мне настороженно, теперь души не чаяла в невестке и внуке).
— О чем думаешь? — сонно спросил Бали.
— О том, что я самая счастливая женщина на свете, — ответила я.
— Я тоже, — он поцеловал меня в плечо. — Самый счастливый мужчина.
— Спорим, я счастливее?
— Спорим, я?
— Мехмед рассудит, когда вырастет, — усмехнулась я.
— Мехмед будет на моей стороне, — уверенно заявил Бали. — Я научу его ездить верхом и стрелять из лука.
— А я — читать и писать, — парировала я. — И считать. И плести интриги.
— Интриги? — Бали приподнялся на локте, глядя на меня с веселым ужасом. — Ты хочешь научить сына интригам?
— Он будет жить при дворе, — напомнила я. — Интриги — это воздух, которым здесь дышат. Пусть лучше умеет защищаться.
— Ты права, — вздохнул он. — Как всегда.
— Я всегда права, — согласилась я. — Ты только что это понял?
— Я понял это в тот день, когда ты спросила меня про убийство, — улыбнулся он. — Семилетняя девчонка, а уже умнее всех придворных вместе взятых.
— Шестилетняя, — поправила я. — Мне было шесть.
— Шестилетняя, — послушно повторил он. — Умнее всех.
— И красивее, — добавила я.
— И красивее, — согласился он, целуя меня. — Самая красивая. Самая умная. Самая моя.
Мы заснули под утро, обнявшись, а в колыбели тихо посапывал наш сын — маленькое чудо, созданное нашей любовью.
Впереди было еще много испытаний. Венгерский вопрос решился сам собой — через полгода старый король умер, а молодой принц, о котором я собирала сведения, погиб на охоте при странных обстоятельствах. Говорили, что его затоптали собственные кони. Я не верила в совпадения, но проверять не стала.
Бали получил повышение — теперь он был вторым визирем, правой рукой главного. Мы переехали в собственный дворец на берегу Босфора, с видом на море и садами, где Мехмед сделал первые шаги.
Маленький Мехмед рос копией отца — такой же темноглазый, такой же упрямый, такой же бесстрашный. В два года он уже пытался залезть на лошадь, в три — требовал меч, в четыре — победил в первой драке с сыном визиря, который обидел девочку из прислуги.
— Весь в отца, — вздыхала я, прикладывая лед к разбитой губе сына.
— Весь в тебя, — возражал Бали, сияя от гордости. — За справедливость борется.
— Сын визиря теперь наш враг на всю жизнь, — напомнила я.
— Значит, одним врагом меньше, — философски заметил Бали. — Мехмед, молодец. Но в следующий раз бей так, чтобы следов не оставалось.
— Бали! — возмутилась я.
— Что? — он сделал невинное лицо. — Я учу сына выживать.
Мехмед смотрел на отца с обожанием и кивал.
— Буду учиться, баба.
Я только рукой махнула. Воевать с двумя Бали было бесполезно.
Через пять лет после свадьбы я родила дочь. Хюррем, названная в честь бабушки, была моей копией — рыжеватые волосы, зеленые глаза, упрямый подбородок. Бали носил ее на руках часами, пел колыбельные и клялся, что ни один мужчина не приблизится к ней, пока он жив.
— Она будет жить в башне, — заявлял он. — Высокой-высокой. И я буду драконом у входа.
— А если она захочет замуж? — смеялась я.
— Не захочет, — отрезал Бали. — Зачем ей замуж? У нее есть мы.
Маленькая Хюррем росла такой же упрямой, как я. В три года она уже командовала братом, в четыре — научилась читать, в пять — потребовала собственного пони.
— Папа, купи, — сказала она, глядя на Бали своими зелёными глазищами.
Бали купил. Конечно, купил. Он покупал ей всё, что она просила.
— Она сядет тебе на голову, — предупреждала я.
— Уже сидит, — счастливо улыбался он. — И мне нравится.
А по ночам, когда дети засыпали, мы оставались вдвоем. Сидели на террасе, пили шербет, смотрели на звезды над Босфором и говорили. Обо всем. О прошлом, о будущем, о детях, о политике, о любви.
— Ты не жалеешь? — спросил он однажды. — Что выбрала меня? Что связала жизнь со мной?
Я посмотрела на него — на этого мужчину, которого любила больше жизни. На его шрамы, его морщинки у глаз, его руки, которые держали меч и наших детей с одинаковой нежностью.
— Ни разу, — ответила я. — Ни за один день. Ты — лучшее, что случалось со мной в этой жизни.
— В этой жизни? — удивился он. — А в других?
— В других я тебя тоже выберу, — улыбнулась я. — Всегда.
Он поцеловал меня, и звезды над нами сияли ярко, как в ту ночь, когда мы впервые признались друг другу в любви.
Я думала о том, какой была бы моя жизнь, если бы я осталась Алиной. Сидела бы сейчас в офисе, пила кофе, смотрела сериалы... И никогда не узнала бы этого счастья. Этой полноты жизни. Этой любви.
Спасибо тебе, Вселенная, за этот шанс. За эту жизнь. За него.
— Я люблю тебя, Бали-бей, — прошептала я.
— А я люблю тебя, Михримах Султан, — ответил он. — Моя султанша. Моя жизнь. Моя любовь.
И мы сидели так до рассвета, слушая, как плещутся волны Босфора, как поют соловьи в саду, как тихо посапывают наши дети в своих комнатах.
И это было счастье. Настоящее, выстраданное, заслуженное.
Моё счастье.