Певчья клетка

NC-21
Завершён
90
автор
Размер:
110 страниц, 27 980 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
90 Нравится 44 Отзывы 30 В сборник

ОСКОЛКИ.

Настройки
Гарри сидел на краю топчана и смотрел на свои руки. Они были чужими. Бледными, исхудавшими, с синеватыми венами, проступающими под тонкой кожей. Восемь месяцев без движения, без солнца, без жизни сделали своё дело — тело напоминало скелет, обтянутый кожей, и каждое движение отдавалось дрожью в мышцах, которые пришлось учиться чувствовать заново. Но не это было самым страшным. Самым страшным была тишина. Не та тишина, что стояла в доме Реддлов — густая, тягучая, но живая. Там тишина дышала, шелестела страницами книг, шуршала листьями в саду, пахла кислыми яблоками и тёплым деревом. Здесь тишина была мёртвой. Земля давила сверху, корни деревьев пронизывали потолок, и каждый звук — шаги, голоса, дыхание — увязал в сырой земле, не находя отклика. Гарри чувствовал себя фарфоровой чашкой, которую разбили о каменный пол, а потом собрали заново — криво, наспех, оставив трещины, которые никогда не зарастут. Том разбил его. Там, в доме Реддлов, методично, день за днём, улыбкой за улыбкой. А потом склеил обратно — своими руками, своими поцелуями, своими обещаниями. Но тот Гарри, которого он склеил, остался там. Здесь, в сыром подземелье, под корнями старого леса, сидел совсем другой человек. Осколки. Черепки. То, что осталось. — Гарри? Голос Гермионы вырвал его из оцепенения. Она стояла в проёме, занавешенном тканью, с кружкой в руках. Усталая, осунувшаяся, но с тем же огнём в глазах, который Гарри помнил всегда. — Я принесла тебе поесть, — она подошла и села рядом на топчан. — Настоящей еды у нас мало, но бульон есть всегда. Куриный. Ну, почти куриный. Гарри взял кружку, глотнул. Тёплая жидкость обожгла пустой желудок, разлилась внутри чем-то почти болезненным. Он вспомнил ужины в поместье Реддлов. Стол, ломящийся от яств. Запечённую птицу, горы картофеля, пироги, от которых поднимался пар, шоколадный торт с малиновым соусом. И Тома напротив, с бокалом вина, с тёплой улыбкой, от которой внутри разливалось то же тепло, что сейчас — от бульона. Гарри поставил кружку. Есть расхотелось. — Тебе нужно восстанавливать силы, — мягко сказала Гермиона, заметив его реакцию. — Я понимаю, что это не то, к чему ты привык... — Откуда ты знаешь, к чему я привык? — перебил Гарри. Голос прозвучал резче, чем он хотел. Гермиона замолчала, внимательно глядя на него. — Рон сказал, ты упоминал какой-то сад, — осторожно начала она. — И дом. Ты был там всё это время? Гарри кивнул. Слова застревали в горле. — Там было... — он запнулся, подбирая слово. — Хорошо. Там было хорошо. Тихо. Спокойно. И он был... — Том Реддл, — закончила за него Гермиона. Без осуждения, просто констатируя факт. — Том, — поправил Гарри. — Там он был Томом. Не Волан-де-Мортом. Шестнадцатилетним мальчиком, который читал мне вслух и воровал яблоки в приюте. Гермиона молчала долго. Потом осторожно взяла его за руку. — То, что ты чувствуешь — это нормально, — сказала она. — Психологи называют это... — Стокгольмским синдромом, — горько усмехнулся Гарри. — Ты уже говорила. — Я повторю. Потому что это правда. Он изолировал тебя, манипулировал тобой, заставил зависеть от себя. Твои чувства — не твоя вина. Они — результат его действий. — А если мне всё равно, вина это или нет? — Гарри поднял на неё глаза. — Если я скучаю по нему? Если часть меня хочет вернуться? Гермиона сжала его руку крепче. — Тогда мы будем работать с тем, что есть. День за днём. Ты не один, Гарри. Мы здесь. Гарри смотрел на неё и чувствовал, как внутри поднимается что-то тёплое. Другое. Не то, что он чувствовал к Тому, — но тоже важное. — Спасибо, — прошептал он. — За что? — За то, что не сдались. За то, что вытащили. За то, что вы есть. Гермиона улыбнулась — устало, но искренне. — Мы всегда будем, Гарри. Всегда. Они посидели так ещё немного, а потом Гермиона встала. — Тебе нужно увидеть остальных, — сказала она. — И познакомиться с убежищем. Ты провёл здесь восемь месяцев, но ничего не видел. Пойдём, я покажу. Гарри кивнул и, опираясь на её руку, поднялся. Ноги дрожали, но держали. — Надеюсь, здесь не слишком далеко ходить? — попытался пошутить он. — Увы, — Гермиона усмехнулась. — Придётся привыкать. Они вышли в коридор. Убежище оказалось огромным. Гарри представлял себе что-то маленькое, тесное, вроде той комнаты, где он лежал. Но реальность превзошла все ожидания. Система подземных тоннелей, вырытых под корнями Запретного леса, тянулась на километры. Гермиона рассказывала, пока они шли: — Это старые норы, расширенные магией. Частично использовались ещё во времена первой войны против Волан-де-Морта. Мы нашли их случайно, когда прятались после падения Хогвартса. Они проходили мимо ответвлений, в которых угадывались жилые отсеки. Гарри видел людей — измождённых, усталых, но живых. Кто-то чинил одежду, кто-то точил палочки, кто-то просто сидел у тусклых магических светильников и смотрел в пустоту. — Сколько вас? — спросил Гарри. — Около ста двадцати, — ответила Гермиона. — Было больше, но... — она запнулась. — Но вылазки за едой и припасами не всегда заканчиваются удачно. Гарри кивнул, не спрашивая подробностей. Он и так видел по лицам — здесь каждый потерял кого-то. Они прошли мимо импровизированной кухни — несколько котлов над магическим огнём, женщины и мужчины в старых мантиях помешивали что-то, пахнущее травами и скудностью. Дальше — лазарет, где на топчанах лежали раненые, и пожилая ведьма в грязном переднике колдовала над чьей-то гниющей раной. — Лечебных ресурсов почти не осталось, — тихо сказала Гермиона. — Зелья кончаются, ингредиентов нет. Мы выживаем, но... это трудно. — Чем я могу помочь? — спросил Гарри. Гермиона остановилась и посмотрела на него серьёзно. — Ты можешь возглавить нас, Гарри. Он замер. — Что? — Мы говорили об этом, пока ты был в коме, — она говорила быстро, будто боялась, что он перебьёт. — Люди верят в тебя. Ты — символ. Ты всегда им был. Если ты встанешь во главе Сопротивления, к нам потянутся другие. Мы сможем... — Гермиона, — перебил Гарри. — Я не могу. Я только что очнулся. Я еле стою на ногах. Я... — Я знаю, — она положила руку ему на плечо. — Знаю, что ты устал. Знаю, что ты сломлен. Знаю, что тебе нужно время. Но времени нет, Гарри. Волан-де-Морт ищет тебя. Каждый день его патрули прочёсывают леса. Каждую неделю мы теряем людей. Нам нужен лидер. Нам нужен ты. Гарри смотрел на неё и чувствовал, как внутри разрастается пустота. Там, в доме Реддлов, у него не было выбора. Том решал всё за него — когда есть, когда спать, когда гулять. Гарри просто плыл по течению, позволяя себя любить и ненавидеть одновременно. Здесь, в реальности, выбора тоже не было. Но по-другому. — Я не справлюсь, — прошептал он. — Справишься, — твёрдо сказала Гермиона. — Потому что ты — Гарри Поттер. Потому что ты всегда справлялся. Потому что мы будем рядом. Гарри хотел возразить, хотел сказать, что тот Гарри Поттер, который всегда справлялся, остался там, под кислой яблоней. Но вместо этого просто кивнул. — Я попробую. — Этого достаточно. *** Ужин в убежище был ритуалом. Все, кто мог двигаться, собирались в главном зале — самой большой пещере, где когда-то, по словам Гермионы, гнездились акромантулы. Сейчас здесь стояли грубо сколоченные столы и скамейки, а в центре горел костёр — единственный источник тепла и света. Гарри сидел между Роном и Гермионой и смотрел в миску перед собой. Похлёбка. Жидкая, серая, с плавающими кусочками чего-то, что отдалённо напоминало овощи, и редкими волокнами мяса. Пахло травами, которыми пытались заглушить отсутствие нормальных ингредиентов. Гарри поднёс ложку ко рту, глотнул. Тёплая жидкость обожгла язык, но вкуса почти не было. Пустота. Скудость. Выживание. Он вспомнил ужины в поместье Реддлов. Запечённую птицу с хрустящей корочкой. Картофель, политый маслом. Пироги с мясом, от которых поднимался пар. Шоколадный торт с малиновым соусом. Там еда была искусством. Здесь — необходимостью. — Знаю, не фонтан, — Рон поймал его взгляд и криво усмехнулся. — Но это лучше, чем ничего. Привыкнешь. — Я не голоден, — соврал Гарри, отодвигая миску. — Ешь, — твёрдо сказала Гермиона. — Тебе нужно восстанавливаться. И не сравнивай, ладно? Я понимаю, что там было по-другому, но там было ненастоящее. Это — реальность. В ней нужно жить. Гарри посмотрел на неё, потом на миску, потом снова взял ложку. Он ел. Каждым глотком проглатывая правду о том, где он теперь. *** После ужина Рон и Гермиона вызвались проводить его до комнаты, но Гарри отказался. — Я хочу посмотреть, — сказал он. — На патрули. На охрану. На то, как вы живёте. — Ты еле стоишь, — возразила Гермиона. — Я постою. Они уступили. Вечерний обход оказался испытанием. Гарри шёл медленно, опираясь на Рона, и смотрел, как люди несут свою вахту у входов в убежище. Входов было несколько — замаскированных, защищённых чарами, скрытых корнями и кустами. — Основная угроза — Пожиратели, — объяснял Рон вполголоса. — Они прочёсывают лес отрядами. Иногда находят следы, иногда приходится уходить глубже. Мы потеряли три лагеря за эти месяцы. — А Волан-де-Морт? — спросил Гарри. — Редко появляется лично, — ответила Гермиона. — Слишком занят управлением тем, что осталось от магического мира. Но когда приходит — это всегда катастрофа. Они подошли к одному из выходов — узкой расщелине между корнями, через которую виднелись тёмные стволы деревьев и серое небо. Ночь. Настоящая, живая ночь, не серая вечность дома Реддлов. Гарри смотрел в темноту и думал о том, что где-то там, в этом же лесу, может быть тропинка, ведущая к белой пустоте. К входу в мир Тома. — Гарри? — Рон тронул его за плечо. — Ты как? — Нормально, — соврал Гарри. — Просто... Он не договорил. Воздух изменился. Гермиона замерла, прислушиваясь. Её рука метнулась к палочке. — Назад, — прошептала она. — Быстро. — Что там? — Рон тоже выхватил палочку. — Тени. Много. А потом лес взорвался зелёным светом. Луч «Авады Кедавра» пролетел в сантиметре от головы Гарри, врезался в корни позади них. Земля взорвалась фонтаном щепок и пыли. — В УБЕЖИЩЕ! — заорал Рон, хватая Гарри за шкирку и швыряя в расщелину. Гарри упал, больно ударившись коленом о камень, и тут же вскочил, выхватывая палочку — старую, чужую, которую Гермиона сунула ему ещё днём. Из темноты леса выходили фигуры. Чёрные мантии. Белые маски. Пожиратели Смерти. Десятки. — НАЗАД! — кричала Гермиона, отступая к входу, посылая в темноту проклятия. — ВСЕМ НАЗАД! ПОДНИМАЙТЕ ЩИТЫ! Гарри стоял у входа в убежище, сжимая палочку, и смотрел, как на них надвигается армия. Восемь месяцев он был в раю. Теперь рай кончился. Начался ад.
90 Нравится 44 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)