Щит Сефирота

PG-13
Завершён
1
автор
Размер:
41 страница, 14 222 слова, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Часть 4

Настройки
— А теперь кормление! — почти обречённо произнёс Сефирот, чувствуя, как в груди поднимается чувство возмущения — почему именно он? Пополам с тревогой: а получится ли? Дженовович тяжело вздохнул и недовольно поморщился — он становится таким сентиментальным… Чёрт! Ведь он прославленный воин, привыкший к чёткому планированию битв, сейчас с глупейшим видом стоит перед новой, невиданной угрозой — крошечным младенцем, требующим еды. Он окинул взглядом стол с бутылочками, салфетками, пелёнками и составил план — не меньше, чем стратегию осады крепости. Но пока он составлял список, ребёнок начал проявлять признаки нетерпения, издавая недовольные звуки. Сефирот замер, глядя на маленькое существо, которое казалось одновременно слабым и невероятно опасным. Он встряхнулся и мысленно повторил план действий, словно готовился к решающей битве против злодея уровня Клауда Страйфа… Вот незадача. Какая кривая ухмылка судьбы. Он вынужден кормить ребёнка этого самого Клауда. Впрочем, ребёнка ведь никто не навязывал… Итак: Шаг первый: подготовить бутылочку с оптимальной температурой смеси (не горячее 37∘, но и не холоднее 36∘ — точность должна быть, как при калибровке меча). Сефирот прищурился и твёрдой рукой безошибочно насыпал чуть желтоватый порошок. Он молодец! Сказывается отличная подготовка по прицельной стрельбе. Что там дальше? «Разведите сухую часть смеси водой». Фраза неожиданно вогнала Сефирота в ступор. Какая должна быть вода? Кипячёная? Минеральная? Тяжёлая? Он задумчиво почесал затылок. То, что не тяжёлая, — наверняка. Вряд ли у отпрыска Клауда такие сверхспособности. Что ж… уже легче. Один пункт долой. Через несколько минут тяжких сомнений он остановился на кипячёной. «Кипячёная вода, — подумал Сефирот, — это не прихоть, не слабость, а стратегическая необходимость. Разберу по пунктам, как положено в рапорте». Он прошёл на кухню и, пока закипал чайник, чётко и выверенно повторил свои выводы. Пункт 1. Уничтожение противника на дальних подступах. В сырой воде — враг. Микробы, бактерии, невидимые паразиты. Они ждут момента, чтобы атаковать неокрепший организм. Пункт 2. Стандартизация и контроль. Сырая вода — непредсказуема. Её состав меняется от источника к источнику, от дня ко дню. Это хаос. А хаос — враг дисциплины. Пункт 3. Минимизация рисков. Болезнь младенца — это потеря боеспособности на стратегически важном участке. Пока организм восстанавливается, график кормления сбивается, режим рушится, моральный дух падает. Пункт 4. Логистика и снабжение. Кипячение не требует сложного оборудования. Кухня, чайник, время — три элемента надёжной системы снабжения. Пункт 5. Психологический фактор. Если вода прокипела, ты знаешь, что она безопасна. Нет сомнений, нет колебаний. Уверенность в качестве ресурса — это моральная устойчивость. А моральный дух — основа любой успешной операции. Сефирот снял чайник с огня, дал воде остыть до 37∘ и аккуратно добавил в смесь. Он посмотрел на бутылочку — стерильно, точно, надёжно. «Так и должно быть, — подумал он. — Порядок вместо хаоса. Контроль вместо случайности. Безопасность вместо риска. Это не просто вода. Это — передовой рубеж обороны». Теперь шаг второй: занять удобную позицию, обеспечивающую максимальный контроль над ситуацией и минимальный риск проливания. Шаг третий: установить зрительный контакт, чтобы подавить возможное сопротивление на корню. Шаг четвёртый: аккуратно поднести бутылочку к губам младенца и обеспечить бесперебойное поступление пищи. Сефирот глубоко вдохнул, словно перед атакой, и приступил к выполнению плана. Бутылочка была готова — температура в точности 36∘. Он сел в кресло, устроил младенца на руке так, чтобы угол наклона составлял 45∘, и торжественно поднёс бутылочку. Младенец, однако, не был знаком с тактическим замыслом Сефирота. Вместо того чтобы послушно присосаться к соске, он повернул голову, издал звук, напоминающий боевой клич гоблина, и пнул ножкой в живот стратега. — Тактика требует корректировки, — пробормотал Сефирот, меняя угол атаки. Следующая попытка была чуть успешней: бутылочка под другим углом, свободная рука мягко фиксирует голову противника. Успех! Младенец сделал глоток… а затем выплюнул половину обратно прямо на мундир Сефирота, украсив его серебристые доспехи белыми каплями. — Отступление не предусмотрено уставом, — стиснув зубы, произнёс воин. — Хватит капризничать! Я сражался с чудовищами больше тебя раз в сто, преодолевал магические барьеры, побеждал полчища врагов… А тут какая‑то козявка сопротивляется? Решив применить проверенную тактику боя, Сефирот перешёл к психологическому давлению: — Послушай меня внимательно, солдатик! Мы не можем позволить нашим врагам увидеть тебя голодным и плачущим. Представь, что скажет твоя мать, если узнает, что ты отказался от еды?! Он вытер лицо, переложил младенца, проверил температуру смеси ещё раз (всё ещё 36∘), сделал глубокий вдох и возобновил операцию. На этот раз младенец решил поиграть в подводную лодку: он закрыл рот и задержал дыхание до тех пор, пока Сефирот не начал всерьёз опасаться, что придётся проводить реанимационные мероприятия. После пятой попытки, когда Сефирот уже начал подозревать, что младенец — замаскированный вражеский агент, мелкий вдруг сменил тактику. В этот момент произошло нечто неожиданное. Малыш широко открыл рот и издал звук, похожий на победный крик воинов Шинры. Однако победа оказалась временной. Как только молоко коснулось губ, оно неожиданно потекло мимо рта, прямо на подбородок, шею и грудку. Сефирот ахнул, глядя на мокрое пятно на своём дорогом мундире. — Нет! Только не костюм! Я его специально надел, чтобы выглядеть солиднее в глазах младенцев! Теперь ситуация стала катастрофической. Ребёнок понял слабость своего соперника и решил воспользоваться моментом. Он громко расплакался, заставляя сердце ветерана войны дрогнуть. — Ладно, ладно, я сдаюсь! Давай попробуем снова… Новый раунд начался. Сефирот держал бутылочку обеими руками, контролируя каждый миллилитр жидкости. Ребёнку пришлось смириться с неизбежным. Постепенно количество съеденного увеличивалось, и настроение обоих участников процесса улучшилось. Наконец, последняя капля молока исчезла в маленькой пасти. Герой вздохнул с облегчением, чувствуя гордость за успешно выполненное задание. Сефирот замер, боясь спугнуть удачу. Он смотрел, как уровень смеси в бутылочке медленно снижается, и чувствовал, как напряжение покидает его плечи. Победа! Однако радость длилась недолго. Едва успев поставить пустую бутылочку на стол, он услышал тихое бульканье и увидел растущую лужицу на своей ноге. — Опять эта штука называется отсутствие подгузника? Чёрт возьми, почему никто не предупредил меня заранее?! И Сефирот гневно посмотрел на меч, по‑прежнему прислонённый к стене. Тот остался безмолвным. Младенец насытился, сонно моргнул и издал довольное «бу‑у‑у». Сефирот осторожно положил его в кроватку, вытер со лба пот и выдохнул с облегчением. Но тут он вспомнил: впереди ещё купание. Воин побледнел. План по кормлению занял два часа и съел все его стратегические ресурсы. Что же уготовила ему водная операция?.. Пока малыш мирно спал с чувством выполненного долга, Сефирот направился в ванную. Он окинул комнату придирчивым взглядом — не как место для отдыха, а как стратегический объект, требующий чёткой организации и неукоснительного порядка. Центральный объект: ванна — поле боевых действий. Резервуар — стальной, матовый, без декоративных завитушек. Форма — прямоугольная, как окоп: максимум пользы, минимум уязвимостей. Никаких ароматических бомбочек, никаких лепестков роз. Это не спа‑салон, а зона подготовки к новым сражениям. Глубина рассчитана так, чтобы обеспечить полное погружение без риска захлебнуться — стратегический минимум. Струи душа строго параллельные, равномерные. Далее — строгое прямое зеркало с полкой: Мыло в мыльнице (форма — куб, цвет — серый, запах — нейтральный, «Антибактериальный щит № 7»). Зубная щётка — щетина строго средней жёсткости, положение — вертикально, ручка обращена на север (для единообразия). Паста «Штурм кариеса» — тюбик стоит строго вертикально, крышка закручена до упора (недопустимо оставлять её открытой — это как оставить оружие без присмотра). И, наконец, напольная плитка — противоскользящая, матовая, цвет — тёмно‑серый. Коврик у ванны — прямоугольный, жёсткий, с коротким ворсом. Назначение: не «добавить уюта», а предотвратить падение. Сефирот удовлетворённо кивнул. Всё на месте, всё по плану. Порядок — залог победы. Даже в ванной. Он вернулся в комнату. Младенец продолжал мирно сопеть. Сефирот не спеша опустился в кресло, чувствуя такую усталость, будто таскал камни. Сын Клауда слегка пошевелился во сне, сжал крошечный кулачок, и Сефирот невольно сжал губы, пытаясь подавить странное чувство, что шевельнулось в груди. «Судьба, — думал он, — любит странные зигзаги. Извилистые, как тропы в горах, непредсказуемые, как удар в спину. Ещё недавно произошла решительная схватка, и я просчитывал тактику, оценивал слабые места противника… А сегодня держу на руках его ребёнка. И что прикажете делать?» Он осторожно поправил на малыше одеяльце — ровно, без складок, как укладывают плащ перед боем. «Вернуть. Конечно, вернуть. Мы враги. Между нами слишком много пролитой крови, слишком много разногласий, чтобы строить какие‑то иллюзии. Клауд не примет помощи от меня, а я не стану навязываться. Но пока этот ребёнок здесь — я отвечаю за него. Это не милость, не слабость. Это долг». Взгляд Сефирота скользнул по комнате, задержался на игрушке — простом плюшевом волчке (не удержался‑таки, купил). И нахмурился. В его детстве был почти такой же. Серый, с хитро прищуренным глазом... Воспоминание отозвались болью. Мысли сами собой унеслись в прошлое — холодное, безрадостное, словно зимняя ночь в горах. «Лаборатория. Белые стены, стерильный запах, холод металла под пальцами. Ни объятий, ни слов поддержки — только приказы, тесты, тренировки до изнеможения. „Будь сильнее. Быстрее. Беспощаднее“. Детство — это не игры и смех, а график инъекций, замеры параметров, отчёты о прогрессе. Меня растили как оружие, отточенное до совершенства, лишённое эмоций и привязанностей. Я не знал, что такое тепло рук матери, не слышал колыбельной. Вместо сказок — инструкции, вместо игрушек — мечи. Я научился не чувствовать боли, не замечать усталости, не задавать вопросов. И считал это нормой. Единственно возможной нормой». Он снова посмотрел на ребёнка. Тот спал, дыхание было ровным, лицо — безмятежным. В этом спокойствии читалось то, чего Сефирот был лишён: доверие к миру, уверенность, что рядом есть кто‑то, кто защитит. «Ты не повторишь мою судьбу, — мысленно пообещал он малышу. — Даже если я верну тебя Клауду, даже если мы снова станем врагами… Я сделаю всё, чтобы ты рос в тепле и безопасности. Чтобы знал, что мир — это не только битвы и приказы». Сефирот выпрямился, привычно расправил плечи. В глазах мелькнуло что‑то, чего раньше там не было — не просто решимость, а новая цель. «Враги мы с Клаудом или нет — это не касается его сына. Я выполню свой долг. А потом… потом мы закончим то, что начали. Может быть… Сейчас это не главное». Он сделал шаг к кроватке, на мгновение замер, затем осторожно коснулся ладонью мягких волос малыша — едва ощутимо, почти невесомо. И в этом жесте, непривычном для него, читалась та самая человечность, которую он так долго считал слабостью. Сефирот подошёл к окну, периодически поглядывая на ребёнка. Мысль о том, как вернуть малыша Клауду, терзала его не меньше, чем прежние боевые задачи — а может, и больше. В сражениях всё было ясно: противник, тактика, цель. Здесь же — сплошные подводные рифы. «Как передать ребёнка обратно, не потеряв достоинства? — размышлял он. — И не спровоцировав лишних вопросов, подозрений, обвинений? Нельзя просто явиться к порогу и сказать: „Вот, возьми своего сына, я о нём позаботился“. Клауд воспримет это как насмешку, как попытку продемонстрировать превосходство. Или, что ещё хуже, заподозрит ловушку». Он мысленно перебрал варианты, раскладывая их по полочкам, как тактические схемы: Вариант 1: тайная передача. Можно оставить ребёнка в безопасном месте, рядом — записка без подписи. Но это трусость. Он не прячется в тени. И малыш не должен проснуться один, напуганный и растерянный. Вариант 2: посредник. Найти кого‑то нейтрального, кто передаст ребёнка и подтвердит, что с ним всё в порядке. Но кто достоин такого доверия? Вряд ли в Мидгаре найдётся хоть один такой человек. И не станет ли это поводом для слухов, сплетен, домыслов? Вариант 3: открытая встреча. Лично встретиться с Клаудом, передать ребёнка из рук в руки. Это честно. Это по‑военному. Но как избежать конфликта? Как дать понять, что это не жест доброй воли, не трусость, не подхалимаж, а исполнение долга? Сефирот сжал кулаки. Проблема была не в логистике — в психологии. Он привык говорить языком силы, действий, приказов. А здесь требовалось нечто иное: тонкость, осторожность, умение донести мысль без слов. «Нельзя выглядеть заботливым, — рассуждал он. — Это будет расценено как слабость или насмешка. Нельзя быть холодным — это ранит ребёнка, пусть он и не понимает пока. Нужно найти золотую середину: сдержанность без жестокости, ответственность без показной доброты». В голове начал складываться план — чёткий, выверенный, как боевой приказ: Выбрать нейтральное место встречи — ни его территория, ни территория Клауда. Равновесие сил. Предупредить заранее, но без подробностей: «У меня есть то, что принадлежит тебе. Встреча необходима». Прибыть без оружия — знак мирных намерений, но в полном облачении: достоинство должно быть сохранено. Передать ребёнка молча, взглядом подтвердив, что с ним всё в порядке. Никаких объяснений, никаких оправданий. Уйти первым — не дожидаясь вопросов, благодарностей или обвинений. Тактика отхода: быстро, чётко, без лишних следов. Он снова посмотрел на малыша. Тот причмокнул во сне и перевернулся на бок. «Это не битва, — подумал Сефирот. — Но требует не меньшей выдержки. Я выполню долг. Передам ребёнка так, чтобы ни моя честь, ни его безопасность не пострадали. А вопросы… Пусть останутся без ответов. Иногда молчание — лучшая стратегия». — Ну что, мелкий? Пойдём купаться? — Сефирот расправил плечи, сделал глубокий вдох и приготовился действовать. План был готов. Осталось его исполнить. Инструкцию от повитухи Сефирот перечитал пять раз. — Итак, — произнёс он, поправляя манжеты плаща (который, впрочем, тут же пришлось снять и аккуратно сложить на стул). — Погружение. Контролируемая влажность. Минимальные потери. Он осторожно взял малыша на руки и на мгновение замер, оценивая ситуацию. Ребёнок, в свою очередь, уставился на него с выражением полного доверия — и это почему‑то ещё больше напрягало. — Я не подведу, — тихо пообещал Сефирот, словно давая клятву перед битвой. Он медленно опустил младенца в воду. Тот тут же дёрнул ножками, расплескав добрую треть содержимого ванночки прямо на Сефирота. — Тактический манёвр противника, — констатировал тот, не меняя выражения лица. — Ответный ход: игнорирование намокания. Он взял губку, намылил её и осторожно провёл по крошечной спинке. Ребёнок издал восторженный писк и снова дёрнул ногами — на этот раз вода долетела до стены. — Прекрати саботаж, — строго, но беззлобно произнёс Сефирот. — Это не поле боя. Это… гигиеническая… хм… операция. Малыш в ответ мяукнул что‑то неразборчивое и начал бить ручками по воде, создавая целый фонтан брызг. Сефирот замер, глядя на сверкающие капли, падающие в свете лампы. На мгновение он забыл, что он легендарный воин, воплощение силы и холода. Он просто улыбался, глядя на это маленькое чудо, которое так искренне радовалось простой воде. — Хорошо, — он слегка наклонил голову. — Разрешаю ещё один залп. Но только один. Ребёнок, будто поняв, устроил последний, особенно мощный всплеск — и тут же успокоился, уставившись на Сефирота большими глазами. — Перемирие? — спросил тот, аккуратно смывая пену с крошечного личика. — Отлично. Тогда завершаем операцию «Купание» и переходим к этапу «Сушка». Он бережно достал малыша из воды, завернул в мягкое полотенце и начал осторожно промокать кожу. Ребёнок зевнул, прижался к его груди и закрыл глаза. — Успешная миссия, — прошептал Сефирот, покачивая малыша. — Без потерь!!!
1 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник