Глава 5. Охота
13 марта 2026 г., 20:41
Мы шли уже третий день. Алина оказалась не просто попутчицей — она стала моей опорой, моим якорем в этом безумном мире. Когда голос Дарклинга в голове становился невыносимым, когда тьма сгущалась вокруг и хотелось завыть от отчаяния, она просто клала руку мне на плечо, и становилось легче.
— Ты дрожишь, — заметила она утром, когда мы собирали лагерь. — Он снова говорит с тобой?
— Всегда говорит, — буркнула я, затягивая узел на мешке. — Иногда тише, иногда громче. Но никогда не замолкает полностью.
Алина нахмурилась.
— Это не просто связь. Это что-то большее. Я чувствую, когда он приближается к тебе — воздух становится тяжелым, как перед грозой.
— Ты чувствуешь? — удивилась я. — Ты же не обучена.
— Не знаю, — она пожала плечами. — Просто чувствую. Может, это мой дар так реагирует на твоего... на Дарклинга.
Я усмехнулась.
— Он не мой. И никогда не будет.
— Ты так в этом уверена? — Алина посмотрела на меня странно. — Прости, я не хочу тебя пугать, но я видела, как ты реагируешь, когда думаешь о нем. Не только страх. Что-то еще.
Я отвернулась, чтобы она не видела моего лица. Потому что она была права. И это было самое страшное.
---
Тракт на Цибирь
К полудню мы вышли к небольшому трактиру на перекрестке дорог. Вывеска скрипела на ветру, из трубы валил дым, пахло едой — такой родной, такой манящей, что у меня свело желудок.
— Зайдем? — предложила Алина. — У меня есть немного монет. Перекусим и узнаем новости.
— Это опасно, — возразила я. — Опричники могут быть везде.
— Мы переоденемся. Я — картограф, ты — моя сестра, больная и слабая, которую я везу к лекарю в Цибирь.
Я хмыкнула. Алина думала стратегически — не хуже любого военачальника.
— А то, что я бледная и трясусь, только сыграет нам на руку, — согласилась я.
В трактире было людно. Солдаты, торговцы, пара монахов в темных рясах. Мы сели в углу, заказали похлебку и хлеб. Я низко надвинула капюшон и старалась не поднимать головы.
За соседним столом громко разговаривали. Двое мужиков в простой одежде обсуждали последние новости.
— Слышал, Дарклинг самолично объезжает гарнизоны, — говорил один. — Ищет кого-то.
— Кого ищет? — спросил второй.
— Девку. Говорят, гришку с невиданной силой. Награду обещали — озолотят.
У меня внутри все похолодело. Алина под столом сжала мою руку.
— А еще говорят, — продолжил первый, понизив голос, — что Заклинательница Солнца объявилась. Светлая гришка, каких не было сотни лет. И Дарклинг ее тоже ищет.
— Двух сразу? — удивился второй. — Чего это он?
— А кто ж его знает? Темный человек, темные дела.
Я покосилась на Алину. Она сидела бледная, но внешне спокойная, только пальцы чуть дрожали.
— Нам надо уходить, — прошептала я. — Сейчас.
Мы быстро доели, расплатились и выскользнули на улицу. Но не успели сделать и десяти шагов, как из-за угла вышли трое.
Черные плащи. Красные нашивки. Опричники.
— Стоять, — сказал тот, что шел первым. — Документы.
Алина шагнула вперед, загораживая меня.
— Мы картографы Первой армии. Возвращаемся в Крибирск после разведки.
— Картографы? — опричник усмехнулся. — Девки-картографы? Что-то я не припомню таких в Первой армии.
— Приказ самого царя, — Алина выпрямилась, глядя ему прямо в глаза. — Женщин берут, когда мужчин не хватает. Можете проверить у моего командира, полковника Раева.
Опричник смотрел на нее, и я видела, как в его глазах мелькнуло сомнение. Алина говорила уверенно, как настоящий солдат. Еще секунда — и он отступит.
Но тут второй опричник шагнул ко мне и резко сорвал капюшон.
— А это что за дохлятина?
Я замерла. Он смотрел на меня, и я видела, как его глаза расширяются от узнавания. Описания. Они наверняка получили описания.
— Это моя сестра, — быстро сказала Алина. — Она больна, мы везем ее к лекарю в Цибирь, если вы не заметили.
— Больна? — опричник усмехнулся. — Или это та самая, которую ищет сам генерал?
Ситуация накалялась. Я чувствовала, как сила внутри начинает пульсировать, готовая вырваться наружу. Еще секунда — и я...
— Эй, парни! — раздался вдруг пьяный голос из трактира. — А ну оставьте девок в покое!
Из дверей вывалился здоровенный мужик, тот самый, что говорил про награду. Он был пьян в стельку, но в руках держал огромный тесак.
— Чего пристали к сиротам? — орал он, размахивая тесаком. — Я этих девок знаю, они из нашей деревни! А ну пошли вон отсюда, пока я вас не порезал!
Опричники опешили. Пьяный мужик с тесаком — это было не то, к чему они готовились. Этого хватило, чтобы мы с Алиной рванули в лес.
— Бежим! — крикнула я, хватая ее за руку.
Мы бежали, не разбирая дороги, пока легкие не начали гореть, а ноги — подкашиваться.
— Кто... — выдохнула Алина, падая на траву. — Кто это был?
— Не знаю, — я тоже рухнула рядом. — Но он нас спас.
Глупая, — раздался в голове знакомый голос. Торжествующий, довольный. — Думаешь, это было случайностью?
Я замерла.
Это я, — продолжил Дарклинг. — Я не хочу, чтобы мои опричники поймали тебя раньше меня. Ты — моя добыча. Только моя.
— Ты... — прошептала я. — Ты подстроил это?
Я просто дал тому мужику немного... вдохновения. И несколько монет. Остальное он сделал сам.
— Ты чудовище.
Я тот, кто не позволит никому другому прикоснуться к тебе. Ты моя, Иша. И точка.
Я отключилась от его голоса, но он еще долго звучал в ушах, въедаясь в мозг.
— Иша? — Алина трясла меня за плечо. — Что случилось? Ты побледнела еще сильнее.
— Он... он развлекается, — выдохнула я. — Играет с нами. Мог бы поймать уже сто раз, но не ловит. Ему нравится охота.
— Тогда мы не будем играть по его правилам, — твердо сказала Алина. — Вставай. Нам нужно найти убежище. Место, где он не сможет тебя достать.
— Таких мест нет.
— Есть, — она посмотрела мне в глаза. — Там, где тьма не властна. Где свет слишком силен.
Я поняла, о чем она говорит.
— Церковь Санкт-Демьяна? Но это же...
— Легенда? Может быть. А может, и нет. Моя мать рассказывала, что есть места, освященные древней верой, куда Дарклинг не может войти. Где его тени бессильны.
— Это опасно.
— Все опасно, — Алина встала и протянула мне руку. — Но выбора у нас нет.
---
Три дня спустя. Подступы к Цибирю.
Горы становились все ближе. Воздух похолодал, по утрам трава покрывалась инеем. Мы шли по проселочным дорогам, прячась от патрулей, ночуя в стогах сена и заброшенных сараях.
Я чувствовала, что Дарклинг близко. Очень близко. Голос в голове стал громче, навязчивее, иногда я ловила себя на том, что отвечаю ему вслух, и Алина смотрела на меня с тревогой.
— Он сказал что-то новое? — спросила она вечером, когда мы разводили крошечный костерок в овраге.
— Все то же. Что я его. Что мы связаны. Что без него я погибну.
— Врешь, — жестко сказала Алина. — Ты сильная. Ты выжила без него. И выживешь дальше.
— Алина... — я помолчала, собираясь с мыслями. — Ты знаешь, что он тоже ищет тебя? Ты — Заклинательница Солнца. Ты нужна ему не меньше, чем я.
— Знаю, — она спокойно помешивала похлебку. — Мы обе для него — лишь инструменты. Ты — Грань, я — Свет. А он — тьма, которая хочет нас проглотить.
— Похоже на то.
— Тогда мы не дадимся, — она решительно тряхнула головой. — Найдем церковь. Найдем союзников. И встретим его лицом к лицу.
— Ты правда веришь, что мы сможем победить?
— Я верю, что попытаться обязаны.
---
Ночь. Горы.
Мы не дошли до Цибиря всего несколько миль, когда это случилось.
Луна скрылась за тучами, и тьма стала абсолютной. Даже костер, который мы разожгли, казалось, горел тусклее обычного.
— Алина, — прошептала я. — Что-то не так.
— Я знаю, — ответила она, вглядываясь в темноту. — Воздух... он давит.
Тьма вокруг нас зашевелилась. Задышала. Зажила своей жизнью.
А потом из нее шагнул он.
Дарклинг возник прямо перед нами, словно материализовался из самой ночи. Черный плащ, бледное лицо, горящие глаза. Он смотрел на меня, и в его взгляде было столько голодного торжества, что я физически ощутила, как подкашиваются ноги.
— Здравствуй, Иша, — тихо сказал он. — Долго же ты бегала.
Я вскочила, загораживая собой Алину. Вокруг моих рук замерцало стекло.
— Не подходи.
— Или что? — он улыбнулся. Эта улыбка была прекрасна и ужасна одновременно. — Ты убьешь меня? Сможешь?
— Попробуй подойди — узнаешь.
— Иша, — Алина встала рядом со мной. Из ее рук тоже начало исходить тепло — слабое, неуверенное, но настоящее.
Дарклинг перевел взгляд на нее, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на интерес.
— Алина Старкова. Заклинательница Солнца. Не думал что снова встречусь с тобой именно так. Жаль, что при таких обстоятельствах.
— Я не пойду с тобой, — твердо сказала Алина. — Ни я, ни она.
— О, я знаю, — Дарклинг шагнул ближе. Тьма вокруг него сгущалась, давила на нас, высасывала тепло. — Вы обе будете сопротивляться. Бороться. Ненавидеть меня. Это делает все... интереснее.
Он снова посмотрел на меня.
— Но ты, Иша... ты особенная. Ты чувствуешь то же, что и я. Ту связь, что между нами. Ты можешь отрицать это сколько угодно, но когда наши взгляды встречаются, твое сердце бьется быстрее. Я знаю. Я чувствую.
— Заткнись, — прошептала я.
— Не от страха, — продолжил он, приближаясь. — От предвкушения. Потому что часть тебя знает: мы созданы друг для друга. Тьма и Грань. Ты отражаешь меня. А я поглощаю тебя.
— Я сказала — заткнись!
Стекло вырвалось из меня волной. Оно замерцало в воздухе, создавая барьер между нами и Дарклингом. Прозрачный, но прочный. Почти непробиваемый.
Дарклинг остановился. Провел рукой по стеклу — и оно пошло трещинами.
— Красиво, — сказал он. — Очень красиво. Но недостаточно.
Тьма ударила в стекло, и оно разлетелось тысячью осколков.
Я закричала, закрывая лицо руками, но осколки не ранили меня — они послушно обтекли мое тело и упали на землю. Сила защищала свою хозяйку. Один осколок зацепил Алину, оставив на ее щеке маленький порез.
— Иди ко мне, — Дарклинг протянул руку. — Хватит бегать. Хватит прятаться. Ты устала. Я вижу. Я всегда вижу.
Я смотрела на его руку. Тонкие пальцы, бледная кожа, черные ногти. Рука, которая убивала сотни. Рука, которая могла бы ласкать.
И часть меня — та самая, которую я так боялась, — хотела коснуться ее.
— Нет, — выдохнула я, делая шаг назад.
— Да, — он шагнул вперед.
И вдруг между нами вспыхнул свет.
Алина стояла, вытянув руки вперед, и из ее ладоней бил настоящий солнечный свет. Слабый, неуверенный, но настоящий. Он отбрасывал тьму, заставлял Дарклинга щуриться и отступать.
— Не трогай ее! — крикнула Алина. — Убирайся!
Дарклинг смотрел на нее с удивлением. Почти с восхищением.
— Сила растет, — заметил он. — Интересно. Очень интересно. Но тебе еще учиться и учиться, маленькая Заклинательница.
Он взмахнул рукой, и тьма обрушилась на Алину. Она вскрикнула, свет погас, и девушка рухнула на землю без сознания.
— Алина! — я бросилась к ней, но Дарклинг оказался быстрее. Он схватил меня за руку и притянул к себе.
— Не трогай ее, — прошипела я, глядя ему в глаза. — Если ты ее убьешь, я...
— Что? — он наклонился к моему лицу. Так близко, что я чувствовала его дыхание. — Что ты сделаешь, Иша? Убьешь меня? Сбежишь? Ненавидеть меня будешь?
Он провел пальцем по моей щеке, и я вздрогнула от этого прикосновения.
— Твоя подруга жива, — тихо сказал он. — Я не трогаю детей. Тем более таких ценных. Пусть живет. Растет. Набирается сил. Когда-нибудь мы обязательно с ней встретимся. Но пока что она мне не нужна, ведь у меня есть ты.
— Отпусти меня.
— Нет, — он улыбнулся. — Никогда.
Тьма сгустилась вокруг нас, и я почувствовала, как теряю сознание. Последнее, что я видела перед тем, как провалиться в темноту — лицо Алины, лежащей на холодной земле, и глаза Дарклинга, смотрящие на меня с торжеством.
Я проиграла.
---
Очнулась я в шатре.
Мягкие подушки, тепло, запах каких-то благовоний. Я лежала на кровати, укрытая меховым одеялом, и чувствовала себя... отдохнувшей. Впервые за много дней.
— Проснулась?
Я резко села. Он сидел в кресле напротив, с книгой в руках, и смотрел на меня с легкой улыбкой.
— Где Алина?
— В безопасности. Я приказал отвезти ее в ближайшую деревню и оставить там с деньгами и припасами. Она придет в себя и пойдет своей дорогой.
— Врешь.
— Я никогда не вру, — он отложил книгу. — Может, недоговариваю. Может, играю словами. Но не вру. Твоя подруга жива и свободна. Это был мой подарок тебе.
— Подарок?
— Ты не сбежишь от меня, Иша. Ни сейчас, ни потом. Но я не хочу, чтобы ты ненавидела меня настолько, чтобы потерять рассудок. Поэтому твои друзья будут жить. Пока ты послушна.
Я сжала кулаки.
— Я никогда не буду послушной.
— Посмотрим, — он встал и подошел к кровати. Сел на край, совсем близко. — Ты голодна? Прикажу принести еды.
— Не прикасайся ко мне.
— Я и не прикасаюсь. Пока.
Он смотрел на меня долго, изучающе. А потом произнес то, от чего у меня кровь застыла в жилах:
— Ты знаешь, что самое интересное, Иша? Я читал древние пророчества. Там сказано: «Грань придет извне, чтобы соединить свет и тьму». Ты не просто случайность. Ты предназначена мне. Судьбой. Миром. Кем-то свыше.
— Я никому ничего не должна.
— Должна, — он наклонился ближе. — Себе. Своей силе. Этому миру. И мне.
— Ты сумасшедший.
— Может быть, — он улыбнулся. — Но я твой сумасшедший. И ты это знаешь.
Он встал и направился к выходу.
— Отдыхай. Завтра мы отправимся в Ос Альту. Я покажу тебе дворец, познакомлю со своими людьми. Ты увидишь, что не все так плохо, как ты думаешь.
— А если я откажусь?
— Ты не откажешься, — он обернулся на пороге. — Потому что часть тебя уже хочет этого. Признайся хотя бы себе.
Он ушел, а я осталась лежать, глядя в потолок и чувствуя, как внутри меня борются ненависть и странное, пугающее любопытство.
Что, если он прав? Что, если я действительно предназначена ему?
И что тогда делать с Алиной, со светом, с этим миром, который я должна была изменить?
Я не знала ответов. Знала только одно: самое страшное только начинается.