Индийский контракт

NC-17
В процессе
127
Размер:
планируется Миди, написано 188 страниц, 56 464 слова, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
127 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник

Контракт.

Настройки
      Едва разговор исчерпал себя, Гарри поднялся с места и коротким, но недвусмысленным жестом дал понять, что на сегодня достаточно. — Вам обоим стоит отдохнуть, — произнёс он спокойно, но с той мягкой властностью, к которой уже начинали привыка́ть. — Утро будет… насыщенным.       Люциус, всё ещё слегка бледный после недавних потрясений, лишь сдержанно кивнул, приводя себя в привычно безупречный вид, а Северус бросил на Гарри долгий, изучающий взгляд, словно хотел сказать что-то ещё, но передумал.       Слуга бесшумно появился у входа и, склонившись, пригласил их следовать за собой. Тяжёлые занавеси мягко сомкнулись за спинами Северуса и Люциуса, окончательно отрезая их шаги и приглушённые голоса от внутреннего покоя. В комнате стало тише — не пусто, а именно тише, как бывает в местах, где сама магия слушает и ждёт.       Гарри не сразу двинулся с места. Он стоял у стола, лениво покручивая в пальцах бокал с огневиски, наблюдая, как янтарная жидкость переливается в свете ламп. Его поза казалась расслабленной, но в этой расслабленности чувствовалась привычная собранность — та самая, что когда-то помогала ему выживать, а теперь… править.       Тишина продлилась ещё несколько секунд, а затем из глубокой тени у дальней стены что-то шевельнулось.       Сначала — едва заметное движение, почти неразличимое для обычного глаза. Потом — тихий, скользящий звук, словно гладкая поверхность касалась камня. И только спустя мгновение из темноты полностью выступил Аравинд.       Теперь он выглядел совсем иначе. Никакой выверенной учтивости, никакой безупречно выстроенной маски советника. Его змеиный хвост медленно, лениво скользил по полу, описывая мягкие дуги, мощный и гибкий, переливающийся глубокими тёмно-золотыми оттенками. Обнажённый торс больше не был скрыт тканями — бронзовая кожа мерцала в свете ламп, подчёркивая каждое движение мышц. Волосы, обычно собранные, теперь свободно рассыпались по плечам и спине, чуть растрёпанные, будто он действительно не счёл нужным приводить себя в порядок. В этом облике было что-то первобытное, дикое.       Гарри медленно повернул голову в его сторону, скользнув по нему внимательным взглядом. Его губы тронула лёгкая, понимающая усмешка. — Судя по всему, ты времени зря не терял, — протянул он негромко.       Его взгляд задержался на плечах Аравинда, где тонкие, едва заметные царапины пересекали кожу, ещё свежие, не до конца исчезнувшие даже под действием магии.       Усмешка стала чуть шире. — Хотя, знаешь… — он сделал небольшой глоток и чуть склонил голову, — тебе стоило бы сначала зайти в душ.       Он сделал паузу, словно нарочно подбирая слова. — От тебя буквально за милю несёт… — он чуть прищурился, — …похотью.       Аравинд тихо рассмеялся — звук вышел мягким, с характерным шипящим оттенком, но без тени смущения. Наоборот, в нём чувствовалось откровенное, почти ленивое довольство.       Он неспешно приблизился и, не спрашивая разрешения, устроился в кресле напротив, вальяжно, уверенно, словно имел на это полное право. Его хвост лениво обвился вокруг ножки кресла, фиксируя его положение, а сам он откинулся назад, вытягиваясь в расслабленной позе. — Он стоит того, — произнёс Аравинд негромко.       Его голос стал глубже, мягче, в нём слышалось нечто личное, не предназначенное для посторонних. — Драко… — он на секунду прикрыл глаза, словно вспоминая, — куда более открытый, чем хочет казаться. И удивительно отзывчивый.       В уголках его губ появилась лёгкая, почти хищная улыбка. — В нём много силы. И ещё больше — сдержанности. Интересное сочетание.       Он чуть наклонил голову, внимательно наблюдая за реакцией Гарри, а затем усмехнулся уже откровеннее. — Забавно, правда? — добавил он. — Мне достался сын… а тебе — отец.       Гарри тихо хмыкнул, опуская бокал на стол, и в его взгляде мелькнуло что-то тёплое, почти снисходительное, но без раздражения. — Ты всё ещё цепляешься за старые роли, — спокойно заметил он.       Он опустился в кресло напротив, и теперь смотрел на Аравинда уже более внимательно, без прежней насмешливой лёгкости. — Ты мне не слуга.       Слова прозвучали просто, без нажима, но в них чувствовалась весомость. — И никогда им не был, — добавил он.       Лёгкое движение пальцев — и воздух будто дрогнул, реагируя на его магию, хотя он ничего не наколдовал. — Ты мой фамильяр, — продолжил Гарри. — Связанный со мной, да. Но не подчинённый.       Он чуть склонил голову, и его змеиные глаза на мгновение стали особенно внимательными, почти пронизывающими. — И если однажды решишь, что не хочешь служить падишаху… ты можешь уйти.       В комнате снова повисла тишина. Аравинд не ответил сразу.       Он замер, чуть подавшись вперёд, и в его взгляде что-то изменилось — исчезла привычная игра, осталась только внимательность и… глубина. Словно эти слова задели что-то куда более личное, чем можно было ожидать.       Его пальцы медленно скользнули по подлокотнику кресла, а хвост едва заметно сжался, выдавая внутреннее напряжение. — Я не уйду, — произнёс он наконец.       Голос его стал тише, но при этом твёрже, чем прежде. Он поднял взгляд на Гарри — прямо, без тени прежней иронии. — Не из долга. И не из-за связи.       Короткая пауза. — У меня теперь есть причины остаться.       И на этот раз в его словах не было ни подчинения, ни привычной роли, только осознанный выбор — и что-то ещё, гораздо более личное.       Аравинд некоторое время молчал, разглядывая Гарри уже без прежней ленивой расслабленности. В его взгляде появилось больше сосредоточенности — не как у советника, а как у равного, который оценивает ситуацию и просчитывает последствия.       Он чуть подался вперёд, опираясь локтем на подлокотник кресла, и его хвост медленно, почти бесшумно сдвинулся по полу. — Так что они решили? — спросил он негромко. В голосе всё ещё звучали мягкие шипящие нотки, но теперь в них слышался интерес, гораздо более глубокий, чем простое любопытство. — Снейп и Малфой… они приняли это?       Гарри не сразу ответил. Он провёл пальцем по краю бокала, наблюдая, как огонь отражается в стекле, и лишь затем тихо выдохнул. — Они ещё думают, — произнёс он спокойно. — И, если честно, я их понимаю.       Он поднял взгляд на Аравинда. — Для них это не просто союз. Это… слом привычной картины мира. Потеря контроля. Особенно для Северуса.       Аравинд едва заметно усмехнулся. — Он любит контроль, — заметил он. — Он им живёт, — спокойно поправил Гарри.       На несколько секунд воцарилась тишина, наполненная негромким плеском воды в фонтане. Аравинд наклонил голову, пристально глядя на Гарри. — И всё же ты их не отпустишь, — сказал он, уже не спрашивая.       Гарри чуть усмехнулся, но в его улыбке не было ни насмешки, ни жесткости — только усталое понимание. — Дело не в том, отпущу я их или нет, — тихо ответил он. — Магия уже сделала выбор.       Он откинулся на спинку кресла, и его взгляд на мгновение стал отстранённым, словно он смотрел куда-то дальше этой комнаты — в прошлое. — Нас всех слишком долго использовали, — продолжил он, чуть тише. — Ломали, направляли, заставляли жертвовать… ради «высших целей».       В голосе не было злости — только холодная, выверенная констатация. — И знаешь, что самое забавное? — он чуть склонил голову. — Эти «цели» почти никогда не принадлежали нам.       Аравинд не перебивал. Он слушал внимательно, не сводя с Гарри взгляда. — Магический мир обошёлся с нами достаточно жестоко, — продолжил Гарри уже твёрже. — Со мной. Со Снейпом. С Малфоем… в разной степени, но суть одна.       Он сделал короткую паузу. — Я больше не собираюсь позволять тем, кто любит вмешиваться в чужие жизни, делать это безнаказанно.       В его голосе появилась та самая сталь, которую раньше слышали только враги. Аравинд медленно выпрямился. — И что ты собираешься сделать? — спросил он тихо.       Гарри посмотрел на него прямо. — Занять место Верховного волшебника.       Слова прозвучали спокойно, но в тишине комнаты они словно стали тяжелее. — То, которое когда-то принадлежало Альбусу Дамблдору, — добавил он, уже чуть тише. — И которое по факту всегда было равно министру магии… если не выше.       Аравинд чуть прищурился. — Ты хочешь власть, — произнёс он.       Гарри покачал головой. — Нет, — ответил он. — Я хочу контроль над тем, как эта власть используется.       Он подался вперёд, опираясь локтями о колени, и теперь его голос звучал глубже, почти глухо. — Дамблдор потратил жизнь на то, чтобы удержать этот мир от разрушения. Он делал ошибки… — Гарри на мгновение прикрыл глаза, — но он удержал баланс.       Он снова посмотрел на Аравинда. — И я не позволю, чтобы всё, ради чего он жертвовал, просто… исчезло.       В комнате повисла тишина. Аравинд долго смотрел на него, словно впервые видел не просто носителя силы, не просто падишаха — а того самого человека, который прошёл через всё это и сделал выбор. — А союз? — наконец спросил он мягче. — Какую роль он играет в этом?       Гарри чуть усмехнулся. — Самую простую и самую сложную одновременно, — ответил он. — Сила.       Он провёл рукой по воздуху, словно очерчивая невидимую схему. — Наги не вступают в такие связи без причины. Магия не соединяет слабых. Вместе… мы становимся чем-то большим, чем просто три волшебника.       Его взгляд на мгновение стал холоднее. — Достаточно сильными, чтобы никто больше не решал за нас.       Аравинд медленно кивнул. Его хвост снова тихо скользнул по полу, но теперь в этом движении чувствовалось не расслабление, а сосредоточенность. — Тогда, — произнёс он негромко, — тебе стоит надеяться, что они согласятся.       Гарри чуть усмехнулся, но в его глазах мелькнула уверенность. — Они согласятся, — сказал он спокойно. — Это всего лишь вопрос времени.

***

      Двери покоев закрылись за ними мягко, почти бесшумно, но это не принесло ни облегчения, ни привычного чувства безопасности. Напротив — стоило им остаться наедине, как напряжение, сдерживаемое всё это время, словно стало ощутимым, почти осязаемым.       Люциус вошёл первым, неторопливо, с привычной для него выверенной грацией. Он остановился в центре комнаты, окинул взглядом обстановку — лёгкие ткани, низкие столы, приглушённый свет — и лишь затем медленно снял перчатки, аккуратно складывая их, как будто обычный ритуал мог вернуть контроль над ситуацией.       Северус вошёл следом, гораздо резче. Дверь за его спиной захлопнулась с глухим звуком, и почти сразу он наложил запирающее заклинание. Щелчок магии прозвучал слишком громко в этой тишине.       Несколько секунд они молчали.       Но если Люциус выглядел почти спокойным — лишь чуть напряжённым в плечах, — то Северус явно едва сдерживался. Он прошёлся по комнате, резко развернулся, затем снова сделал несколько шагов, словно не находя себе места. — Это переходит все разумные границы, — наконец произнёс он, и в его голосе прозвучало то самое напряжение, которое он обычно скрывал. — Поттер. Наг. Магическое партнёрство. Триада.       Он резко выдохнул, словно само перечисление вызывало у него раздражение. — И, разумеется, мы оказываемся в центре этого… абсурда.       Люциус поднял на него взгляд — спокойный, внимательный. — Не абсурда, — мягко возразил он. — Ситуации.       Северус резко остановился. — О, прошу, избавь меня от этой риторики, — язвительно бросил он. — Если ты собираешься делать вид, что всё происходящее — в порядке вещей, то хотя бы не делай это столь… безмятежно.       Люциус чуть приподнял бровь, но не ответил сразу. Он медленно прошёл к креслу и опустился в него, выпрямившись, сцепив пальцы перед собой. — Я не говорил, что это в порядке вещей, — спокойно произнёс он. — Я сказал, что это — реальность.       Северус усмехнулся — резко, почти зло. — Какая удобная позиция.       Он подошёл ближе, остановившись напротив. — И ты, разумеется, уже видишь в этом… преимущества?       Люциус выдержал его взгляд без малейшего напряжения. — Да, — ответил он прямо.       Тишина.       Северус на мгновение замер, словно не ожидал такой откровенности. — Разумеется, — тихо произнёс он, и в голосе его скользнула горькая ирония. — Ты никогда не упускал возможности извлечь выгоду.       Люциус чуть склонил голову. — Именно поэтому я всё ещё здесь, — спокойно заметил он.       Северус отвёл взгляд, провёл рукой по волосам — редкий жест, выдающий раздражение. — И какие же «выгоды» ты видишь? — спросил он уже тише, но напряжение никуда не делось.       Люциус не спешил отвечать. — Поттер — не просто носитель силы, — начал он медленно. — Он теперь… её центр.       Он сделал небольшую паузу, подбирая формулировку. — Политической. Магической. И, судя по всему, не только в Британии.       Северус скривился. — Ты говоришь о нём так, словно он уже занял место в Визенгамоте. — Он его займёт, — спокойно ответил Люциус.       Северус резко посмотрел на него. — Ты уверен?       Люциус позволил себе лёгкую, почти незаметную улыбку. — Я видел этот взгляд, Северус.       Он чуть подался вперёд. — Это уже не мальчик, которого мы знали.       Северус молчал. — Он не просит разрешения, — продолжил Люциус. — Он принимает решения.       Пауза. — И если он действительно намерен занять место Верховного волшебника… — Люциус чуть прищурился, — то быть связанным с ним — это не слабость и не позор.       Северус медленно выдохнул. — Это зависимость, — резко возразил он. — Это союз, — спокойно поправил Люциус. — И осмелюсь сказать, весьма выгодный.       Их взгляды столкнулись. — Союз, который мы не выбирали, — процедил Северус. — Но который уже существует, — мягко ответил Люциус.       Тишина снова заполнила комнату. Северус отвернулся, прошёлся к окну, резко отдёрнул занавесь, но почти сразу отпустил её обратно. — Он сказал… — начал он, затем замолчал.       Люциус наблюдал за ним внимательно. — Договаривай, — спокойно произнёс он.       Северус медленно повернулся. — Он сказал, что магия учла… наши отношения в молодости.       Слова прозвучали жёстче, чем он, возможно, хотел. Люциус на мгновение замер и впервые за весь разговор его невозмутимость дала трещину — едва заметную, но всё же. — Это было давно, — произнёс он тихо, почти глухо.       Северус усмехнулся, но в этой усмешке не было веселья. — Давно — не значит неважно.       Люциус снова посмотрел на него. — Мы были другими, — сказал он. — Мы и сейчас другие, — резко ответил Северус.       Воздух между ними стал плотнее. — И ты хочешь сказать, что это ничего не значило? — тихо, но с нажимом добавил Северус.       Люциус не ответил сразу. Он поднялся, медленно подошёл ближе, остановившись на расстоянии вытянутой руки. — Я хочу сказать, — произнёс он спокойно, но уже без прежней холодности, — что это не должно мешать нам мыслить трезво.       Северус коротко усмехнулся. — Трезво?       Он покачал головой. — Поттер объявляет нас своими магическими партнёрами. Магия, по его словам, уже всё решила. И ты предлагаешь мне… анализировать это, как выгодную сделку?       Люциус выдержал его взгляд. — А что ты предлагаешь? — спросил он тихо.       Северус замолчал. Ответа у него не было и это злило его больше всего. — Мы не можем это игнорировать, — продолжил Люциус уже мягче. — Но мы можем определить, как именно это повлияет на нас.       Он чуть склонил голову. — И если уж магия решила связать нас троих… возможно, стоит понять — почему.       Северус долго смотрел на него. — Ты слишком спокойно это принимаешь, — сказал он наконец.       Люциус едва заметно вздохнул. — Нет, — ответил он тихо. — Я просто не позволяю себе паниковать. В отличие от тебя.       Северус резко усмехнулся, но спорить не стал. Он устало провёл рукой по лицу и опустился в кресло. — Это всё… слишком, — пробормотал он.       Люциус чуть смягчился. Он сделал шаг ближе, но остановился, не сокращая дистанцию до конца. — Возможно, — согласился он. — Но это не значит, что это катастрофа.       Северус поднял на него взгляд. — Ты действительно так думаешь?       Люциус на секунду задумался. — Я думаю, — медленно произнёс он, — что это может стать либо нашей самой большой проблемой… либо нашей самой большой удачей.       И на этот раз Северус не нашёл, что возразить.

***

FLASHBACK

Хогвартс.

1974 год.

      Люциус заметил это почти сразу — пустое место за столом Слизерина выглядело слишком непривычно, почти неправильно. Северус не относился к тем, кто пропускает приёмы пищи без веской причины, особенно теперь, на седьмом курсе, когда каждая деталь, каждая привычка становилась частью выверенного ритма выживания.       Тем сильнее бросалось в глаза настроение за гриффиндорским столом.       Поттер смеялся — громко, раскованно, с той самоуверенной лёгкостью, которая всегда действовала на нервы. Блэк лениво ухмылялся, откинувшись на спинку стула, а Люпин выглядел неловко, но, как обычно, предпочитал не вмешиваться. В их поведении чувствовалась удовлетворённость, почти торжество, и Люциусу не нужно было долго размышлять, чтобы сложить всё воедино.       Утренний урок зельеварения. Разгромный ответ Северуса. Снятые баллы с Гриффиндора. И теперь — это.       Слишком очевидно.       Он медленно отодвинул от себя тарелку, так и не притронувшись к еде. Металл тихо звякнул о стол, и Нарцисса, сидевшая рядом, едва заметно повернула голову. Их взгляды встретились, и в этом коротком обмене не понадобилось ни слов, ни объяснений.       Она всё поняла. Лёгкий кивок, спокойный и уверенный. — Я прикрою, — тихо сказала она.       Люциус поднялся, уже не обращая внимания на окружающих, и направился к выходу из Большого зала, чувствуя, как внутри постепенно нарастает холодная, сосредоточенная злость.       Поиски оказались изматывающими. Он проверил подземелья, классы, несколько укромных коридоров, даже библиотеку, хотя заранее знал, что там Северуса не будет. Лишь в туалете на третьем этаже, благодаря пронзительным жалобам Плаксы Миртл, ему удалось найти хоть какую-то зацепку.       Палочка. Оставленная прямо на мокром полу.       Люциус замер на мгновение, глядя на неё, и внутри неприятно сжалось. Это уже выходило за рамки обычных школьных стычек. Без палочки Северус был фактически беззащитен.       Дальше он не раздумывал.       Плакучая ива. Визжащая хижина.       Он почти бежал.

***

      Внутри хижины было холодно и пахло сыростью. Пол скрипел под ногами, стены казались давящими, но Люциус почти не обращал на это внимания, пока не увидел его.       Северус сидел на краю пыльной кровати, сгорбившись, словно пытаясь занять как можно меньше места. Его мантия была порвана, ткань местами потемнела от влаги, волосы прилипли к лицу. На предплечье виднелась глубокая ссадина, и он с явным раздражением пытался обработать её растёртой травяной кашицей, явно действуя наспех и без особого толка. — Ты собираешься всерьёз этим ограничиться? — тихо произнёс Люциус, закрывая за собой дверь.       Северус вздрогнул, но не повернулся сразу. — А ты собираешься комментировать каждое моё действие? — отозвался он, и в его голосе сквозила усталость, прикрытая привычной язвительностью.       Люциус не стал вступать в словесную перепалку. Он просто подошёл ближе и опустился рядом, перехватывая его запястье уверенным, но аккуратным движением. — Дай сюда.       Северус коротко выдохнул, будто собирался возразить, но в итоге отпустил.       Некоторое время они молчали. Люциус сосредоточенно занялся раной, очищая её, доставая из кармана флакон с зельем и аккуратно нанося его на повреждённую кожу. Его движения были точными, почти бережными, и в них чувствовалась привычка заботиться — пусть и скрытая за холодной внешностью. — Поттер? — спросил он, не поднимая взгляда. — Кто же ещё, — тихо ответил Северус. — Сегодня у него было особенно хорошее настроение.       В этих словах не было жалобы, но было слишком много пережитого, чтобы их можно было проигнорировать.       Люциус сжал челюсть, но ничего не сказал. Закончив обработку, он не сразу убрал руки. Его пальцы на мгновение задержались на коже Северуса, словно он не хотел разрывать этот контакт.       И затем, почти не задумываясь, он наклонился и коснулся губами края ссадины.       Лёгкое прикосновение, неожиданное даже для него самого.       Северус замер. — Люциус… — начал он, но голос прозвучал тише обычного. — Я не… — Люциус чуть нахмурился, будто подбирая слова. — В детстве моя мать делала так.       Северус фыркнул бы в любой другой ситуации, но сейчас лишь тихо заметил: — Я не ребёнок. — Я знаю, — ответил Люциус, и в этот раз его голос звучал мягче.       Он повторил жест — уже осознанно. Тишина между ними изменилась, стала плотнее, насыщеннее. Северус поднял взгляд, и их глаза встретились — слишком близко, слишком откровенно. — А губу? — с едва заметной насмешкой спросил он. — Тоже так лечить будешь?       Люциус замер лишь на секунду. — Если позволишь.       Северус не отвернулся и этого оказалось достаточно.       Поцелуй вышел осторожным, почти нерешительным, словно оба не до конца верили в происходящее. Но отступать никто не собирался. Северус первым углубил его, и вся его сдержанность на мгновение дала трещину, уступая место чему-то живому, настоящему.       Люциус ответил сразу, притягивая его ближе. Его ладони легли на плечи Северуса, затем скользнули ниже, удерживая, поддерживая, словно боясь, что тот исчезнет, если ослабить хватку.       Он мягко уложил его на кровать, подстелив свою мантию, и это движение оказалось удивительно естественным — почти заботливым.       Поцелуи становились глубже, медленнее, наполняясь теплом и тем напряжением, которое накапливалось между ними слишком долго. Северус, обычно закрытый и настороженный, сейчас не отстранялся, наоборот — отвечал, позволяя себе больше, чем когда-либо прежде.       И в какой-то момент между ними не осталось ни прежних ролей, ни привычной дистанции — только близость, которую они оба слишком долго игнорировали.       И когда Люциус на мгновение отстранился, чтобы посмотреть на него, в его взгляде не было ни сомнений, ни холодной сдержанности — только мягкая, непривычная для него открытость.       Северус ответил тем же. И этого оказалось достаточно, чтобы больше не останавливаться.
127 Нравится 42 Отзывы 62 В сборник
Отзывы (3)