***
Отправить на это дело, первично, решено было нас двоих — окрестности осмотреть, селян опросить, а потом уж, по необходимости, вызывать подмогу, если вдвоём не управимся. Так оно и быстрее было, и разместиться вдвоём проще, чем всему десятку. И вот, выехав утром, через несколько часов в дороге были мы уже на месте. Деревушка и впрямь тихая была, мирная, диких зверей вокруг почти не встречалось, как удалось к тому моменту выяснить, и в соседних деревушках и самом Фаре люди в последние несколько лет не пропадали… Улицы Кро, на удивление для летнего дня, были пустынны, разве что работали на дворе пара мужиков, да сидели на скамье у одного из домов пара старушек. Собаки лениво дремали, где-то замычала корова, донёсся запах дёгтя, а вскоре и запахи, показывавшие, что, как и в любой деревне, жители здесь держали скот. Но не было других, не менее привычных и естественных для сытой спокойной деревушки, мелочей, подчеркнувших тревожность и для этих краёв непривычность событий — не играли на улице дети и не доносился их смех, да и разговоров практически не было слышно. Даже бабушки помалкивали, изредка покачивая головами. — А вы со столицы, што ли, будете? — заметив нас, притормозивших лошадей, поинтересовалась одна. Взгляд, хоть и старчески-спокойный, был довольно цепким. — Да эт ж отрядские, родичи Тануткины обратилися, — заметила соседка, то ли ей, то ли нам. — Искать наших приехали? Ой, оно и славно как, а то боязно с дому выйти, особенно как смеркается. Уж почитай четвертый сгинул за четыре-то дня! Я бросил взгляд, спешиваясь, на Карру, едва заметно кивнувшего в ответ. Значит, мой старый товарищ тоже уловил страшную фразу в словах старушки. Уже четверо. — Да, верно, мы из Отряда, — одеты мы были не в предусмотренные формой туники и плащи, выбрав более неприметные рубашки, но отрицать очевидное смысла не было. — Не расскажете по порядку, кто пропал, когда, как? — кивнув старушкам, подхватил разговор Карру. Старушка, что первой заговорила, поправила платок на плечах. — Первой дык Тану, аль Тануткой её мы все кличем. Смышлёная девочка, добрая, рукодельница уж хорошая подрастает. Пошла к бабушке, да и не дошла. Только плащик отец и нашёл в лесу на тропинке, мать ей пошила. Да это-то они наверно и сами рассказали… — А потом? — подтолкнул я продолжить. — На следующее утро, искали ж её и родичи, и мы, и деревня та… Вот поутру выяснилось, что и бабушка её пропала. На окраине леса и деревни платок нашли любимый. А потом, стало, день тихо прошел, овраг тут недалече обшарили мужики, лес, сараи, всякое такое… — старушка немного помолчала, покачивая головой. — Река тут далеко, у той деревни, у нас колодцы, но и реку смотрели… — А вчерась утром, — подхватила вторая, — вот как родичи Танутки собиралися в столицу к вам жалиться, Лэн. Дружен малец с Тануткой был, мы уж и сватали их в шутку, — я подавил желание перевести разговор ближе к делу, напомнив себе, что и в отвлеченных фразах иногда важное мелькает. — Терпи, та вдова с Хэйла три часа про кур рассказывала, это ещё недолго, — шепнул Карру, словно уловив мои мысли. — У колодца, что по дороге на старую мельницу, за деревней, пояс нашли. Новёхонький, ему отец с ярмарки привёз. Тоже красный… — Мы уж тут и подумали, — заметила первая, с платком, — красное всё, не ворожба ли какая? Вон и Тануткина родня подумала, что, может, оно по вашему делу-то… Охотник наш, Марн, говорил, что недавно в лесу на следы натыкался, то ли волк, то ли вар… И мол видел его издалека. Большой, глаза светятся, что два больших колодца… Серый… Да у нас тут волков отродяся не видали, мы подумали, что он пиву перебрал… — А где можно его найти? — нахмурился Карру. — Ишь какой прыткий! Он уж на второй день в Фар сбёг, подальше от тварюки, что людей забирает, сказал. Хорош охотник, нечего сказать… — А кто пропал ещё? После Лэна? — прервал я. — Мельник наш. На мельницу вчера пошёл, мальца поискать, мож чего напугался да прячется. Ну и не вернулся, и нету его там, староста ходил. Думали, дела какие, да небось тоже пропал, — я слушал, собирая всё в одну цепочку и рассеянно поглаживая верного коня по шее. Три, или уже четыре пропажи, все вокруг этой и соседней деревушки, две в лесу, на мельнице и по пути к ней. В трёх случаях три аккуратно оставленных красных предмета, но их, разумеется, уже забрали родные пропавших, некий образ зверя, похожего на волков, или варов, разумных зверей, родственных последним, и охотник, видевший это существо, поспешил сбежать подальше… То есть всё же волк, всё по законам жанра?.. Потрудись получше, а? Карру тем временем, взяв коня за поводья, повернулся к старушкам: — А скажите-ка, добрые леди, — голос его стал мягким и дружелюбно-вкрадчивым, а женщины приободрились, польщённо, — а вы не могли бы показать нам места, где нашли эти вещи? И никто ничего странного не замечал перед пропажами? Звуки, странные незнакомцы, следы?.. Бабушки призадумались, отрицательно покачивая было головами, но вдруг первая встрепенулась, что-то вспомнив: — Да, перед Тануткой, за пару дней, странно в лесу выло. То ли смеялся будто то, а то ли стонал. Мужу говорила, нешто волки аль вары забрели, а он так, ветер это воет… — А вам, господы, как показать-то места? По порядку? — вмешалась вторая старушка, явно упомянутый вой всерьёз не воспринимая, в отличие от нас. — По порядку, но начнём со старосты, — отозвался я. — Нам нужно представиться, для формальностей. — А, это дом каменный на площади, у большого колодца! — оживились старушки. — Все напуганные по домам сидят, Дирн тоже. Мы проведём, да и двор у него большой, коновязь есть, как раз своих лошадков оставите, чаго им в лес идти?..***
Староста нашёлся на крыльце добротного дома с резными ставнями, покрашенными в зелёный. Немолодой мужчина, опиравшийся на посох, с густой тёмной бородой. Завидев нас, он выпрямился, принимая серьёзный вид. — Вы с Отряда, стало быть? Ох, удача какая, а то страсти у нас творятся, каких никогда не видывали… — Да, из Отряда, — кивнул я, после чего мы, представившись, показали служебные жетоны. — Нас отправили разобраться с пропажами. Староста, в дальнейшем разговоре, подтвердил и то, что ранее рассказывали родители Тану и старушки, и про пропажу мельника, и даже про вой в лесу. И, разместив лошадей, любезно согласился провести по местам пропаж. — И предупредите жителей, что после заката из домов выходить не следует, если это магия или злые духи, или оборотни, ночью может быть особенно опасно, — заметил я. Старушки забормотали, покачивая головами, и поторопились рассказывать о нашем прибытия сельчанам, а староста предельно серьёзно кивнул. — Сделаем, господа, сделаем. И ведь напасть какая. И обе семьи, где пропали, у нас живут много поколений, и ничего этакого никогда… Мельник человек степенный, уважаемый, и помогал всем… Что за напасть… Правда, прежде, чем отправиться в сторону леса и мест пропажи, мы успели встретиться с семьями пропавших. Родители Танутки не рассказали ничего нового, как и её младший брат, напуганный и постоянно начинавший плакать, и соседка, пытавшаяся утешить мать, так и обнимавшуюся с тряпичной куклой, как накануне. Та при нашем появлении говорила что-то про «волк мог унести», но осеклась на середине фразы и так и не упомянула ничего подобного при разговоре. Родители Лэна тоже так и не сумели припомнить ничего, что могло бы оказаться важным для расследования, были в сильном страхе и отчаянии, и только и рассказывали, какой он умненький и добрый мальчик… И не мог никуда уйти… Но когда мы вышли от последних, Карру притормозил, привлекая моё внимание. Я, уловив намек, отошел с ним подальше от сопровождавшего нас старосты и Карру понизил голос: — Бэн, я посматривал мысли местных, — это было неудивительно, и, более того, подразумевалось расследованием, и мой товарищ обладал подходящим для этого даром. — Родители Лэна — горе, страх, как и отец и братик Танутки. Бабушки тоже растеряны и напуганы, да и староста… Но вот подружка матери… у неё пусто. Никаких мыслей о пропажах. А у самой матери мысли зациклены на плащике и этом оберег, кукле. И если мать понять можно, у неё шок… То соседка… — И при этом она в курсе событий… — пробормотал я, нахмурившись и обдумывая услышанное. А заодно вручив, как это водилось, не завтракавшему, другу мешочек со сладким сухим печеньем и орешками. — Всё видела, слышала, помогала искать… Словно кто-то это стёр?.. Помогали или сама?.. Берём её на заметку, но пока не трогаем, — решил я, хлопнув Карру по плечу. — И посмотрим места пропаж, может, улики остались, — согласился он.***
Место, где отыскали плащик Тану, мало отличалось от остальной тропы, разве что большими кустами. И на одном из них обнаружился небольшой клочок жёсткой серой шерсти, похожей на волчью. Опять волк… Вот именно, опять волк. Создатель дорогой, тебя держат в заложниках? Моргни два раза, мы попробуем помочь. Наверное. Как-нибудь. Но это не точно. Но ни там, ни на месте пропажи бабушки не обнаружилось ни следов чар, ни следов крови, отпечатков ног или лап, только ещё один клочок серой шерсти в небольшой расщелине коры дуба. Но Тану пропала днём… Оборотень?.. Вар?.. А вот у колодца, поодаль от которого виднелась мельница, обнаружилось ещё две вещи. Вернее, лоскут красной ткани в старом ведре, которым брали воду, и на влажной земле след волчьей лапы, а ещё — та самая соседка семьи Тану, что утешала мать. Она стояла у ближайшего к колодцу дома и странно смотрела совершенно пустым взглядом. Ни любопытства, ни тревоги. — И опять пустота… — пробормотал Карру, когда женщина, развернувшись, неспешно двинулась обратно в деревню. А мы — к мельнице, со слегка потрескавшимися каменными стенами. Дверь внутрь была приоткрыта, и внутри царила тишина. — Ты как всегда первый, или для разнообразия хоть раз меня пропустишь? — хмыкнул Карру, тихонько, бросив на меня вредный, но тут же ставший серьёзным, взгляд. — Если наш волк тебя съест, где я потом найду свой единственный глас разума? — не остался в долгу я, проверяя в ножнах кинжал, прежде, чем сделать шаг внутрь.