Глава 8
3 марта 2026 г., 22:46
Переносицы Линь Цзинфэна и Чжань Сина соприкоснулись, тёплые губы разделяло меньше сантиметра, и оба отчётливо чувствовали дыхание друг друга.
Чжань Синь смотрел в глаза Линь Цзинфэну. Линь Цзинфэн неловко отвёл взгляд. Немного погодя Линь Цзинфэн повернул голову в сторону, а Чжань Синь непринуждённо обнял его за шею и прижался подбородком к его плечу.
"Причина, по которой меня зовут Линь Цзинфэн," — тихо сказал Линь Цзинфэн прямо в ухо Чжань Сину, — "в том, что моя бабушка и люди в деревне хотели, чтобы на родине не было недостатка в воде и чтобы на горах росло много деревьев." (林景峰, 林 — "лес", 景 — "вид/пейзаж", 峰 — "горная вершина"; имя означает "лесная вершина с красивым видом", однако, как объясняет сам персонаж, за ним стоит народное пожелание: 林 — много деревьев, то есть лес удерживает воду, 景峰 — красивая гора; таким образом, имя несёт в себе деревенское благопожелание о достатке воды и лесе)
Через три секунды журналистка лениво ответила несколькими фразами, затем приподняла бровь, и фотограф начал что-то тараторить и злиться.
Вооружённый полицейский ничего не понял и только сказал: "Просьба содействовать проверке. Спасибо."
Журналистка на ломаном китайском сказала: "Я приехала сюда делать репортаж. Как я могу красть ваши культурные ценности? Пригласите вашего начальника!"
Вооружённый полицейский: "Я не говорил, что вы... Ну вот, все проезжающие автомобили подлежат выборочной проверке. Таков порядок. Прошу прощения, пожалуйста..."
Журналистка: "..."
Вооружённый полицейский: "..."
Журналистка мгновенно выставила весь бюст на край автомобильного окна. У вооружённого полицейского на лбу выступили три чёрные полосы (額上三條黑線, дословно "три чёрные линии на лбу", популярный комический образ из аниме и манги, перешедший в китайский интернет-сленг: означает крайнее смущение, растерянность или немой ужас). Он испугался и отступил на шаг. Журналистка не унималась и завопила: "Совершенно очевидно, что вы подозреваете меня в воровстве! Зовите ответственного!"
Вооружённый полицейский перепугался всерьёз, обернулся и пошёл искать начальника. Вдали они переговорили немного. Журналистка высунула голову из окна и крикнула наружу: "Эй, красавчик! Пока!"
Фотограф резко нажал на газ, джип завёлся и исчез. Вооружённый полицейский был бессилен что-либо сделать. Начальник махнул рукой: ладно, ладно, раздувать скандал нехорошо. Иностранцы ведут себя грубо постоянно. Начальство велело: в особый период нужно следить за последствиями.
Журналистка лениво сказала: "Можно вставать."
Линь Цзинфэн, обнимая Чжань Сина, поднялся. Чжань Синь хихикнул и уже собрался что-то придумать в оправдание, как журналистка с улыбкой сказала: "Молодой джентльмен, считая встречу в нью-йоркском музее, мы виделись уже дважды."
Чжань Синь: "А?"
Журналистка: "Рано утром на горе, когда вы вылезали из лаза, я было хотела подойти взять у вас интервью. Жаль, что вы владеете кунг-фу. Весьма впечатляюще."
Чжань Синь: "Ха-ха-ха! На самом деле мы просто хотели немного приключений. Нас захватила банда расхитителей гробниц... Я и мой... однокурсник, да..."
Журналистка: "Хм?"
Она немного прибавила громкость радио, по дороге играла энергичная музыка с сильным ритмом, и машина стремительно съехала с шоссе и въехала в Сиань.
Чжань Синь с беспокойством оглянулся: "Всё нормально?"
Журналистка сказала: "Всё хорошо. Машина тоже взята напрокат. Пусть мучаются ребята из объединённого пресс-центра."
Чжань Синь расхохотался. Журналистка поправила макияж, двумя пальцами протянула визитную карточку: "Если появится что-нибудь интересное — можете связаться."
Чжань Синь обменялся с ней номерами телефонов. Машина остановилась у обочины в пригороде, и оба вышли, покрытые дорожной пылью.
"Пока!" — Чжань Синь с улыбкой помахал рукой.
Джип уехал.
"Хороших людей в мире всё-таки больше," — радостно сказал Чжань Синь.
Линь Цзинфэн равнодушно сказал: "Когда тебя продадут, ты так уже не подумаешь."
"Не надо так," — Чжань Синь обеими руками принялся мять щёки Линь Цзинфэна, заставляя его улыбнуться.
Они медленно шли по длинной улице. В Сиане зажглись огни. Неоновые вывески гостиниц и ресторанов мерцали. Повсюду висели растяжки и флажки ярмарки культурных ценностей.
Чжань Синь: "Снова всё зря."
Линь Цзинфэн рассеянно хмыкнул. Чжань Синь сказал: "Давай не будем есть слишком дорого."
Линь Цзинфэн не ответил и немного погодя завёл его в одну харчевню. Заказал большое блюдо курицы (大盤雞, дословно "большая тарелка курицы", знаменитое блюдо синьцзянской кухни: тушёная курица с картофелем и острыми специями, подаётся на большом блюде; широко распространено по всему Китаю). Молодые люди по природе своей едят много, к тому же они весь день были не то голодны, не то сыты и провели его в тревоге и страхе. Чжань Синь даже говорить поленился: наперебой с Линь Цзинфэном они расправились с большим блюдом курицы. Линь Цзинфэн ещё заказал четыре порции лапши с соусом. Перемешали прямо в блюде и с шумным чавканьем подчистили всё до последнего.
Чжань Синь не мог насытиться и, казалось, готов был облизать тарелку. Линь Цзинфэн сказал: "Дайте кассовый чек."
По одному на человека. Почесали чеки. Чжань Синю даже выпало пять юаней. Он сообразительно сдал их Линь Цзинфэну. Оба остались довольны и ушли.
Линь Цзинфэн на удивление всем нашёл гостиницу: стандартный двухместный номер за двести юаней на одну ночь.
Чжань Синь помылся, лёг на кровать. Линь Цзинфэн смотрел в телефон, вёл записи и подсчитывал расходы: "У вас, американцев, не принято мыться по утрам?"
Чжань Синь: "Я китаец. Только гражданство американское."
Линь Цзинфэн невозмутимо сказал: "Тогда зачем вообще было эмигрировать."
Чжань Синь сказал: "Однополый брак."
Линь Цзинфэн кивнул, долго считал, потом что-то вспомнил, достал из поясной сумки две стоюаневых купюры и протянул Чжань Сину: "М. Твои деньги за работу."
Чжань Синь сказал: "Не нужно. Ты тоже ничего не заработал."
Линь Цзинфэн: "Вышел в ноль."
Чжань Синь одним рывком сел и с удивлением спросил: "Как вышел в ноль? Из гробницы же всё забрала полиция? Вас же обнаружили."
Линь Цзинфэн сказал: "Раз дают — бери. Хочешь или нет?"
Чжань Синь почесал голову. Линь Цзинфэн убрал деньги обратно. Немного погодя искоса посмотрел на Чжань Сина — тот явно не был похож на человека, которому нужны деньги. Линь Цзинфэн про себя удивился: никогда не встречал такого.
"Так брать или нет?" — в третий раз настойчиво спросил Линь Цзинфэн.
Чжань Синь взял деньги и небрежно сунул куда попало. Его семья была зажиточной, и эти карманные деньги не хватило бы даже на одну прогулку. Конечно, он этого не сказал, а с любопытством спросил: "Дядя Бяо заранее заплатил тебе?"
Линь Цзинфэн уклончиво ответил: "Что-то вроде того."
Чжань Синь: "Нас завтра полиция не заберёт? В розыск не объявят?"
Линь Цзинфэн лениво сказал: "Нет. Завтра можешь спокойно зайти в отделение. Потому что они наверняка сначала объявят публично, что нас уже поймали."
Чжань Синь недоумевал. Линь Цзинфэн небрежно выключил свет и велел: "Спать."
Линь Цзинфэн успел поспать лишь немного утром и к ночи ужасно хотел спать. Зато Чжань Синь проспал весь день и теперь был полон сил.
"Почему ты..."
Линь Цзинфэн перевернулся и накрыл уши подушкой.
Чжань Синь ворочался на кровати как уж на сковороде, начал петь, попел немного, перевернулся на живот и громко затараторил — точно включённая магнитофонная кассета.
Линь Цзинфэн не вынес этого, встал и сказал: "Разрешаю задать только один вопрос. Спросишь и больше ни звука!"
Чжань Синь оборвал пение, но песня ещё три дня звенела в воздухе (餘韻繞樑三日, дословно "эхо обвивает балки три дня", классическая идиома о прекрасной музыке, чьё звучание долго остаётся в памяти; восходит к "Ле-цзы" и другим древним текстам): "Откуда деньги?"
Линь Цзинфэн нашарил в поясной сумке предмет с ладонь и бросил его на кровать.
Чжань Синь: "?"
При свете телефона он разглядел: это была одна подвесная пластина со стойки с цимбалами — кристально чистая, самая маленькая, с самым высоким тоном, последняя в наборе.
Чжань Синь уставился немигающим взглядом: "Ты..."
Линь Цзинфэн спросил: "Как думаешь, сколько можно выручить?"
Чжань Синь вытаращил глаза. Немного погодя сказал: "Ты слишком жёсток. Из восемнадцати пластин составных цимбал взял самую маленькую... Как предмет коллекционирования, ей теперь навсегда будет недоставать одной части. Трудно сказать, сколько дадут."
Линь Цзинфэн: "Надо было и ударный молоточек взять."
Чжань Синь: "Я забыл. Когда убегал, бросил его не глядя."
Таким образом, недостающая пластина от цимбал могла бы уйти за баснословную цену. Однако продать её можно было только на чёрном рынке и действовать при этом следовало с большой осторожностью.
Чжань Синь снова ворочался на кровати туда-сюда и заснул лишь под утро.
Не успел поспать и двух часов, как зазвонил телефон.
"Вот чёрт..." — Чжань Синь, полный злости, уже собрался сбросить вызов.
"Чжань Сяо Цзянь!" — жизнерадостный голос выругался: "Ни стыда ни совести, чёрт побери!"
Чжань Синь мгновенно проснулся и с улыбкой сказал: "Хе-хе, второй дядя."
Сунь Лян (孫亮, полное имя второго дяди Чжань Сина — брата его матери) сказал: "Шао Жун говорит, ты в Сиане? Сегодня лечу туда на самолёте, взгляну на ярмарку, заодно заберу тебя в Пекин погулять пару дней?"
Чжань Синь взглянул на Линь Цзинфэна, лежавшего на кровати, казалось, тот ещё крепко спал: "Ты тоже едешь на антикварную ярмарку?"
Сунь Лян: "Да. В какой ты гостинице? Скажи название, второй дядя придёт к тебе..."
Чжань Синь перебрался через кровать и потряс спящего: "Цзинфэн, мой родственник..."
Линь Цзинфэн с закрытыми глазами сказал: "В полдень на поезде, едем в Шаньдун (山東, провинция на востоке Китая, родина Конфуция; одна из важнейших исторических и культурных провинций)."
Чжань Синь: "Э, я еду в... Шаньдун, уже скоро надо выходить. Билет уже куплен."
"Чёрт!" — сказал Сунь Лян. "С кем ты там? Весело проводишь время?"
Чжань Синь хихикнул и замолчал. Сунь Лян на том конце спросил, не нужны ли деньги. Чжань Синь поспешно ответил, что не нужны, и добавил: "Я пришлю тебе кое-что интересное, отправлю сообщением."
Сунь Лян ответил "понял" и повесил трубку.
Чжань Синь с улыбкой отправил немало фотографий, снятых в погребальной камере. Поднял голову и увидел, что Линь Цзинфэн подозрительно смотрит на него.
Линь Цзинфэн: "Девушка? Парень?"
Чжань Синь: "Ничего подобного. Мой второй дядя."
Сунь Лян прислал сообщение: "Чёрт, кому нужна эта ерунда. Ты вырос? Пришли фото!"
Чжань Синь, с взлохмаченными волосами лёжа на кровати, сделал селфи и отправил Сунь Ляну. Тот ответил: "Ешь побольше, слишком худой" и больше не писал.
Чжань Синь вздохнул. Между бровями промелькнула лёгкая грусть. Ещё немного поспал и только в полдень с зевотой поднялся.
Линь Цзинфэн: "Пойдём."
Чжань Синь умылся и почистил зубы, причмокнул губами и с недовольным видом поплёлся за Линь Цзинфэном.
На завтрак зашли в KFC. Прямо напротив через дорогу — Сианьский историко-культурный музей. На площади перед входом висел огромный экран-панель. Церемония открытия выставки уже завершилась, шёл аукцион культурных ценностей.
Как раз было воскресенье. Вокруг было усилена охрана почти на целую роту. Охрана была выставлена так плотно, что ни капли не просочится. Горожане останавливались и смотрели на экран-панель. На нём крутились изображения антикварных предметов с поворотом, снизу шли пояснения и указания места обнаружения.
Чжань Синь встал на цыпочки: "Посмотрю немного, всего одну минуту..."
Линь Цзинфэн тоже поднял голову и смотрел на экран-панель. Большинство предметов он и назвать не мог. Участники этого аукциона не могли выставлять ставки анонимно, и запись о том, к кому в итоге попадёт предмет, велась полностью.
Пятым с конца лотом оказались как раз те самые составные цимбалы, которые они откопали позапрошлой ночью. Только одной пластины не хватало.
Неполный комплект ушёл за пять миллионов.
Чжань Синь сказал: "Жаль, одной пластины не хватает."
Линь Цзинфэн тихо и настороженно сказал: "Почему так быстро выставили на аукцион?"
Чжань Синь тоже почуял что-то неладное: "Точно. По всем правилам после обнаружения должно пройти не меньше нескольких месяцев..."
Аукцион культурных ценностей полностью завершился. Линь Цзинфэн сказал: "Немедленно уходим отсюда. В Люцзиньтан не заходим."
"Подожди ещё немного," — Чжань Синь всё ещё смотрел по сторонам. "Если бы тебе досталась вещь, которую поставили на аукцион последней как главный лот, ты бы, наверное, на всю жизнь... больше не занимался бы этим делом."
Брови Линь Цзинфэна дрогнули.
"Три года нет выручки — выручишь раз и три года сыт (三年不開張,開張吃三年, дословно "три года не открывать лавку, откроешь — кормит три года", народная поговорка об антикварном деле или любом нестабильном заработке, где одна удача может кормить долгое время), таков антикварный бизнес," — спокойно сказал Линь Цзинфэн. "Но несколько миллионов — это ненадолго... Что ты ещё смотришь?"
"И то правда. Несколько миллионов — не так уж много, на машину не хватит," — пробормотал Чжань Синь.
Линь Цзинфэну очень захотелось взять голову Чжань Сина и стукнуть ею об экран.
Первая сессия аукциона завершилась, боковые двери открылись, участники аукциона стали выходить. Чжань Синь всё смотрел по сторонам. Линь Цзинфэн проследил за его взглядом и увидел: в сопровождении четырёх телохранителей вышел мужчина в чёрном костюме, с белым шарфом, в тёмных очках.
Мужчина был не слишком высок — на вид примерно метр восемьдесят, в ухе — блестящая бриллиантовая серьга. Он нагловато улыбнулся.
Телохранитель открыл дверцу машины и посадил его в Линкольн (林肯, транслитерация названия марки Lincoln, американской марки автомобилей класса люкс).
Чжань Синь: "А..."
Линь Цзинфэн: "Кто это?"
Чжань Синь покачал головой.
Вышла ещё одна группа. Пожилой мужчина в одеянии в стиле танчжуан (唐裝, дословно "одежда в стиле эпохи Тан", традиционный китайский костюм, популярный в среде пожилых людей и на торжественных мероприятиях; имеет мандаринский воротник-стойку и застёжки-лягушки) шёл, опираясь на деревянную трость. За ним следовали мужчина и женщина.
Линь Цзинфэн слегка встревожился, словно очень побаивался этого старика, и поторопил: "Пойдём."
Чжань Синь и Линь Цзинфэн покинули площадь перед музеем. Уходя, Линь Цзинфэн ещё раз обернулся.
Отделение полиции при Сианьском железнодорожном вокзале.
Молодой полицейский: "О, снова ты?"
Чжань Синь: "Где мой паспорт?"
Полицейский без обиняков сказал: "Полегче, пожалуйста. Паспорта у меня нет. А тот парень, что приходил с тобой в прошлый раз?"
Чжань Синь: "Неважно. Уже столько дней прошло, а новостей нет. Если сегодня не найдут — буду сидеть здесь, лягу на ваш рабочий стол. Не пытайтесь меня прогнать."
Чжань Синь выложил четыре пачки лапши быстрого приготовления, четыре бутылки минеральной воды, две упаковки печенья с начинкой и бутылку колы — аккуратно разложил всё перед собой.
Полицейский: "..."
Полицейский, увидев, что Чжань Синь явно пришёл во всеоружии, тут же занервничал. В последнее время в Сиане проходил Всекитайский форум культурных ценностей, руководство часто давало указания и проводило обходы. Нельзя допустить, чтобы начальство увидело в кабинете упрямого гражданина, который расселся и не уходит.
Полицейский кашлянул: "Молодой человек, послушайте меня: потерять кошелёк — это мелочь. В жизни ещё много важных дел. Нельзя бесцельно тратить здесь время. Тратить время — значит тратить жизнь. Партия и народ..."
Чжань Синь увидел в дверях офиса входящего мужчину средних лет и со всей искренностью сказал молодому полицейскому: "Дядя, мне только семнадцать. Времени полно."
Полицейский мрачно угрожающим тоном сказал: "Мне двадцать один. Кого ты называешь дядей?"
Чжань Синь тихо сказал: "Назову дядей — ещё и ты в выигрыше (還被你佔便宜了, дословно "и ты ещё извлечёшь из этого выгоду"; намёк: "дядя" старше, значит, полицейский зазнается). Тьфу."
Полицейский громко и гневно воскликнул: "Кто тут собирается извлекать выгоду?! Слушайте, молодой человек, последнее время очень занят, некогда заниматься вашим делом! Уходите сегодня или..."
Пришёл начальник.
Лицо начальника позеленело.
Полицейский весь в поту добросовестно записал номер телефона Чжань Сина.
"Молодой человек," — начальник ласково сказал: "Случившегося не вернёшь. Сидеть здесь делу не поможет!"
Чжань Синь с улыбкой сказал: "Да-да-да, я смирился! Ни за что не опущу руки!"
Полицейский: "Как только появятся новости немедленно сообщим вам!"
Чжань Синь тепло пожал руку начальнику и ушёл, унося лапшу и напитки для еды в поезде.
Линь Цзинфэн отстоял очередь и ждал у входа на перрон.
"Нашёл?"
"Нет," — сказал Чжань Синь. "Сказал, что позвонит, когда будут новости."
Линь Цзинфэн усмехнулся: "Не жди, иди восстанавливать."
За пределами вокзала был другой способ попасть на перрон: всего за пять юаней родственники кого-то из персонала за небольшую левую подработку проводили прямо на платформу — это позволяло миновать контроль.
Поезд прибыл. Чжань Синь взглянул на билет в руке и с удивлением спросил: "Снова в Шанхай?"
Линь Цзинфэн: "Сначала разберёмся с делами, снаряжение тоже нужно докупить."
Чжань Синь кивнул. На этот раз Линь Цзинфэн купил билеты на жёсткие сиденья (硬座, дословно "жёсткое сиденье", самый дешёвый класс в китайских поездах: обычные сиденья без лежачих мест).
Напротив сидели пожилая женщина и старик. Линь Цзинфэн с каменным лицом привалился к спинке кресла и вытягивал пальцы. Чжань Синь достал телефон и начал играть в игры. Поиграл немного. В семь вечера зазвонил телефон.
Чжань Синь повернул голову и обнаружил, что место Линь Цзинфэна неизвестно когда опустело.
Голос Лу Шао Жуна звучал слегка устало, похоже, тот только что проснулся и зевнул: "Дорогой, твой второй дядя говорит, ты сегодня едешь в Шаньдун?"
Чжань Синь с улыбкой ответил: "Да, но сначала нужно заехать в Шанхай."
Лу Шао Жун: "Слышу звук поезда."
Чжань Синь: "Я сейчас в поезде."
Лу Шао Жун: "Хорошо, думаю, сейчас у тебя должно быть много свободного времени. Можно наконец спокойно поговорить."
Чжань Синь: "..."
"Подожди... подожди," — Чжань Синь встал с телефоном в руке, прошёл по проходу, вышел в тамбур между вагонами для курения, с любопытством огляделся — Линь Цзинфэна не было. Куда же он делся?
"Ладно, говори," — Чжань Синь привалился к стене курилки. "О чём? Старый пень рядом с тобой?"
Лу Шао Жун: "Его нет. Поговорим об одном твоём друге, который несколько дней назад пришёл к нам домой."
Нью-Йорк:
Лу Шао Жун лежал на диване. Чжань Ян сидел, выпрямив спину. Телефон был включён на громкую связь, и оба отца могли слышать разговор.
Из трубки донёсся настороженный голос Чжань Сина: "Кто пришёл? Мужчина или женщина?"
В поезде:
Голос Лу Шао Жуна: "Красивый светловолосый мальчик, примерно с тебя ростом. Назвался Джонсон, представился твоим парнем. Что это значит?"
Чжань Синь: "У меня никогда не было никакого парня, и никакого Джонсона я не знаю!"
Лу Шао Жун: "Хм? А почему же он так говорит?"
Чжань Синь: "Говорю тебе, Лу Шао Жун, этот тип — полный дурак... Он мне совсем не нравится! Абсолютно нет ничего общего! Сколько бы у него денег ни было — бесполезно. Если он снова придёт, пусть Лу Яо бросает в него кактус сверху вниз..."
Лу Шао Жун: "Твой папа его выпроводил. Тогда... тебе нравятся парни? Или, иначе говоря, он считает, что тебе нравятся парни?"
Чжань Синь: "Я к нему совершенно ничего не чувствую."
Пара в Нью-Йорке:...
Лу Шао Жун и Чжань Ян оба облегчённо выдохнули.
В следующий момент из громкоговорителя донёсся голос Чжань Сина:
"Скажу вам прямо: мне нравится второй дядя!"
Чжань Ян: "..."
Лу Шао Жун: "..."
В поезде:
Вопли из трубки, казалось, были готовы снести курилку: "Что ты сказал! Повтори ещё раз!"
Чжань Синь: "Мне нравится второй дядя! Второй дядя, второй дядя, второй дядя! Сунь Лян, второй дядя! Лу Шао Жун! Ты же сказал, что старый пень не рядом! Что это значит!"
Чжань Ян: "Ты... ты..."
Лу Шао Жун: "Не волнуйся! Янь Ян (揚揚, ласковое прозвище Чжань Яна)!"
Чжань Ян: "Как это понимать?! Спасибо большое! Он мужчина! Да ему уже почти сорок лет! Ты хочешь убить меня со злости?!"
Из трубки донёсся женский голос: "И он мой муж! Это я полюбила его первой! Ты слишком нахальный, братик!"
Чжань Ян и Лу Шао Жун одновременно закричали: "Лу Яо (陸遙, полное имя жены Сунь Ляна), не путайся под ногами!"
Чжань Синь совершенно не знал, как выразиться, и, махнув на всё рукой, сказал: "Ну и что, что мужчина! Скажу тебе прямо! Я гей (死基佬, дословно "дохлый гей/педик", грубое разговорное слово для обозначения гомосексуального мужчины;)! Вот такой я! Три гея в одной семье! Пусть старый пень меня укусит!"
Чжань Ян: "Ты... ты..."
Чжань Синь бросил трубку и решил: без нужды телефон больше не включать.
Чжань Синь достал сигарету, закурил, глубоко затянулся, привалился к стеклянному окну. Дверь туалета рядом открылась, и вышел Линь Цзинфэн.
Чжань Синь тут же сделал безразличный вид, стряхнул пепел и с ухмылкой сказал: "Я вышел покурить."
Линь Цзинфэн: "Ты звонил по телефону?"
Чжань Синь дал Линь Цзинфэну прикурить. Было неловко. Он неловко засмеялся. Оба промолчали.
Поезд мчался через ночные равнины. Чжань Синь смотрел на отражение лица Линь Цзинфэна в стеклянном окне. На душе было неспокойно: "Ну... я только что говорил с семьёй по телефону. Я говорил очень громко?"
Линь Цзинфэн ответил: "Не слишком громко. Наверное, только в двух-трёх вагонах было слышно."
Чжань Синь: "..."