Революция в глубинах души

Перевод
NC-17
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
717 страниц, 240 796 слов, 84 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник

Глава 11

Настройки
Линь Цзинфэн отступил к концу каменной балки и резко нагнулся, разгоняясь. Сердце Чжань Сина подскочило к горлу. Линь Цзинфэн прыгнул, раскинув руки в воздухе, как серый ястреб, расправивший крылья, он устремился к двери в десяти метрах от него. В воздухе Линь Цзинфэн ловким движением руки бросил трёхзубый крюк-коготь (三角勾爪, дословно "треугольный крючок-коготь", альпинистский или воровской трёхзубый крюк на верёвке для захвата выступов), который обвился вокруг одной из бронзовых статуй Бессмертных внутри двери. Затем, ухватившись за верёвку, он использовал инерцию качания и упал вниз. "А!" — Чжань Синь торопливо поддался вперёд и свесился вниз. Линь Цзинфэн упёрся двумя ногами в каменный выступ снизу, подобрал верёвку и вскарабкался на площадку с противоположной стороны. "Ну как?" — крикнул Чжан Шуай. "Идите сюда," — голос Линь Цзинфэна отозвался эхом в каменной камере: было слышно, что внутри гробницы есть ещё более обширное пространство. Он привязал к одному концу верёвки тяжёлый предмет и перебросил его назад — между концом каменной балки и входом внутри двери образовался подвесной канатный мост. Чжань Синь привязал к нему их рюкзаки, и четверо медленно переползли по верёвке на другую сторону. За бронзовой дверью оказался поперечный коридор. Линь Цзинфэн снова надел рюкзак и застегнул пояс. Чжань Синь поднял масляную лампу из коридора — она двигалась. "Ловушек нет," — Линь Цзинфэн немного подумал и принялся по дороге зажигать масляные лампы в коридоре. Наконец вокруг перестала царить кромешная тьма. "Свой рюкзак не взяла?" — спросил Линь Цзинфэн. "Сейчас может понадобиться открыть замок." Лили сказала: "Всё в поясной сумке. А что у вас двоих в больших рюкзаках?" Линь Цзинфэн небрежно ответил: "Туристическое снаряжение." "А у него?" — Лили кивнула на Чжань Сина, который глазел по сторонам. Чжань Синь вытащил полоску вяленой говядины, снял обёртку и принялся жевать. "Яйца с желтком в бисквите (蛋黃派, дословно "пирог с яичным желтком", популярное китайское кондитерское изделие — мягкий бисквит с кремом из яичного желтка, аналог японского "Moon Pie"), лапша быстрого приготовления, кола, вяленая говядина..." — невозмутимо сказал Линь Цзинфэн. На деньги, которые он дал Чжань Сину в качестве платы за работу, тот накупил закусок и набил ими рюкзак — тот выглядел раздутым, но весил почти ничего, зато очень удобно вызывал сочувствие при подъёме в гору. Лили засмеялась: "Какие же вы занятные, наставник и ученик." Чжань Синь продемонстрировал своё мастерство, и Лили полностью изменила о нём мнение. Говорить — одно дело, но бросок на манер дротика с десяти метров в цель был куда более впечатляющим. "Эй, парень, где ты этому научился?" Чжань Синь нагловато улыбнулся и бросил кусочек вяленого мяса — тот упал прямо в глубокое декольте майки Лили. Лили вытаращила глаза и уже собралась вспылить, как Линь Цзинфэн торопливо сказал: "Продолжаем движение. Нужно ли отдохнуть?" Двое ответили, что не нужно. Линь Цзинфэн пошёл впереди, медленно продвигаясь вглубь. Прокопанный лаз располагался прямо на краю всего подземного пространства. Коридор вдоль внешнего периметра гробницы был длинным. Линь Цзинфэн зажигал масляные лампы в гробнице везде, где проходил, и шёл по внешнему обходному коридору. Постепенно он начал понимать, что дело сложнее, чем казалось. Они шли долго. Впереди показался свет — одна лампа была уже зажжена. Линь Цзинфэн остановился. На подставке для лампы была оставленная его собственной рукой метка. "Мы ходим по кругу? (鬼打牆, дословно "духи бьют в стену", народная идиома: о человеке, который, заблудившись, ходит по одному и тому же кругу; восходит к поверью о духах, которые сбивают путников с дороги)" — настороженно спросил Чжан Шуай. Линь Цзинфэн нахмурился и покачал головой: "Скорее всего, нет." "Это место круглое," — сказал Чжань Синь. "Точнее говоря, кольцеобразное," — сказал Линь Цзинфэн. "Продолжаем идти. Ищем снова. Обращайте внимание на внутреннюю стену: нет ли на ней резьбы с узором или кирпичей другого цвета. Разделяемся. Там, где прошли, между двумя подставками для ламп оставляйте метку. Найдёте что-то необычное — ничего не трогайте, предупредите друг друга, соберёмся все вместе и тогда действуем." Лили и Чжан Шуай разошлись в разные стороны. Чжань Синь по-прежнему шёл за Линь Цзинфэном. "Как ты думаешь, что здесь может быть?" — Линь Цзинфэн привык к тому, что Чжань Синь всегда идёт следом, и не гнал его работать. Спросил вслух. Чжань Синь покачал головой. Его всё время не оставляло ощущение, что что-то не так с этими статуями Бессмертных, держащих бронзовые подносы. В музее "Ханьский дворец собирает росу" стояли прямо. Здесь же скульптуры были чуть склонены, лица обращены к подносам — словно захваченные рабы. К тому же основания намертво вделаны в пол. Уж не ловушки ли это? Однако если ловушки — то гробница слишком грандиозная. С тех пор как они вошли, им встретилось уже более сотни статуй. Неужели механизм может быть настолько сложным? Чжань Синь спросил в ответ: "А ты как думаешь?" Линь Цзинфэн сказал: "Хозяйка Бинь приняла один заказ. Клиент требует, чтобы мы нашли в гробнице одну вещь." Чжань Синь: "Что именно?" Линь Цзинфэн тихо сказал: "Одну буддийскую кость (佛骨, дословно "кость Будды", то есть реликвия — мощи Будды или буддийского святого; 舍利 — санскр. "сарира", частица останков Будды или буддийских монахов высокой святости; почитаются как величайшие буддийские реликвии; часто помещались в пагоды для защиты или подавления нечистых сил). Не говори им." Чжань Синь напрягся: "Как такая вещь здесь оказалась?" Линь Цзинфэн встал на одно колено лицом к стене, длинными пальцами медленно и осторожно обследовал поверхность кирпичей, затем вытащил кинжал и постучал им по стене. "Что такого? Думаешь, её здесь не должно быть?" — в ходе разведки глаза Линь Цзинфэна были ясными и сосредоточенными, выражая упорную преданность какой-то тайне. Чжань Синь присел рядом на корточки и сказал: "Может быть. Буддизм к эпохе Хань уже проник в Китай. Но... реликвии(舍利, от санскр. "сарира", мощи Будды или просветлённых монахов) — разве их не используют обычно для подавления? Например, злых духов." Линь Цзинфэн приложил ухо к стене, не мигая глядя на Чжань Сина. "Боишься?" Чжань Синь насмешливо сказал: "Не боюсь призраков." Линь Цзинфэн встал: "Только бы потом не цеплялся за ноги наставника и не плакал." "Где ты всему этому научился?" "Учитель учителя учил," — Линь Цзинфэн небрежно шёл вперёд по кольцевому коридору. Чжань Синь задумчиво кивнул. Линь Цзинфэн, казалось, угадал, что тот хочет спросить, и, что было редкостью, сам заговорил: "Я взбунтовался против наставника и стал действовать самостоятельно." Чжань Синь приоткрыл рот: "Почему?" Линь Цзинфэн: "Ни почему." Чжань Синь: "Тогда почему ты раньше учился у него?" Линь Цзинфэн: "Ради денег. С двенадцати лет он обучал меня красть из гробниц и платил за это немало. Ребёнок — это чистое ян (純陽之體, дословно "тело из чистого ян", в китайской народной традиции дети считаются носителями чистой янской энергии; поэтому духи и нечисть им якобы не страшны и не могут на них воздействовать). Туда, куда они сами боялись входить, я не боялся идти совсем." Чжань Синь с пониманием кивнул. Линь Цзинфэн шёл как лунатик, медленно и плавно. Чжань Синь прилип к его спине, обнял за шею: "Слушай, на самом деле способов заработать много..." Линь Цзинфэн холодно сказал: "Но мне нравится только этот." Чжань Синь плёлся за Линь Цзинфэном на буксире. Линь Цзинфэн сказал: "Тебе не понять." Чжань Синь и правда немного не понимал. Немного погодя снова спросил: "Раз он заставлял тебя грабить гробницы и платил деньги, почему было бы просто не продолжать работать с ним?" Линь Цзинфэн остановился, перевернул кинжал, вставил кончик в щель между кирпичами и немного поддел. "Мне не нравится... работать на старика..." — голос Линь Цзинфэна прерывался. Правая рука вытянула большой, указательный и средний пальцы, зажав слегка выступающий кирпич. Линь Цзинфэн глубоко вдохнул, сила в руке резко возросла: "Он слишком... коварен. Хэй!" Боевой клич Линь Цзинфэна прокатился эхом по пустому тайному ходу. Кирпич вылетел — вытащен тремя пальцами. Красиво, наверное, очень красиво — подумал Линь Цзинфэн. Балласт (拖油瓶, дословно "волочить за собой бутылку с маслом", разговорное выражение: обуза, лишний груз, человек, от которого больше хлопот, чем пользы), ну скажи же "наставник красавец". Чжань Синь: "Наставник, тебе ещё надо потренироваться. Мэнь Ю Пин (悶油瓶, дословно "закупоренная бутылка с маслом", прозвище персонажа из романа "Дао Му Би Цзи" У Се; человек с каменным, непроницаемым лицом; также является источником прозвища типажа Линь Цзинфэна) двумя пальцами вытаскивает кирпич. А тебе нужно для этого использовать целых три." Линь Цзинфэн: "..." Каменный кирпич с грохотом упал на пол. В нише открылся механический диск. Чжань Синь сказал: "Я понимаю — ах, не про три пальца, а про то, почему ты ушёл от наставника." Линь Цзинфэн: "Делать что-то по своей воле и делать это по принуждению, против воли — это две разные вещи. Иди позови их собраться сюда." Он снял перчатки без пальцев и немного устало сел. "Маленький наставник — молодец! Потрясающий красавец!" — Чжань Синь горизонтально сделал жест большим пальцем и помахал им с нескрываемым восхищением, отправившись искать остальных. Чжань Синь ушёл направо. Слева от Линь Цзинфэна раздались тихие шаги. Он тут же обернулся и вскочил, выставив кинжал поперёк. Тот человек остановился очень далеко. Линь Цзинфэн сказал: "Кто тебя пустил вниз?!" Цзянь Вэй сказал: "Я... смотрю... я... я беспокоился о Лили." Линь Цзинфэн убрал кинжал. Голова раскалывалась. Он велел: "Иди обратно в дозор." Цзянь Вэй торопливо замахал руками: "Наверху всё спокойно, я... о чём вы тут говорили?" Линь Цзинфэн холодно спросил: "Что ты только что слышал?" Цзянь Вэй сказал: "Ничего. Я только услышал какой-то звук отсюда... и подошёл." Чжань Синь нашёл Чжан Шуая и Лили и вернулся с ними обратно. Женщина, увидев Цзянь Вэя, двинулась было дать ему пощёчину, но Чжань Синь удержал её. "Ладно, ладно," — с улыбкой сказал Чжань Синь. Он нажал Лили ладонью на голову и подтолкнул её к кирпичной нише: "Смотри сюда, смотри сюда, тебе понравится." Все не смогли удержаться от смеха. Лили отбила руку Чжань Сина. Её бледные, короткие пальцы пощёлкали по круглому замку-диску, вмурованному в стену. "Эта штука называется "диск-звёздных-лет шести гармоний с линиями дня и ночи" (六合子午歲星盤, дословно "диск звезды-года с шестью гармониями, линией юга-севера"; 六合 — шесть гармоний в системе земных ветвей; 子午 — "мышь и лошадь", север и юг, ночь и полдень; 歲星 — планета Юпитер, "звезда лет", по которой в Китае отсчитывали двенадцатилетний цикл)," — сказала Лили. "Третий Господин, на этот раз вы нашли нужного человека. Кроме этой тётушки (姑奶奶, дословно "тётка-бабушка/бабушка по отцовской линии", самоуважительное обращение к себе в третьем лице; женщина демонстрирует превосходство и достоинство, называя себя так — "эта самая тётушка"), немногие с этим справятся." Линь Цзинфэн кивнул: "Знаю, что это диск-звёздных-лет, но открывать не умею." Чжань Синь с любопытством спросил: "Почему он называется диском звезды года?" Линь Цзинфэн объяснил: "Звезда года (歲星, дословно "звезда лет", то есть планета Юпитер; в древнем Китае Юпитер использовался для летоисчисления; его орбита делилась на двенадцать участков, соответствующих двенадцати земным ветвям) — это Юпитер (木星, дословно "деревянная звезда"). В древности орбиту Юпитера делили на двенадцать участков — отсюда и происходят земные ветви (地支, дословно "земные ветви", двенадцать знаков циклического счёта; используются для обозначения часов суток, месяцев, лет и сторон света)." Чжань Синь: "Для чего это нужно?" Лили достала из поясной сумки тонкую мягкую проволоку и рассеянно сказала: "Разумеется, для запирания двери. Земные ветви образуют шесть гармоний. Мышь и Бык гармонируют в земле, Тигр и Свинья гармонируют в дерево... Лошадь и Овца гармонируют. Сначала войдём через врата Лошади (午命門, дословно "врата судьбы Лошади", позиция "лошадь" — 午 на циферблате-диске; 命門 — "ворота судьбы")..." Она на мгновение задумалась, затем вставила мягкую проволоку в маленькое отверстие под позицией бронзового диска с надписью малой печатью (小篆, дословно "малая печать", один из стилей китайской письменности, стандартизированный при династии Цинь; более строгий и симметричный, чем более ранние стили) "Лошадь". Вот это да! Что это! Что за мастерство! Чжань Синь тут же возбуждённо воскликнул: "Что означает присказка? Ты вскрываешь замок? Как открывается этот замок?" Лили осторожно передвинула проволоку к середине, вытащила и посмотрела. На проволоке появился небольшой изгиб: след механизма внутри замка. Лили неожиданно для себя смягчила голос, кивнула и сказала: "Чётное и нечётное делятся на инь и ян. Это первый диск." Затем пальцем медленно повернула позицию "Лошадь" на определённый угол. Раздался щелчок. Диск-звёздных-лет снова зафиксировался в новом положении. Чжань Синь снова спросил: "Это же, наверное, старинный кодовый замок? Что означает изгиб на проволоке?" Лили потеряла терпение, приподняла брови: "Ты что, сто тысяч "почему" (十萬個為什麼, дословно "сто тысяч почему", название знаменитой советской и китайской научно-популярной серии книг для детей; здесь в переносном смысле: человек, задающий бесконечное множество вопросов)? Откуда столько вопросов? Третий Господин, уведи своего ученика, нечего тут ныть и канючить." Линь Цзинфэн с улыбкой сказал: "Сяо Цзянь, иди сюда. Ей открывать долго." Чжань Синь снова оказался нежеланным, однако не переставал с любопытством поглядывать, ещё и поднял телефон, чтобы фотографировать. Каждый поворот диска Лили он снимал на камеру. Лили насмешливо сказала: "Жалкий тип. Хочешь подсмотреть секреты (偷師, дословно "украсть у учителя", разговорное выражение: тайком перенимать чьё-то мастерство без разрешения)? Кодовый замок? Какое убогое сравнение! Диск-звёздных-лет шести гармоний движется вместе с небом и землёй, звёздами, приливами и отливами, земными жилами. Да что ты там снимаешь?! Снимай своего папу! Смотри хоть всю жизнь дома не научишься. Вот поклонись в ножки этой тётушке и попросись в ученики — это ещё можно рассмотреть." Линь Цзинфэн спокойно сказал: "Ничего страшного. Просто у него жажда знаний. "Узнав утром истину, можно умереть вечером" (朝聞道夕死可矣, дословно "утром услышав Путь, вечером можно умереть", цитата из "Лунь Юй" Конфуция, глава "Ли Жэнь"; означает, что постижение истины настолько важно, что стоит жизни)." Чжань Синь с хихиканьем сказал: "Всё-таки наставник меня понимает." Лили, сосредоточенно вращая диск, сама себе сказала: "Не понимаю вас, кроликов, с вашей кислятиной (酸溜溜, дословно "кисленько", разговорное описание речи или поведения, которое звучит сентиментально, слащаво или с горьким послевкусием; здесь: пренебрежительная характеристика взаимодействия двух мужчин)." Линь Цзинфэн встал: "Не называй нас кроликами. Говорю тебе это один раз серьёзно." Лили остановилась: "Именно кролики и есть. Ну и что? Заступничество-то какое, баловство-то какое..." Линь Цзинфэн холодно сказал: "Скажи ещё раз, попробуй. Я хоть и не бью женщин..." Чжань Синь поддакнул: "Не зарывайся! Хотя наставник мой друг женщин, но терпение тоже имеет предел!" Нога Линь Цзинфэна совершила поворот и Чжань Синь с возгласом "ай-яй-яй" отлетел в сторону. И тут вдруг диск шести гармоний-звёздных-лет на стене издал тихий звук и начал медленно вращаться. Линь Цзинфэн сказал: "Что происходит?" Лили растерянно ответила: "Не моя вина... Я его не трогала!" Каменный пол под ногами загудел. По мере того как диск-звёздных-лет раскручивался всё быстрее, казалось, всё огромное подземное пространство гробницы сдвинулось с места. Чжань Синь торопливо опёрся о стену и присел. Диск разогнался до бешеной скорости, издавая скрежет бронзы. Лили громко завопила: "Я не касалась его!" Она в ужасе попятилась назад. Через три секунды земля издала оглушительный грохот и всё стихло. Все масляные лампы в коридоре погасли. "Что это только что было?" — спросил Чжань Синь в темноте. Линь Цзинфэн снова активировал световой жезл. Он сам совершенно не понимал происходящего. Немного помолчав, он сказал: "Цзянь Вэй и Чжан Шуай — каждый в свою сторону. Ищите вход в дверь, через которую мы вошли." Чжань Синь посмотрел на замок и заметил, что диск-звёздных-лет повернулся в другое положение: отметка "Мышь" (子, дословно "мышь", первая из двенадцати земных ветвей; соответствует направлению "север", часовому промежутку 23:00-01:00, стихии воды) смотрела вверх, прямо в центр. Линь Цзинфэн спросил: "Когда Лили вскрывала замок, вы что-нибудь трогали?" Чжань Синь сказал: "Нет... нет." Лили успокоилась и сказала: "Никакой механизм не соединяется с замком — это величайший запрет в гробнице." Линь Цзинфэн кивнул: "Тогда единственная возможность..." Он взглянул на Лили. Лили скривилась в ужасе. Чжань Синь сказал: "Кто-то ещё внутри... тоже крутил этот замок?!" Лили в панике завопила: "Не произноси это вслух!" Чжань Синь расхохотался: "Как такое возможно. Не верю, что мертвяки-цзунцзы вдруг захотели открыть замок... куд-куд-куд..." — произнёс он, вытянув обе руки и прыгая на манер китайского цзянши (中國殭屍, дословно "закостеневший мертвец", традиционный китайский упырь-цзянши: в отличие от западных зомби, передвигается прыжками с вытянутыми вперёд руками; страдает от своей закоченевшей негибкости; классический образ китайских фильмов ужасов 1980-х), тыча руками в Линь Цзинфэна. "Хватит, перестань," — Линь Цзинфэн отодвинул его и выдохнул. Помолчал. Линь Цзинфэн: "То, что ты только что говорила, объяснение про диск-звёздных-лет повтори ещё раз." Лили: "А? Диск-звёздных-лет... чётное и нечётное делятся на инь и ян..." Линь Цзинфэн: "Не это." Чжань Синь сказал: "Диск-звёздных-лет шести гармоний движется вместе с небом и землёй, звёздами, приливами и отливами, земными жилами. Да что ты там снимаешь?! Снимай своего папу! Снимай..." Линь Цзинфэн: "Достаточно. Я понял." Линь Цзинфэн взглянул на наручные часы. Цзянь Вэй и Чжан Шуай запыхавшись прибежали обратно, обежав круг. "Приливы и отливы" — сказал Линь Цзинфэн. "Цзянь Вэй спустился рано утром. По методу восьмых долей прилива (八分算潮法, дословно "метод расчёта прилива по восьми долям", традиционный китайский метод предсказания приливов: высота прилива в данный час вычислялась делением полного прилива на восемь равных долей в соответствии с временны́м циклом), сегодня двадцать первое число десятого месяца малый прилив (小潮, дословно "малый прилив", прилив в период первой или последней четверти луны, когда разница между приливом и отливом минимальна). Мы только временно заперты. Беспокоиться не о чем. Внешняя дверь снова откроется." Чжань Синь и Лили сразу всё поняли. Чжань Синь сказал: "Это механизм, приводимый в действие приливной энергией?" Линь Цзинфэн кивнул и погрузился в раздумья. Эта кольцевая большая гробница, с горой за спиной и морем впереди, судя по всему, наполовину уходила под землю. Именно поток воды во время прилива приводил её в действие. Каждые шесть шичэней (один шичэнь равен двум современным часам; сутки делились на двенадцать по земным ветвям) всё кольцеобразное погребение поворачивалось на определённый угол. Небесные стволы и земные ветви (天干地支, дословно "небесные стволы и земные ветви", десять 天干 и двенадцать 地支 — основа традиционного китайского календарного цикла; вместе образуют шестидесятилетний цикл) были связаны с восходом и заходом луны, с приливом и отливом. Пройдя полный цикл, всё возвращалось к исходной точке, неизменно на протяжении тысяч лет. Линь Цзинфэн объяснил всем своё предположение и затем велел: "Продолжай вскрывать замок. Не беспокойтесь." Он ещё раз взглянул на Цзянь Вэя. Теперь, когда внешняя каменная гробница повернулась и перекрыла входной коридор, Цзянь Вэй уже не мог выйти. Ему ничего не оставалось, кроме как действовать вместе с ними. Лили осторожно привела в нужное положение диск-звёздных-лет шести гармоний и с облегчением выдохнула. Линь Цзинфэн посмотрел на часы: прошло уже два с половиной часа. Чжань Синь привалился к стене и дремал. "Третий Господин," — сказала Лили. "Ты ведущий. Ты решай, в какую камеру входим. От Мыши до Собаки (子至亥, дословно "от Мыши до Свиньи", то есть от первой до последней из двенадцати земных ветвей) двенадцать комнат." Линь Цзинфэн убрал телефон Чжань Сина. Чжан Шуай вставил слово: "Третий Господин, все эти двенадцать комнат боковые захоронительные камеры (耳室, дословно "ушные камеры", боковые помещения при главной погребальной камере)?" Линь Цзинфэн покачал головой: "Я тоже не уверен. Думаю, не все. Но хотя бы одна должна вести к центральной погребальной камере." "Камеры между собой, скорее всего, соединены. Возможно, есть ловушки." Линь Цзинфэн приподнял брови: "Есть здесь ещё новички? Воспользуемся их удачей." Лили, скрестив руки на груди, сказала: "Цзянь Вэй, давай вперёд. Ты первый раз спускаешься в яму. Выбери земную ветвь, посмотрим, ловушка это или погребальные дары." Цзянь Вэй торопливо сказал: "Я... я не хочу. Не пытайся меня поймать. Я не выбираю." Чжань Синь сказал: "Я считаюсь новичком?" Линь Цзинфэн сказал: "Пожалуй, нет. Но тогда и ты можешь выбрать." Чжань Синь подошёл и пальцем коснулся позиции "Собака" (戌, дословно "собака", одиннадцатая земная ветвь; соответствует направлению "северо-запад", часовому промежутку 19:00-21:00, стихии земли). Линь Цзинфэн сказал: "Сейчас час Дракона (辰時, дословно "час Дракона", временной промежуток 07:00-09:00; пятая земная ветвь), а Дракон и Собака противостоят друг другу (辰戌相沖, дословно "Дракон и Собака сталкиваются"; в системе земных ветвей 辰 и 戌 являются противостоящими, то есть конфликтующими знаками). Мы стоим на восточной стороне. Малое ян (少陽, дословно "малое ян", одна из ступеней яновой энергии; в системе И-цзин соответствует энергии нарастающей, ещё не достигшей пика) крепнет в Зайце (卯, дословно "заяц", четвёртая земная ветвь; соответствует направлению "восток", часовому промежутку 05:00-07:00) и слабеет в Драконе, что для нас неблагоприятно." Чжань Синь: "Что это значит? Это хорошо?" Лили не сдержала смешок. Линь Цзинфэн с трудом удержал уголки губ от подъёма: "Действительно очень хорошо." Лили сказала: "Знак великого несчастья." Чжань Синь: "О, великий лифчик (大胸罩, дословно "большой бюстгальтер"; по-китайски "大凶" — "великое несчастье" и "大胸罩" — "большой бюстгальтер" — фонетически похожи), тогда выберу другое?" Линь Цзинфэн сказал: "Не нужно." Он повернул позицию "Собака" прямо вверх, нажал указательным пальцем на центр диска-звёздных-лет, слегка вдавив его. Кольцевой каменный коридор загудел. Стена отступила назад. Линь Цзинфэн бросил кусок светового жезла внутрь камеры. В белом холодном свете слева и справа стояли две статуи Бессмертных с золотыми подносами, склонив головы. Никаких отклонений от нормы. Линь Цзинфэн положил руку на плечо Чжань Сина и вошёл в погребальную камеру. Внутри стояло четыре бронзовые фигуры с золотыми подносами. По обеим сторонам расположились каменные стеллажи, на которых в густом ряду стояли бронзовые поделки. Линь Цзинфэн обвёл световым жезлом пространство. Все украшения были бронзовыми изделиями разного размера и с разным выражением "лица". И все без исключения — кошки. Чжан Шуай потянулся и пошевелил одну из них: "Что это значит?" Он взял одну бронзовую кошку и обнаружил, что оба стеллажа полностью уставлены кошками. Линь Цзинфэн сказал: "Зажгите лампы." Чжань Синь пересчитал кошек на стеллажах больше сотни. Чжан Шуай спросил: "Сейчас?" Линь Цзинфэн сказал: "Можно. Но не брать слишком много. Внутри, наверное, есть ещё кое-что." Из-за механизма, приводимого в действие приливами, эта гробница, в отличие от большинства погребений, не позволяла многократно перетаскивать добычу туда-обратно. Интуиция подсказывала Линь Цзинфэну: войдя сюда, не жадничай. Возможно, они попали сюда один раз в жизни и второго шанса больше не будет. Несколько человек развязали рюкзаки и начали собирать вещи. Лили сноровисто встряхнула огромный хозяйственный пакет с надписью "Спасибо за поддержку охраны природы" (感謝支持環保, дословно "спасибо за поддержку охраны окружающей среды", стандартная надпись на экологических многоразовых сумках в Китае) и принялась бросать в него предметы. Лили взяла одну бронзовую кошку, повертела так и сяк и пробормотала: "Что за странная кошка." Она только и чувствовала, что все скульптуры этой гробницы веют какой-то мрачностью. Выражение бронзовых кошек было совсем не таким милым, как у домашних, напротив, шерсть торчком, взгляд острый, морды искажены. А два глаза, инкрустированных сине-зелёным камнем, леденили душу. Чжань Синь на стеллаже заметил нечто, присел и увидел в темноте маленькое зелёное пятнышко. Линь Цзинфэн стоял перед стеной тайной камеры, запрокинул голову и изучал её. Чжань Синь и одна кошка в самом низу стеллажа, полулежавшая там, встретились взглядами. Эта кошка совершенно не походила на остальные поделки. Её глаза были широко раскрыты. В кошачьих зрачках переливался янтарный свет. Каждая шерстинка была выгравирована до тончайшего волоска. Только цвет был бронзовый. Чжань Синь достал телефон и щёлкнул снимок. Клик. Вспышка сверкнула. Кошачьи зрачки сузились в щёлочку. Чжань Синь: "?" "Мяу!" — кошка резко встряхнулась. Со всего тела слетела бронзовая пыль, обнажив коричнево-жёлтую шерсть. Живая! Все обернулись. Чжань Синь тоже испугался и упал назад. На том месте, где сидела кошка на стеллаже, было пусто. Линь Цзинфэн: "Что? Это ты только что изображал кошку?" Чжань Синь: "Нет! Это была кошка!" Линь Цзинфэн: "..." Чжань Синь: "Живая! Вы что, не видели? На стеллаже была живая кошка!" Лили насмешливо сказала: "Брось. Какая живая кошка здесь может быть?" Чжань Синь встал: "Правда! Поверьте мне!" Цзянь Вэй смотрел на него с насмешкой. Линь Цзинфэн спросил: "Какого цвета? Как бронзовая скульптура?" Чжань Синь: "Навозно-жёлтого (насыщенный мутно-жёлтый цвет)! Всё время сидела на самом низу стеллажа и смотрела на нас. Только что прыгнула и ушла!" Линь Цзинфэн: "..." Лили покрылась мурашками и выругалась: "Не пугай людей!" Линь Цзинфэн присел, посветил фонариком и увидел, что под стеллажом скопился слой пыли. Чжань Синь указал на чистое пятно посреди запылённой поверхности и взволнованно крикнул: "Вот здесь!" Линь Цзинфэн: "Ты фотографировал?" Только тут Чжань Синь вспомнил. Торопливо нашёл снимок и показал товарищам. "Жи... живая?!" — Чжан Шуай не мог поверить. "Как такое возможно?" Линь Цзинфэн сказал: "Возможно, есть другой вход или выход. Отодвиньте стеллаж." Все вместе сдвинули каменный стеллаж и позади обнаружили небольшую потайную дверцу. "Чжан Шуай идёт первым. Загляни внутрь," и добавил Линь Цзинфэн: "Что-то случится и все немедленно отходим." Чжан Шуай поднял световой жезл и, пригнувшись, вполз в тайный ход за потайной дверцей. Следом шёл Чжань Синь, за ним Линь Цзинфэн. Проползая в тайный ход, Линь Цзинфэн ещё раз с подозрением взглянул на пыльный отпечаток на стеллаже. В голове мелькнула мысль: Сколько лет она здесь просидела? Как успела оставить такой след пыли?
Примечания:
32 Нравится 0 Отзывы 20 В сборник