Глава 47
9 марта 2026 г., 15:56
Дома и еда вкуснее, и кровать мягче. Чжань Синь вошёл в родной дом и начал бесцельно блуждать мыслями.
Далёкое будущее. Он женится, у него будет ребёнок. Осенью жена будет делать уборку и достанет из коробки фоторамку: совместный снимок Линь Цзинфэна и Чжань Сина в склепе.
"Кто это?"
Чжань Синь небрежно ответит: "Друг из Китая. Познакомились, когда я в юности ушёл из дома. Не смотри на это. Просто воспоминание."
...
Лу Яо лежала в гостиной, говорила по телефону. Скосила глаза на брата: "Вернулся. Что ты поджал губы? Кто тебя обидел?" и этим ограничилась.
Чжань Синь вернулся в реальность. Поднялся наверх, принял душ, переоделся: "А Лиза? Ты не дала ей прыгнуть?"
Лу Яо: "Дедушка в конце концов поговорил с директором. А ты как съездил?"
Чжань Синь вяло ответил: "Скорее всего, через какое-то время снова придётся в Китай." — И замолчал.
Дома всё было как прежде. Лу Шао Жун и Чжань Ян ни о чём не расспрашивали как всегда после очередного возвращения на каникулы.
После ужина прислуга убрала со стола и принесла чайный сервиз. Чжань Синь понял: отец готовится к разговору.
Лу Шао Жун сидел в гостиной в интернете. Лу Яо ушла в комнату. Остались только Чжань Синь и Чжань Ян двое за обеденным столом.
Чжань Ян глубоко вдохнул и произнёс: "Сяо Цзянь, наконец-то можем поговорить лицом к лицу."
Чжань Синь навалился на стол грудью и молчал.
Чжань Ян налил чашку чая гунфу (功夫茶, дословно "мастерский чай"; традиция заваривания чая с вниманием к каждому движению; особенно распространена в провинциях Гуандун и Фуцзянь; считается одной из форм чайного церемониала) и поставил перед сыном, держа тремя пальцами (三指端, дословно "держать тремя пальцами"; в китайском чайном этикете кружку или чашку преподносят тремя пальцами: большим, указательным и средним как знак уважения). Чжань Синь постучал по столу пальцем, молчаливая благодарность.
"Ну?" — Чжань Ян откинулся на спинку стула. "Поездка в Китай. Что вынес?"
Чжань Синь пассивно сопротивлялся: "Ничего..."
Чжань Ян: "А тот парень по фамилии Линь? Я же специально просил второго дядю купить и ему билет. Почему он не вернулся вместе с тобой, а?"
Чжань Синь: "Не знаю. Второй дядя меня силой затащил в самолёт. Не знаю, почему без него."
Чжань Ян понимающе кивнул: "Тем лучше. Забудь о нём. В следующем квартале собеседования. Я связался с несколькими школами в Нью-Йорке. Удобно: на выходных сможешь приезжать домой."
Чжань Синь: "Нет. Я возвращаюсь в Китай, к маленькому наставнику."
Вена на лбу Чжань Яна вздулась.
"Послушай, сын," — произнёс Чжань Ян. "Это твоя первая любовь. За жизнь через твою жизнь пройдёт немало людей..."
Чжань Синь: "О чём ты говоришь! Мы ещё не расставались! Если бы вы меня не утащили мы были бы вместе!"
Чжань Ян: "Ты должен уметь выбирать! Потом найдётся кто-то получше!"
Чжань Синь: "Цзинфэн уже достаточно хорош! Может, когда-нибудь в моей жизни появится тот, кто лучше него. Но мне хватает его."
Отец и сын молчали, глядя друг на друга. Чжань Синь смутно ощущал отцовский гнев и всё равно не мог отступить. У Линь Цзинфэна ничего не было. Замкнутый. Упрямый. Только он один. Стоит отступить и Чжань Синь прекрасно понимал, что их ждёт: бесконечный Тихий океан между ними. И с годами чувство угаснет, не оставив и следа.
Чжань Синь выпил гунфу-чай. Горький и с послевкусием сладости.
Чжань Ян не рассердился. Спросил: "Каким человеком ты его считаешь?"
Чжань Синь подумал и сказал: "Очень красивый."
Чжань Ян: "..."
Чжань Синь: "Хорошо ко мне относится. Умный. Не ветреный. Ценит прошлое. Похож на тебя."
Чжань Ян: "На меня?"
Чжань Синь: "Да. Только без твоего вспыльчивого характера и самодовольства."
Чжань Ян немного возгордился. Это были первые тёплые слова, услышанные от сына с тех пор, как тому исполнилось пятнадцать. Чжань Ян самодовольно произнёс: "Это ты называешь меня вспыльчивым? Просто я всё для вас... Такой человек, как твой отец, в этом мире..."
Лу Шао Жун вовремя перебил: "А недостатки?"
Чжань Синь думал долго и сказал: "Упрямый. Немного нелюдимый. Больше всего мне нравится, что он никогда не относился ко мне как к ребёнку. Он многому меня учил... Брал с собой, когда делал что-то важное. Не как вы, вы всегда старались меня отодвинуть."
Лу Шао Жун из гостиной спросил: "А твои недостатки?"
Чжань Синь: "Я... не умею сочувствовать людям. Делаю дела несерьёзно и без усердия. Он говорил, что я слишком поверхностный."
Лу Шао Жун с улыбкой произнёс: "Хорошо. Умеешь анализировать себя. Похоже, многому научился."
Чжань Ян подумал и сказал: "Мой сын всё-таки умён. Унаследовал мои лучшие качества. Кого только не найдёт?"
Чжань Синь и Лу Шао Жун одновременно подумали: а кроме громкого голоса, какие у него вообще достоинства?
Чжань Ян: "Ты правда хочешь быть с ним? Не говори, что я тебя не предупреждал. Совместная жизнь это очень много трудностей. Нужно долго притираться."
Чжань Синь: "Я буду стараться. Можно так: я учусь в Китае, живу с ним, а в каникулы приезжаю домой на три месяца?"
Чжань Ян изменился в лице: "Конечно нет! О чём ты вообще?"
"Мы с Шао Жуном думаем иначе: пусть приедет сюда сам. Посмотрим сначала, что он за человек." — Чжань Ян снова налил чай. "Если ничего серьёзного, и ты его любишь пусть найдёт работу в Нью-Йорке. Мы вмешиваться не будем."
Чжань Синь: "Он по-английски..."
Лу Шао Жун развёл руками: "Если он по-настоящему любит тебя и готов здесь жить, чтобы быть рядом что ему стоит потратить время? Язык это что? Несколько месяцев. И мы не собираемся держать его в Нью-Йорке навсегда. Мы уже обсудили. Твой большой дядя прав: когда ты сможешь стоять на ногах сам, когда освоишь хоть одно ремесло езжай куда хочешь, хоть обратно в Китай. Бабушка поначалу тоже была против нас с Ян-янем. В таких делах трудно что-то говорить заранее. Не будем уподобляться ей и быть такими же несносными. Набивай шишки сам и потом поймёшь."
"Не будем," — не без раздражения сказал Чжань Синь. "Я ему доверяю."
Чжань Ян добавил: "Если с работой не выйдет, мы придумаем, как помочь. Главное чтобы не задеть его самолюбие. Упрямые люди очень гордые, я и сам... в общем, не стану предлагать ему прийти в компанию помогать."
Чжань Синь: "Ладно, спрошу у него. Кстати, один миллион сто пятнадцать тысяч юаней... это много?"
Чжань Ян растерянно посмотрел на него: не понял, к чему этот вопрос.
Чжань Синь пробормотал: "Я могу найти работу и вернуть тебе."
Чжань Ян: "Ты что, сумасшедший? Отец заплатил за сына и что, возвращать?"
Лу Шао Жун с улыбкой произнёс: "У него в минуту несколько десятков тысяч туда-сюда."
Чжань Ян: "Именно. За время нашего с тобой разговора уже миллион ушёл! Ты от рождения и до десяти лет: каждый день играли в шахматы, учил тебя играть в бейсбол, минимум по два-три часа. Как ты мне это вернёшь, а?"
Чжань Синь засмеялся. Полез в рюкзак и достал кое-что. Сказал: "Это тебе."
Чжань Ян непонимающе смотрел на квадратный камень на столе. Рассеянно буркнул, вещь его не заинтересовала.
Чжань Синь сказал: "Лхаса... купил на уличном рынке. Это лучшее, что у меня было."
Чжань Ян кивнул и убрал камень: "Буду беречь. Спасибо."
Чжань Синь поставил чашку. Глаза покраснели. Подошёл к Чжань Яну, обнял его голову и поцеловал. Потом подошёл и поцеловал Лу Шао Жуна.
Чжань Ян всё ещё сидел в кресле, никак не мог прийти в себя.
"Всё-всё, иди уже, ты мужик вообще или нет, Сяо Цзянь! Не трись о меня!" — сказал Лу Шао Жун. "Лу Яо! Не играй "В мире только мама хорошая" (世上只有媽媽好, дословно "в мире только мама хороша"; известная китайская детская песня 1949 года о том, что у мамы дома хорошо; одна из самых узнаваемых сентиментальных мелодий в китайской культуре)! У меня уже мурашки по всему телу!"
Чжань Синь покраснел, опустил голову и поднялся к себе. Закрыл дверь комнаты.
Лёг на кровать лицом вниз. Написал сообщение, а затем стёр. Начал заново, подбирал тон. Как правильно это сказать Линь Цзинфэну?
Дверь открылась. Чжань Синь крикнул: "Опять без стука!"
Лу Яо: "Ты что делаешь?"
Увидев, что это сестра, Чжань Синь подвинулся, освобождая место. Взял стилус, стал что-то набрасывать.
Лу Яо улеглась рядом, с любопытством посмотрела и спросила: "Пишешь сообщение братишке-мужу (哥夫, дословно "муж старшего брата"; Лу Яо ласково называет Линь Цзинфэна так, как называют мужа старшего брата)?"
Братишка-муж... У Чжань Сина дёрнулся уголок рта.
Чжань Синь и Лу Яо выросли вместе. Он никогда ничего от неё не скрывал. Написал: "Маленький наставник, что ты делаешь?"
Ответ от Линь Цзинфэна: "Сижу."
Лу Яо посмотрела на переписку и подумала, что с этим человеком явно что-то не так. Слишком странно: "У него с головой всё нормально?"
Чжань Синь: "Не болтай."
"Сидишь и что делаешь?"
Ответа не было.
Чжань Синь написал ещё: "Приедешь в Нью-Йорк? Я могу быть переводчиком. Чжань Ян хочет, чтобы я доучился. Ты не хочешь поработать здесь? Всего несколько лет. И отдохнёшь немного. Не нужно будет мотаться туда-сюда. Найдёшь что-нибудь на первое время в Чайна-тауне (唐人街, дословно "улица людей Тан"; китайский квартал в зарубежных городах; название восходит к эпохе династии Тан, когда китайцы были широко известны в мире), пока я не окончу учёбу. Потом вместе вернёмся в Китай."
Линь Цзинфэн не отвечал.
Чжань Синь повернулся к Лу Яо: "Хочешь посмотреть на его фото?"
Чжань Синь листал телефон. Лу Яо сказала: "Дай мне сама... Хочу посмотреть, что ты там наснимал в Китае."
Чжань Синь передал телефон. Лу Яо листала-листала и наткнулась на фривольное селфи, которое Чжань Синь сделал в туалете поезда.
Лу Яо: "..."
Чжань Синь: "..."
Лу Яо: "Ха-ха-ха-ха!"
Чжань Синь с негодованием крикнул: "Не смейся! Ты ничего не видела!"
Лу Яо: "У тебя такой маленький! Ха-ха!"
Чжань Синь взревел: "Где маленький?! У азиатов средняя длина тринадцать сантиметров, а у меня пятнадцать! Не сравнивай меня с теми белыми из этого... видео!"
Лу Яо виновато произнесла: "Я такого не смотрела. Это я так, наугад. Дай ещё посмотреть?"
Чжань Синь нашёл совместное фото с Линь Цзинфэном: "Вот."
Лу Яо склонила голову, посмотрела и сказала: "Ничего, симпатичный. Дай мне, второй дядя же дал тебе."
Чжань Синь взвился: "Не дам! Второй дядя мне! А теперь и маленького наставника хочешь забрать!"
Лу Яо торопливо замахала руками. Чжань Синь ждал и ждал, а Линь Цзинфэн так и не ответил на сообщение.
Чжань Синь написал ещё: "Маленький наставник, ты приедешь? Или, если хочешь, можем вместе учиться. Я знаю, что многие университеты принимают студентов китайского происхождения, есть стипендии, главное хорошая успеваемость. Несколько лет и мы вместе вернёмся в Китай. Папа говорит, что очень хочет тебя увидеть."
Прошло ещё много времени. Наконец Линь Цзинфэн ответил: "Понял. Люблю тебя."
Чжань Синь подождал немного, позвонил Линь Цзинфэну. Тот был недоступен.
Чжань Синь взглянул на Лу Яо и пояснил: "Наверное, пошёл спать."
Лу Яо: "Сейчас же по китайскому времени девять утра. Кто в такое время спит?"
Чжань Синь: "Он очень занят."
Лу Яо: "Хоть бы что, братик. По-моему, он совсем тебя не любит."
Чжань Синю нечего было ответить.
Лу Яо добавила: "Как будто ему всё равно..."
Чжань Синь: "Хватит! У него характер такой! Ты его не знаешь."
Лу Яо поджала губы. У Чжань Сина покраснели глаза. Лу Яо не умела утешать, но сердце у неё было доброе. Как-никак, родной брат. Что делать? Она думала-думала и наконец с трудом выдавила из себя:
"Хочешь, возьми пока второго дядю. Не грусти, брат."
Чжань Синь: "..."
На следующий день:
Чжань Синь с огромными тёмными кругами под глазами сел за стол. Чжань Ян читал газету. Лу Шао Жун заваривал чай двух сортов в одном чайнике (鴛鴦, дословно "мандаринская уточка"; здесь: смесь кофе и чая с молоком, популярный напиток в Гонконге; название отсылает к образу неразлучной пары птиц, символу верной любви).
Чжань Ян: "Предупредил свою жёнушку?"
Чжань Синь зевнул: "Телефон выключен."
Лу Яо сказала: "Хочешь, станцую тебе балет? Не грусти."
Чжань Синь: "Спасибо. Я и сам умею. Своё "Лебединое озеро" (肥鴨湖, дословно "Озеро жирных уток"; насмешливое искажение названия балета "Лебединое озеро") не вытаскивай на свет, и без того стыдно."
Лу Яо начала швырять в Чжань Сина кусочки сахара. Один свистнул и угодил прямо в лицо Чжань Яну.
Чжань Ян взревел, и от грохота задребезжали тарелки и чашки: "Вы двое, прекратите! Только вернулись и опять безобразничаете!"
Лу Шао Жун взмолился: "Не кричи, не кричи. Сяо Цзянь, что будешь есть?"
Чжань Синь без всякого интереса поморщился: "Всё равно. Как обычно."
Прислуга подала завтрак. Лу Шао Жун ел копчёную ветчину с яйцами. Чжань Ян рыбную рисовую кашу с жареными хлебными палочками (油條, дословно "масляные полоски"; традиционные китайские жареные хлебные палочки). Лу Яо пила чай пуэр с сяомай (燒賣, дословно "поджаренные и проданные"; открытые пельмени на пару с начинкой из мяса и грибов), рисовыми рулетами с креветками (腸粉蝦餃, дословно "кишечный рулет с креветочными пельменями"; рисовые рулеты с начинкой, блюдо кантонской кухни). Чжань Синь ел хот-дог с целой банкой кетчупа, старательно выдавливая его на сосиску.
Лу Шао Жун с улыбкой произнёс: "Помню, когда Лу Яо была маленькой и расстраивалась, Сяо Цзянь танцевал для неё брейк-данс."
Чжань Синь и Лу Яо одновременно хмыкнули. Чжань Ян посмотрел на детей и вдруг произнёс: "Той жёнушке, которой достанется обслуживать семью с такими разными вкусами, не позавидуешь."
Лу Яо: "Там хоть бы братик был жёнушкой, тот человек же тощий, мужественный (MANMAN, транскрипция английского слова manly — мужественный, со стилем; молодёжный сленг), видавший виды, ну куда больше."
Три секунды тишины. Лу Шао Жун и Чжань Ян одновременно поперхнулись.
Чжань Синь с полным ртом кетчупа: "Неправда! Я зачастую бываю сверху! Не слушай Лу Яо!"
Чжань Ян с подозрением смотрел на сына. Лу Шао Жун растерянно произнёс: "Что за слова? Если любовь есть роль не важна. Всё равно оба мужчины."
Чжань Ян: "Мой дорогой Лу Шао Жун (陸愛妃, дословно "возлюбленная наложница Лу"; шутливое обращение Чжань Яна к Лу Шао Жуну, пародирующее обращение императора к наложнице), так ты у нас, выходит, снизу?"
Лу Шао Жун: "Тебе что, жить надоело?!"
Чжань Ян и Лу Шао Жун разошлись по делам. Дома остались Чжань Синь и Лу Яо, у той были каникулы. Чжань Синь доел завтрак и без конца звонил: то с мобильного, то с домашнего, то с телефона в комнате. Лу Яо с жалостью наблюдала, как брат ходит туда-сюда, и сказала: "Перестань звонить. Любовь не терпит насилия. Давай лучше в игры поиграем."
Чжань Синь: "Ничего ты не понимаешь!"
В половине четвёртого пополудни Чжань Ян и Лу Шао Жун вернулись с работы. Чжань Синь уныло лежал на диване без каких-либо признаков жизни.
Лу Шао Жун мельком взглянул на него и без лишних вопросов прошёл к себе в кабинет. Через несколько мгновений туда заглянула Лу Яо.
Лу Шао Жун: "Что опять с братом?"
Лу Яо: "Звонил братишке-мужу..."
Лу Шао Жун: "Правильно было бы говорить "сестрёнке-жене" (嫂子, дословно "жена старшего брата"; стандартное обращение к жене брата; Лу Шао Жун подсказывает, что Линь Цзинфэн занимает позицию жены в паре, противоположную той, что предполагает слово "哥夫")."
Лу Яо отрезала: "Я совершенно уверена, что это "братишка-муж"."
Лу Шао Жун: "Братишка-муж так братишка-муж. Только Чжань Яну не говори опять из него огонь пойдёт."
Лу Яо добавила: "Братишка-муж всё время не берёт трубку. Выключил телефон и в ус не дует."
Лу Шао Жун и сам не знал, что делать. Может, расстались? Возможно, оно и к лучшему. Но вслух сказал: "Разведай обстановку ещё раз."
Лу Яо кивнула и вышла.
Было около четырёх дня. Чжань Синь поливал цветы на балконе. Над горшком со сиренью (丁香花, дословно "цветок гвоздичного перца"; сирень; в китайской поэзии символизирует тоску и печаль) жужжал маленький красный жучок, вился-вился и подлетел прямо к нему.
Чжань Синь потянулся поймать. Жучок отлетел.
Сел на лист шиповника. Сложил крылышки. Замер.
"Лу Яо! Принеси сачок!" — тут же крикнул Чжань Синь, обернувшись. "Новый вид!"
Лу Яо приволокла целый комплект оборудования для ловли насекомых. С грохотом пинком распахнула дверь: "Где, где?"
"Осторожно... возьми маленький." — Чжань Синь и Лу Яо прокрались к горшку как воры. Лу Яо подхватила сачком, жучок не сопротивлялся. Поймали.
Лу Яо: "Не умер? Почему даже не убегал?"
Чжань Синь: "Живой. Смотри, усики шевелятся... Стой. Откуда такое ощущение, что я его видел?"
Лу Яо: "Это не американское насекомое. Пойти поискать в атласе?"
Чжань Синь: "Нет... Я его точно видел. Узор на спинке один в один..."
Чжань Синь вспомнил: в лючжоуской гостинице, маленькая коробочка в руках Чжан Хуэя.
"Это называется жук тысячи гор. Это из мяо(苗疆, дословно "земли народности мяо"; исконные территории народности мяо в провинциях Гуйчжоу, Хунань, Юньнань и в Гуанси) гу," — тихо произнёс Чжань Синь. "Как он сюда попал?"
Звонок в дверь.
Чжань Синь вздрогнул как от удара током и ринулся вниз по лестнице. Прислуга переговорила с кем-то. Чжань Ян пошёл открывать лично. За дверью стоял Линь Цзинфэн с туристическим рюкзаком за плечами, запылившийся с дороги.
Линь Цзинфэн убрал в руку карточку и улыбнулся Чжань Сину, который спускался по лестнице с открытым ртом: "Я здесь."
"Как ты нашёл нас?" — Чжань Синь тут же стащил рюкзак с его плеч.
Линь Цзинфэн стоял на пороге и чуть помедлил. Лу Шао Жун с улыбкой произнёс: "Добро пожаловать. Комната найдётся. Не стесняйся, не нужно в гостиницу."
Линь Цзинфэн разулся, кивнул: "Тогда побеспокою вас."
Чжань Ян ещё не успел разобраться в происходящем, а его сын уже цвёл от радости, облепил Линь Цзинфэна и не давал слова вставить.
"Наверх, наверх! Телефон не отвечал: я уже думал, ты меня бросил..."
Линь Цзинфэн слегка отпихнул его ногой. Чжань Синь снова прилип. Чжань Ян округлил глаза. Лу Шао Жун с улыбкой произнёс: "Вы пока... поговорите? В семь ужин."
Чжань Синь толкал и тискал Линь Цзинфэна, почти обезумев от радости, и потащил его к себе в комнату.
В столовой Чжань Ян тоже почти обезумел.
"Он пнул Сяо Цзяня ногой!" — возмущённо произнёс Чжань Ян.
Лу Шао Жун: "Наверное, у них так принято. Ты же видел Сяо Цзянь доволен? Не горячись."
В комнате Чжань Синь сказал Лу Яо: "Иди, потренируй балет. Быстро." — Выпроводил сестру, запер дверь, бросился и повалил Линь Цзинфэна на кровать, а затем начал грызть и целовать
Линь Цзинфэн раньше чуть не выдал свой восторг, невольно пнул сына хозяина дома, и теперь только сообразил. Тревожно спросил: "Твой отец... не видел?"
Чжань Синь: "Конечно нет! Он и сам меня пинает! Все меня пинают! Ты пинай сколько хочешь!"
Линь Цзинфэн прикрикнул: "Всё! Прекрати! С дороги. Это твоя кровать? Не испачкай."
Чжань Синь виляя хвостом спросил: "Как ты добрался? Я думал, ты молчишь потому, что обиделся."
Линь Цзинфэн: "Прилетел в нью-йоркский международный аэропорт. Пришёл пешком."
Чжань Синь: "..."
Линь Цзинфэн: "Чжан Хуэй подарил мне гу, жучок летел рядом, не отставал. Он привёл меня сюда. У тебя дома неплохо. Приятный район. Хорошо, что нашёл без труда."
Чжань Синь: "Ты шёл весь день? Почему не на такси?"
Линь Цзинфэн: "Жучок бы залетел в машину, указывать дорогу стало бы невозможно. А по-английски я не говорю. Пришлось пешком. В тот вечер, когда твой второй дядя увёз тебя в аэропорт, я в полночь поймал машину, но самолёт уже взлетел. Ближайший рейс через четыре часа. Пришлось попросить кого-то помочь оформить загранпаспорт."
Чжань Синь: "А ты... поел? Что это такое? Дай посмотрю."
Чжань Синь пошарил в его куртке и вытащил стопку карточек. Линь Цзинфэн сказал: "Сестра Бинь написала."
На лицевой стороне карточек написаны английские слова: "купить", "обед", "цена", "жильё" и другие. На обороте перевод на китайский. Несколько карточек вместе складываются в предложение: можно показать в закусочной или в гостинице.
Чжань Синь расхохотался.
Линь Цзинфэн покраснел: "Чего смеёшься?"
Чжань Синь: "Здорово придумала. Ноги болят? Я поразминаю."
Линь Цзинфэн позволил Чжань Сину уложить себя на кровать. Тот мял и целовал, поглаживал, было приятно. Чжань Синь потянулся расстёгивать ремень. Линь Цзинфэн поспешно придержал его руку: "Не снимай. Мы в чужом доме. Веди себя прилично."
Чжань Синь прислонился щекой к его щеке. Линь Цзинфэн с трудом приподнялся на локте и поцеловал его в губы. Тихо спросил: "Отец тебя не бил? Кричал?"
Чжань Синь вдруг почувствовал, что Линь Цзинфэн проделал такой долгий путь, нашёл его дом и первым делом спросил, не попало ли ему. Внутри что-то сжалось. Он едва не расплакался.
Линь Цзинфэн был страшно измотан. Лёг на кровать Чжань Сина, так и не сняв одежды и проспал два часа. Чжань Синь придвинул стул и всё это время сидел рядом, наблюдая, как он спит.
В спокойном сне лицо Линь Цзинфэна было как у ребёнка. Чжань Синь смотрел и смотрел. На душе становилось всё тяжелее. Он думал: на этот раз расстаться с ним невозможно ни при каких обстоятельствах.
В восемь вечера Лу Шао Жун не дождался сына к ужину. Решил: наверное, Линь Цзинфэн никак не отойдёт от смены часовых поясов, слишком устал. Перенёс ужин на час позже. В конце концов Лу Яо пошла звать их.