Глава 56
10 марта 2026 г., 12:53
Чжан Шуай, казалось, уже пришёл к какому-то выводу, но вслух не произнёс его. Видео продолжало идти вперёд, после нескольких переходных сцен оказалось перед огромным проходом, а именно перед заваленным входом у подножия скалы. Густобородый что-то бормотал себе под нос, затем опустился на колени и поклонился.
Мужчина с густой бородой сказал: "Запретное место праотца Духа гу (蠱神先祖, букв. "праотец-бог ядовитых насекомых гу"), вы не можете идти дальше."
Чжан Шуай вставил: "Я их предупреждал."
Линь Цзинфэн: "Если снизу взорвать вход и войти силой, что произойдёт?"
Чжан Шуай сказал: "Ты видишь деревянных кукол и кровавую ткань, прибитые у края входа? Это колдовское проклятие, которое я лично наложил. После взрыва все они умрут прямо здесь."
Линь Цзинфэн кивнул.
Старый Хуан предложил: "Мы уберём камни?"
Густобородый побледнел и сказал: "Ни в коем случае! Если только хочешь умереть здесь."
Мужчина был вынужден отступить. Он отрегулировал фокус камеры, навёл её на стену скалы и приблизил кадр: "Там есть вход в пещеру."
Мужчина с густой бородой ответил: "Пройдём по берегу озера, можно возвращаться."
Мужчина предложил: "Давайте сходим посмотрим наверху, вход в пещеру, похоже, глубокий."
Густобородый в гневе сказал: "Нельзя, это место боженей (僰人, букв. "народ бо"; бо — древний исчезнувший народ Юго-западного Китая, известный традицией подвесных гробов), врата десяти тысяч гу, не известно, какие запреты там оставлены."
Изображение потемнело, картинка пропала. Пропущенная часть, по всей видимости, была сценой спора мужчины с густобородым, а когда экран снова засветился, всё уже шло в направлении выхода из пещеры.
"Просто невероятно красиво," восхитился мужчина. За пределами пещеры горы сияли, воды переливались, водопад падал вниз белой шёлковой лентой, уходя в озеро у берега.
"Да," с насмешкой поддакнул Чжан Шуай: "Не слушаешь советов и умрёшь очень плохой смертью."
Трое один за другим поднялись по верёвке внутрь пещеры. Женщина с тревогой спросила: "Тот тип не украдёт ничего?"
В голосе мужчины звучала улыбка: "Как ты думаешь?"
Старый Хуан тоже поднялся и ответил: "Трудно сказать."
Мужчина сказал: "Ничего ценного нет, не беспокойтесь, карточки и наличные при мне, давайте посмотрим, что там внутри. Ой!"
Женщина закричала: "Осторожно!"
Камеру снова сильно тряхнуло, она чуть не вылетела из пещеры, обезьяна пискнула, и тёмная тень метнулась наружу.
Чжан Шуай сказал: "У него тоже теперь проблемы, все трое заражены."
Линь Цзинфэн сказал: "Тот, которого называют Старым Хуаном, уже вылечился, не так ли?"
Чжан Шуай: "Смотри."
Обеспокоенный голос женщины: "Я обработаю тебе рану, как раз на задней части шеи?"
Оператор засмеялся: "Эти маленькие существа, когда разозлятся, очень дики. Есть колбаса? Приготовьте немного для них. Похоже, жертвенные подношения горному духу, которые готовили в восточном Гуйчжоу (黔東南, букв. "юго-восточный Цянь"; "Цянь" — историческое сокращённое название провинции Гуйчжоу), как раз предназначены специально для защиты от них."
Нанесли перекись водорода, мужчина от боли с шипением втянул воздух. Женщина сказала: "Пока оставь открытой, перевяжем, когда будем отдыхать."
Несколько человек начали входить в пещеру.
Карстовые пещеры уходили во все стороны, внутри горы оказалось очень широкое пространство. Карстовый рельеф провинций Гуйчжоу и Гуанси и других мест тянулся непрерывно. Оператор пробормотал: "Это поистине природный город."
"Внутри пещеры очень сложная биологическая система," трое операторов надели налобные фонари: "Естественный влажный климат насыщает здесь воздух водяным паром, птицы заносят семена, экскременты обезьян порождают какой-то мох боящийся света, прикреплённый к стенам карстовых пещер..."
Камера снимала по дороге, фокусируясь на беспорядочно стоящих сталактитах (鐘乳岩, букв. "скальные образования в форме колокольчика с молоком"; китайское название сталактитов и сталагмитов, образованных натёчными известковыми отложениями). В сталактитах были частые маленькие отверстия, похожие на муравейник. Старый Хуан потянулся и отломил один, постучал им по стене пещеры, и оттуда высыпало огромное количество чёрных муравьёв.
"Это незаконно," вставила Тан Ю: "Он уничтожил природный памятник."
Линь Цзинфэн: "Незаконное делает не только он один, ты что, застрелишь всех нас?"
Чжан Шуай сказал: "Это не главное. Горы высоки, а до императора далеко, никто тут не командует. Но его действие ускорило его смерть. Можете остановить изображение?"
Тан Ю небрежно провел пальцем по тачпаду, изображение замерло.
"Это природная пещера гу," сказал Чжан Шуай: "Всё, что есть в этой пещере, всё живое: оно давно уже мертво."
"Что?!" Чжань Хан внутренне вздрогнул.
Чжан Шуай попросил Тан Ю увеличить изображение, замедлить и остановить на одном муравье. Старый Хуан использовал маленький стеклянный пузырёк, чтобы поместить туда нескольких муравьёв, и медленно поднёс его к объективу, слегка покачав.
"Ой-ой-ой!" Чжань Хан внутренне вздрогнул во второй раз.
Чжан Шуай: "Что ты заметил?"
Чжань Хан: "Что это у муравья на задней части шеи?"
Изображение снова увеличили. У Чжань Хана зашевелились волосы на голове: "Я никогда не видел таких муравьёв, это новый вид?"
Чжан Шуай сказал: "Нет, это совершенно обычный муравей, встречающийся повсюду."
Чжань Хан: "Это выглядит как пещерный муравей, обитающий в субтропических районах... но у него на шее, почему ещё один усик?"
Чжан Шуай: "Ты разбираешься и в насекомых? Это не усик."
Чжань Хан: "Я и моя сестра... в детстве оба любили ловить насекомых, у нас был иллюстрированный определитель насекомых. Эта штука... это гриб? Нет, подождите, на шее у муравья паразитирует гриб?!"
Чжан Шуай медленно кивнул: "Если точнее, это разновидность трупного гу."
Чжань Хан с шипением втянул холодный воздух и осознал: "Грибок типа кордицепса (蟲草類真菌, букв. "грибы типа насекомое-трава"; кордицепс — паразитический гриб, который заражает насекомых, прорастая сквозь их тело), это и есть легендарный трупный гу?"
Чжан Шуай сказал: "Растительный гу является разновидностью трупного гу. Эта система карстовых пещер взаимосвязана между собой и образует огромный рой гу, прямо у нас под ногами, в недрах горы."
Все невольно поёжились от страха.
Тан Ю спросил: "Продолжать воспроизведение?"
"Вернуть к обычной скорости," сказал Чжан Шуай.
Оператор продолжал двигаться вперёд, снимая в разных местах широкого карстового тоннеля. Старый Хуан шёл впереди. Чжан Шуай снова сказал: "Стоп."
"Его рана открыта на воздухе, в этот момент тела всех троих уже кишат гу," сказал Чжан Шуай: "Весь организм, сплошь и густо кишит ими, всевозможные гу из всей пещеры паразитируют на них, те буквально стали живыми экспонатами..."
Чжань Хан и Тан Ю синхронно подняли руки, у каждого в руке было по электрошокеру, которые они упёрли в голову Чжан Шуаю.
Хо Ху тоже с трудом выдержал: "Приятель, давай договоримся, не описывай так подробно, ладно?"
Чжан Шуай сделал жест капитуляции: "В общем, ещё примерно через час всё проявится."
Голос оператора: "Что с тобой?"
Женщина ответила: "Похоже, тыльная сторона руки воспалилась."
Оператор: "Обработай ещё раз."
Женщина: "Всё нормально, обработаю после того, как закончим съёмку и выйдем, просто немного чешется."
Оператор, держа камеру одной рукой, снова углубился вперёд. По пути он шёл долго, и наконец, когда добрался до развилки в одной из карстовых пещер, откуда-то смутно донёсся детский плач.
Плач был очень далеко. Оператор насторожённо спросил: "Вы слышали? Там плачет ребёнок?"
Старый Хуан ответил: "Наверное, ветер."
Женщина поддакнула: "Я тоже думаю, это звук ветра в карстовых пещерах... вы слышали про ветровые камни (風石, букв. "ветровой камень"; природные образования или отверстия в пещерах, создающие звук, похожий на голоса или плач при прохождении ветра)?"
Оператор: "Я всё же думаю, может быть, это ребёнок, которого унесли обезьяны из гор... сначала не говорите лишнего, пойдём на звук и посмотрим."
Едва он договорил, картинка снова потемнела. Детский плач зазвучал прерывисто, временами слышались шаги, а также то и дело переговаривались все трое.
Плач преследовал их всю дорогу, от чего у Чжань Сина по коже бежали мурашки: "Перематывай, перематывай... я не могу это больше выдержать."
Тан Ю с убитым видом сказала: "Нельзя перематывать, ты думаешь, я сам не хочу?"
Детский плач буквально сверлил мозг. Дождь немного утих, но среди горных лесов всё равно была кромешная темнота. Жалобный вой эхом разносился по небу и земле. Чжань Хан в конце концов не выдержал и заорал: "Дядя идёт (大舅要來了, букв. "старший дядя по материнской линии идёт"; в китайских народных верованиях подобные возгласы, адресованные духам или детскому плачу, используются как способ успокоить или прогнать потустороннее существо)!"
Плач прекратился, изображение снова засветилось.
Тан Ю: "......"
Чжань Синь самодовольно кивнул.
Плач раздался снова, вместе с испуганными криками всех троих.
Когда изображение стало светлым, стало не так страшно. Во второй половине дня съёмочная группа наконец вышла из карстовой пещеры, а перед ними стоял каменный гроб.
Чжан Шуай пробормотал: "У этих троих тоже хватало смелости."
"Подвесной гроб (懸棺, букв. "подвешенный гроб"; древний погребальный обычай ряда народов Юго-западного Китая, в том числе народа бо; гробы помещались высоко в скалах или в пещерах на большой высоте)!" Оператор пришёл в бурный восторг: "Здесь тоже есть подвесные гробы? Выходит, люди из врат десяти тысяч гу нас обманули!"
Линь Цзинфэн первым осознал одну серьёзную проблему: "Они сейчас находятся в запретном месте?"
Чжан Шуай медленно кивнул: "Когда они уходили с задней горы, пошли по другой дороге и не ожидали снова вернуться сюда."
"Откроем и посмотрим?" спросила женщина.
Старый Хуан сказал: "Не будем торопиться, мы же пришли не грабить могилы, сначала нормально отснимем, а потом поговорим. Похоже, это большое открытие."
Оператор сухо засмеялся несколько раз, высунулся из входа в пещеру, и в один момент все были потрясены открывшейся картиной.
Если смотреть сверху вниз, то место, где они стояли, было лишь небольшим уголком величественной горной стены, одним из выходов в скальных погребальных гробовых пещерах.
Весь горный хребет кольцом окружал котловину в центре. Площадь была не менее десяти тысяч квадратных метров, примерно как стадион. Кольцо скальных гор возвышалось отвесными стенами в тысячу жэней (仞, древняя китайская мера длины, приблизительно 7 локтей или около 2,3 метра). Тысячи входов в пещеры были усеяны по каменной стене в разных местах. На горных скалах были нарисованы руны древних времён. В самом центре котловины возвышалось гигантское старое дерево высотой в сотню метров.
"Как же величественно," пробормотал Чжань Хан.
Чжан Шуай сказал: "Запретное место народа бо. С давних времён туда могли входить лишь великий и малый жрец, а также Мать бо, больше никто не мог туда войти."
"Мы обнаружили рай!" сказал оператор: "Это самый грандиозный и потрясающий пейзаж среди малых народов юго-восточного Гуйчжоу. Со временем это место непременно станет популярным туристическим направлением!"
"Перестань," со смехом и слезами сказал Тан Ю: "Мы ещё не знаем, кто попадёт в рай."
"Сначала выключи камеру," решительно сказала женщина: "Мы спустимся вниз?"
Изображение снова потемнело.
На этот раз детский плач звучал едва слышно, непрерывно доносясь, и никаких других звуков больше не было.
"Вы взяли подгузники?" У Чжань Сина внутри всё похолодело: "Или это оно хочет молока?"
Едва Чжань Синь договорил, объектив камеры на мгновение мелькнул и показал неподвижную сцену.
Та женщина лежала, привалившись к скале у стены обрыва, лицо пепельно-белое, а на тыльной стороне руки распустились маленькие кроваво-красные цветочки.
"Гу пришло время проявиться," сказал Чжан Шуай.
Изображение снова мелькнуло. Вторая неподвижная сцена: Старый Хуан, от руки до плеча и дальше до ушной раковины, был почти разрезан пополам, а на трупе выросли белоснежные маленькие шляпки грибов.
Третья неподвижная сцена: незнакомый мужчина, держащийся за вертикальную верёвку. Из задней части шеи у него почти фонтаном прорастали странные грибные стебли. Семь отверстий (七竅, букв. "семь отверстий"; традиционное китайское выражение, обозначающее глаза, уши, ноздри и рот) было почти не разглядеть: уши и глаза были заполнены выдавленными наружу синими грибами.
Чжань Хан остановил дыхание: "Это тот самый оператор?"
Линь Цзинфэн сказал: "Должно быть, он. Не останавливай, продолжай воспроизведение, посмотрим, что ещё есть."
Изображение мелькнуло в четвёртый раз и остановилось на одной женщине.
"Мать бо!" сразу же сказал Чжан Шуай: "Она..."
Ствол того гигантского старого дерева был полым изнутри. Мать бо с умиротворённым выражением лица, как живая, в головном уборе из серебряного феникса, в чёрном ритуальном одеянии девяти церемоний, в туфлях с лотосом, со скрещёнными руками, покоящимися на плечах, лежала в полом стволе. Щель в стволе дерева, где покоился труп, за триста лет так и не срослась.
Её облик был по тихому прекрасен, словно та была небесной феей. Ресницы и вишнёвые губы выглядели как у живого человека, а кожа светилась кристально белым цветом. Воздушные корни баньяна были подобны шёлковым нитям тутового шелкопряда и сбоку отгораживали небольшое пространство, словно вписывая её в эту природу.
Чжань Синь сказал: "Она очень красива."
Чжан Шуай кивнул: "Её тело уже начало разлагаться. Посмотри на её руку."
На запястье Матери бо смутно проступало чёрное пятно, словно трупное пятно, которое должно было появиться ещё триста лет назад.
Изображение снова потемнело, видео окончательно завершилось.
Все погрузились в долгое молчание. В этой записи содержалось слишком много информации. Наконец Линь Цзинфэн первым заговорил: "Кто снял этот последний фрагмент записи?"
Чжань Хан и Тан Ю прежде оба были отвлечены Матерью бо и совершенно не заметили этого подозрительного момента. Теперь, когда Линь Цзинфэн это произнёс, они в один голос с трепетом воскликнули:
"Боже мой!"