Глава 78. Экстра. Лобнор. Продолжение
12 марта 2026 г., 11:33
Синьцзян. Южный край Таримского бассейна (塔里木盆地, дословно "бассейн реки Тарим"; крупнейшая бессточная впадина Китая в Синьцзян-Уйгурском автономном районе; название "Тарим" восходит к уйгурскому слову, означающему "пахотные угодья у реки"). Двести пятьдесят миллионов лет назад, в эпоху мезозоя (中生代, дословно "эра средней жизни"; геологическая эра 252-66 млн лет назад, включающая периоды триаса, юры и мела), огромный космический метеорит с огнём и громом обрушился на голубую планету, ударив у края горной системы Тянь-Шань (天山山脈, дословно "Небесные горы"; крупнейший горный хребет Центральной Азии, пересекающий Синьцзян) на Евразийском континенте. Последовала цепь тектонических движений. Древние кристаллические породы опустились, явив бескрайние пески пустыни.
Внутри кольцевых горных хребтов образовалась замкнутая котловина. Пустыня в самом её центре называется "Такла-Макан" (塔克拉瑪干, дословно "крепость, погребённая под песком"; название восходит к древнетюркскому языку; также называется "Морем смерти"). Крупнейшая в Китае и вторая в мире по площади подвижных барханов.
Девятнадцать лет назад специальный отряд "Южного Клинка" выходил в полном составе и раскрыл крупное дело в Таримском бассейне. Тогда Тан Ю ещё не вступил в отряд, а Чжань Синь ещё пищал дома в колыбели.
Та операция проходила почти без технической поддержки и без каких-либо археологических данных, было невероятно трудно. Рыжий и Синеглазый зашли в тупик и вынуждены были издалека обратиться за помощью к Лу Шао Жуну в Нью-Йорке. Они воспользовались китайской спутниковой системой позиционирования и акустическими приборами для подземной разведки, успешно подтвердили местонахождение древнего Лоб-Нора, на месте уничтожили около ста расхитителей гробниц и запечатали подземный дворец Лоулани (樓蘭, дословно "орхидея в беседке"; название древнего оазисного царства на Шёлковом пути; располагалось у Лоп-Нора; исчезло около IV в. н.э.; его руины открыл шведский исследователь Свен Хедин в 1900 году).
Получив звонок от Чжань Сина, Тан Ю воспользовался моментом, когда спецназ отвлёкся, и проник в базу данных. Поднял рапорт с синей печатью (藍印報告, дословно "доклад с синей печатью"; внутренний военный документ, отмеченный синей печатью подразделения; гриф конфиденциальности) девятнадцатилетней давности и получил топографическую карту центра пустыни Такла-Макан.
"Это место лишь одно из многих высохших озёр," — Чжань Синь развернул карту и рассматривал её на солнце. "Лоб-Нор — озеро блуждающее (移動湖, дословно "озеро, меняющее положение"; Лоп-Нор исторически менял своё местоположение под влиянием изменений течения питающих рек; это явление было подробно изучено и вызвало знаменитую научную дискуссию). Следов оставил слишком много."
Тан Ю произнёс: "По карте, часть древних подземных руин государства Лоулань находится прямо в плывучих пещерах на дне высохшего озера. Но они уже запечатаны. Что ты там хочешь найти?"
Чжань Синь ответил: "Хочу разузнать о происхождении шкатулки. Папа сказал, что она, скорее всего, вынесена из гробниц, которые обнаружил Рыжий с командой. Давайте для начала разойдёмся и поспрашиваем: не продаёт ли кто-нибудь в последнее время культурные ценности малыми партиями."
Они остановились в посёлке Хайтоу (海頭鎮, дословно "посёлок у начала моря"; небольшой населённый пункт у края Таримского бассейна, служит отправной точкой для экспедиций в пустыню) к юго-западу от Лоулани, заправили пустынные джипы, пополнили запасы воды. После того как Пэн Цзяму (彭加木, дословно "Пэн, строящий деревья"; знаменитый китайский учёный-биохимик, пропавший без вести в 1980 году в районе Кумук-Кудук (庫木庫都克, дословно "колодец в песках"; район в пустыне Такла-Макан) во время исследовательской экспедиции; его исчезновение стало одной из самых громких загадок китайской науки) пропал в прошлом веке, Китай усилил геологическое изучение района Лоулани. Восемьдесят лет спустя, от Баянгола (巴音郭勒, дословно "богатая река"; монгольское название; административный округ в Синьцзяне) до Милань (密蘭, дословно "плотный берег"; руины древнего оазиса на краю Таримского бассейна) и до Хайтоу уже проложили бытовой маршрут.
Редкие путешественники, приезжавшие исследовать Таримский бассейн, останавливались именно в Хайтоу.
Апрель. Засушливый сезон в пустыне уже начался. На базаре было негусто. После полудня Чжань Синь и Линь Цзинфэн, держась за руки, перебирали товары на одном из лотков.
"Как думаешь, куда мог деться Чжан Хуэй?" — Линь Цзинфэн всё не мог понять. Пальцами взял каменный цветок (石花, дословно "каменный цветок"; минеральные образования пустынного происхождения; природная пустынная роза из кристаллов гипса или барита) и сравнивал его с каменными скульптурами в духе пустыни на лотке.
Чжань Синь лениво навалился на Линь Цзинфэна сзади и пожал плечами: "Кто знает. Он же умеет управлять гу, особой опасности быть не должно. Мне самому больше всего интересно узнать про это кольцо."
По рассказу Ди Цина, вся история выглядела совершенно невероятной. Чжан Хуэй надел кольцо и словно растворился в воздухе. Неужели переместился во времени?
Чжань Синь произнёс: "Папа рассказывал, что некоторые вещи несут в себе память прошлых жизней хозяина. Может, так оно и есть..."
"Тихо," — Линь Цзинфэн кивком указал Чжань Сину. "Смотри на этого парня."
Чжань Синь приложил ладонь козырьком ко лбу и посмотрел в указанном направлении. Ди Цин стоял на краю пустыни. Вокруг него вился одинокий летучий жук.
Жук жужжал, кружась рядом, и не улетал.
Тан Ю спросил: "Не нашёл?"
Ди Цин покраснел глазами и покачал головой.
"Ничего похожего поблизости нет," — Хо Ху подошёл. Группа снова собралась вместе.
Чжань Сина осенила мысль. Он спросил: "Кроме горного гу-направления оставил ли тебе Чжан Хуэй что-нибудь вроде пчелы-путеводителя (引路蜂, дословно "пчела, ведущая дорогу"; гу-насекомое, способное находить нужного человека по запаху или магической связи)?"
Ди Цин долго-долго молчал. Чжань Синь уже собирался сдаться и произнёс: "Садитесь в машину. Сначала проедем к возможным местам. На карте есть отметки. Не убивайся ты так."
Ди Цин вдруг произнёс: "Есть нож? Одолжи."
Линь Цзинфэн вытащил швейцарский нож и протянул. Ди Цин закатал рукав рубашки и кончиком лезвия проколол себе руку.
"Эй, что ты делаешь!" — Чжань Синь и Тан Ю одновременно бросились останавливать.
Ди Цин стиснул зубы: "Ничего... ничего... не больно..."
Кровь капала и стекала по руке. Когда она пропитала кожу, в глубине рассечённой плоти стало видно голубоватое гу-существо (蠱, дословно "отравленное существо"; по традиционным верованиям народов Южного Китая — паразитическое существо, выращенное с помощью колдовства и помещённое в тело хозяина; может служить, защищать или причинять вред) размером с подушечку пальца, медленно шевелящееся.
Чжань Синь вспомнил гу, вылетавшее из тела Матери-Бо в глубине Больших гор (十萬大山, дословно "сто тысяч гор"; горный массив на юге Гуанси; традиционное место проживания народов мяо и других южных этносов) и тут же подтвердил свою догадку: в теле Ди Цина есть осколок души Матери-Бо после реинкарнации.
Всем было тягостно на это смотреть. Ди Цин тихо произнёс: "Найдёшь? Прошу, помоги мне..."
Гу-существо расправило крылья, с жужжанием и кровяной нитью оторвалось от тела Ди Цина, сделало круг в воздухе и потянулось на восток. Ди Цин произнёс: "Не к Чжан Шуаю! К Чжан Хуэю!"
Гу-существо медленно развернулось в воздухе и полетело в сторону пустыни.
"Скорее за ним!"
Все бросились к джипам. Ди Цин откинулся на заднее сиденье. Линь Цзинфэн завёл мотор и помчался по пустынной местности следом за лунным гу (月蠱, дословно "лунное гу-существо"; особый вид гу-насекомого, обладающего способностью находить нужного человека; упоминается в контексте традиций народа бо/僰).
Ди Цин клевал носом, привалившись к дверце. Хо Ху достал бинт и перевязал ему руку.
Повсюду, куда устремлялся взор, была мёртвая пустынная пустошь. Под палящим солнцем пески сверкали как шёлк. На высохшем дне бывшего озера, покрытом коркой соляных кристаллов, тихо лежали черепа мёртвых животных, окаменевшие растения и неизвестные минеральные кристаллы.
Голубое гу летело впереди. Джип с ухабами миновал кристаллический участок и следовал за ним.
Чжань Синь произнёс: "Смотри на дорогу. Осторожно, не проколи шину..."
Все хором воскликнули: "Не каркай!"
Чжань Синь поднял руки, сдаваясь. Нажал кнопку и открыл окно, высунулся посмотреть. Внутрь хлынула волна горячего воздуха. Тан Ю рассердился, захлопнул окно и крикнул: "Жара невыносимая!"
Тан Ю закрывал окно, Чжань Синь открывал. Оба развлекались вовсю. Хо Ху взвыл: "От горячего-холодного шерсть выпадает..."
В итоге Тан Ю намертво зажал кнопку управления и прищемил Чжань Сину руку в окне.
"Что это за место?" — Линь Цзинфэн развернул карту. "Не совпадает с твоей отметкой."
"Эй, дай хоть руку вытащить..." — Чжань Синь выдернул руку. Тан Ю, которому было жарко, немедленно заблокировал все четыре окна.
Чжань Синь ответил: "Лоб-Нор часто менял положение. Видишь: вон там древнее русло реки Конче-Дарья (孔雀河, дословно "река Павлина"; китайское название реки Конче-Дарья, впадавшей в Лоп-Нор; ныне почти полностью пересохла). Раньше она впадала в низину и образовывала большое озеро. Потом наносы песка и камней заполнили ложе, вся река изменила русло, и озеро ушло вслед за ней..."
Тан Ю произнёс: "Значит, из-за этого и весь Лоулань переселился?"
Чжань Синь нерешительно произнёс: "Может быть... точно не знаю. О, остановилось?"
Гу-существо долетело до конца высохшего русла солончака площадью более ста квадратных километров и замерло в центре останков древнего озера.
Повсюду лежали бесчисленные останки животных. Чёрные скорпионы выбирались из-под земли и взбирались на черепа пустынных баранов, верблюдов и других травоядных животных.
Линь Цзинфэн повёл машину по дороге прямо к месту, где зависло гу-существо.
"Чжан Хуэй здесь?" — Чжань Синь потряс Ди Цина. "Просыпайся, эй."
Ди Цин потерял много крови и всё ещё спал. Хо Ху надел тёмные очки и собрался выходить. Линь Цзинфэн произнёс: "Скорпионов слишком много. Не бегай куда попало."
Колесо раздавило пустынного скорпиона (沙漠蠍, дословно "пустынный скорпион"; Androctonus или Buthus, виды скорпионов пустынь Центральной Азии; укус некоторых видов смертелен). Молочно-белые внутренности разлетелись. Джип медленно приближался к гу-существу, кружившему высоко в воздухе.
Чжань Синь произнёс: "Думаю, лучше не слишком близко подъезжать..."
Линь Цзинфэн: "Открой люк в крыше и посмотри наверх."
Не успел договорить как весь джип резко накренился. Все закричали разом. Ди Цин резко открыл глаза.
"Что случилось!"
Линь Цзинфэн: "Плывун! Здесь же твёрдый кристаллический слой, откуда плывун?!"
Чжань Синь: "Быстро открывайте двери!"
Тан Ю: "Давлением песка прижало! Не открываются!"
Джип стремительно уходил вниз. Со всех сторон плывун нахлынул и заполнил промежуток между машиной и поверхностью земли.
Хо Ху толкал и дёргал. Линь Цзинфэн заорал: "Вылезайте через окна!"
Чжань Синь: "Тан Ю их заблокировал! Это всё его вина!"
Тан Ю: "Ты..."
Вокруг полная темнота.
"Ну и отлично," — произнёс Чжань Синь. "Заодно кондиционер отключился."
Тан Ю взвыл: "Какое время на дворе! Ты о чём!"
Линь Цзинфэн попробовал нажать на клаксон. Звук в толще песка получился какой-то странный, придавленный. Совсем тупик.
Чжань Синь: "Открой днище, кинем снизу бомбу, реактивной силой нас выбросит."
Хо Ху: "..."
Линь Цзинфэн произнёс: "Подождите. Ещё опускаемся."
Скорость погружения сначала замедлилась, потом резко возросла. Внезапная невесомость подняла сердце Чжань Сина к горлу.
"Аааа!"
Нос джипа провалился вниз, тащя за собой плывун, и рухнул в пустоту пяти метров глубиной. Хлопок разбитого стекла. Машина перевернулась и упала на дно тёмной подземной пещеры.
Пятнадцать минут спустя.
"Ты... в порядке? Просыпайся." — В темноте послышался голос Ди Цина.
Шорох осыпающегося песка вокруг поутих. Голубое гу жужжало над головой Ди Цина, испуская тихий бледно-зелёный свет и освещая небольшой пятачок вокруг.
"Сяо Цзянь!" — Голос Линь Цзинфэна звучал настороженно.
Чжань Синь лежал на плывуне и часто дышал. При падении его выбросило из машины.
"Жи... живой," — Чжань Синь ухватился за плечо Ди Цина и сел. "Маленький учитель где? Хо-гэ? Тан Ю!"
Чжань Синь щёлкнул химическим световой трубкой. Скорпионы разом отхлынули и скрылись в трещинах скал.
Чжань Синь вытащил Линь Цзинфэна через разбитое лобовое стекло, начал искать Тан Ю. Тот лежал на другом мягком песчаном участке. Когда его разбудили, кашлянул, выплёвывая песок.
"Хо-гэ, я поставлю тебе три благовонные палочки плюс вяленую говядину и молоко..." — Чжань Синь хлопал Хо Ху по щеке. Тот не шевелился.
"Неужели и вправду помер?" — произнёс Чжань Синь, поднял руку и принялся щекотать Хо Ху под подбородком.
"Мм-мм... не лапай куда попало," — Хо Ху очнулся с блаженным видом.
"Что случилось?" — Хо Ху стряхнул с себя песок.
Линь Цзинфэн убедился, что все целы, поднял световой стержень, и группа собралась у джипа.
Чжань Синь поднял голову и пробормотал: "Что это за место?" При падении было не до осмотра. Теперь оказалось, что они находятся в просторной подземной пещере-гроте. Сверху то и дело сыпался плывун. Со всех сторон стояли скальные колонны, упиравшиеся в свод и подпиравшие всё это пространство.
"Подземное пространство бывшего озера," — Тан Ю ударился головой и теперь ходил как в тумане. "Почему слышится вода?"
Чжань Синь прижал ухо к скальной колонне и услышал журчание. Поблизости должна была быть подземная река.
"Смотри сюда," — произнёс Линь Цзинфэн.
У основания каждой колонны вокруг рядами лежали черепа, по шестнадцать штук в круге у каждой опоры.
Колонны с обеих сторон выстраивались в правильную галерею, уходящую в тёмную глубь подземного грота.
Чжань Синь произнёс: "Пойдём посмотрим."
Линь Цзинфэн спросил:"А с машиной что?"
Чжань Синь: "Потом разберёмся. Сначала идём вперёд."
Колонны тянулись вдаль одна за другой. Чжань Синь обернулся и увидел, что Ди Цин слаб и плетётся в самом конце. Неожиданно спросил: "Тебя понести?"
Ди Цин с благодарностью ответил: "Нет. Я... сам могу идти."
В конце каменной дороги зияла пропасть. На краю скалы стоял каменный жертвенник-помост, похожий на огромные симметричные весы (天秤, дословно "небесные весы"; в данном случае — каменный помост с двумя рычагами, балансирующий на центральной точке опоры; напоминает конструкцию весов). На каждой чаше весов стоял вертикальный бронзовый гроб.
Центр весов был полностью вывешен в воздухе без какого-либо соединения. Только один острый бронзовый штырь стоял на краю каменного выступа скалы.
Шум воды становился всё отчётливее. Со дна стометрового обрыва неслась бурлящая подземная река.
Чжань Синь прыгнул на центральную точку жертвенника, туда, где сходились оба плеча весов. Там стоял маленький алтарь, наклонённый прямо к нему.
"Осторожно!" — произнёс Линь Цзинфэн.
Чжань Синь встал устойчиво. Весы медленно начали клониться вправо. Чжань Синь торопливо перенёс вес, восстанавливая равновесие.
Линь Цзинфэн покрылся холодным потом. Если упасть, будет беда.
Чжань Синь произнёс: "Нашёл, откуда была шкатулка." — Из поясной сумки достал футляр для кольца, поставил в центр алтаря. Тот точно вошёл в след, оставшийся в пыли.
Линь Цзинфэн произнёс: "Как то, что было здесь, попало снаружи?"
Чжань Синь почесал голову. Ди Цин произнёс: "Торговец... сказал... выловил из реки."
Чжань Синь кивнул. По его предположению, из-за угла наклона жертвенника шкатулка со временем соскользнула, упала в подземную реку и была унесена течением.
Голубое гу полетело к левому бронзовому гробу. Ди Цин помедлил: "Можно... подойти посмотреть?"
Чжань Синь повернулся, подтянул его наверх: "Осторожно. Будем вместе смещаться к обеим сторонам."
Линь Цзинфэн произнёс: "Вы слишком рискуете..."
Чжань Синь: "Ты с Тан Ю тоже залезайте. Хо Ху слишком тяжёлый, поэтому жди внизу."
Линь Цзинфэн прыгнул на жертвенник и подтянул Тан Ю следом. Чжань Синь произнёс: "Мой вес плюс Сяо Тан, думаю, примерно равно твоему плюс Ди Цин. Идите на ту сторону."
Четверо начали медленно скользить поперёк балки к противоположным сторонам весов. Хо Ху бросил верёвку, привязал к скальным колоннам. Каждый держал конец на случай непредвиденного.
Чжань Синь и Тан Ю медленно выдвинулись на правую платформу, встали у гроба и принялись рассматривать надписи на нём.
"Это язык Лоулань?" — спросил Тан Ю.
Чжань Синь наклонил голову, поглядел немного, открыл телефон и сверился с базой данных на карте памяти, листая шрифты.
"Похоже, это среднеазиатское письмо кхароштхи (去盧文, дословно "письмо кхароштхи"; древняя слоговая письменность, использовавшаяся в Средней Азии и Гандхаре начиная с III в. до н.э.; применялась для записи буддийских текстов и использовалась в ряде государств Шёлкового пути, включая Лоулань)," — пробормотал Чжань Синь. "Значение: 'преступник'. Внутри держали узника?"
Крышка гроба была не прибита. Чжань Синь чуть надавил и открыл деревянный гроб.
"Ого," — произнёс Тан Ю. "Мужчина или женщина."
В гробу лежала мумия длинноволосого юноши. Чжань Синь нагнулся, поводил световым стержнем и произнёс: "Мужчина. И совсем мальчик, лет четырнадцати-пятнадцати."
"Что вы там видите?" — спросил Линь Цзинфэн. "Я открываю свой гроб."
Чжань Синь: "У нас мальчик."
Тан Ю с сомнением произнёс: "Жители Лоулани все так одевались?"
Чжань Синь медленно покачал головой: "Это не похоже на древнелоуланьскую одежду. Его меховая шапка (野狐帽, дословно "шапка из дикой лисицы"; традиционный головной убор кочевников Центральной Азии из лисьего меха), волчья шуба (狼皮裹襖, дословно "куртка-обёртка из волчьей шкуры"; верхняя одежда кочевников из необработанной волчьей шкуры)... больше похоже на казахский народный костюм (哈薩克族, один из тюркских народов, исконно населявших степи Центральной Азии; в Китае проживают преимущественно в Синьцзяне). Как он тут оказался?"
Казахскому юноше было почти две тысячи лет. Мумия сохранилась настолько хорошо, что можно было разглядеть красивые черты лица при жизни. Тан Ю произнёс: "Посмотри на его руку."
Пальцы одной руки юноши были согнуты в неестественном посмертном положении. На безымянном пальце было надето ярко-синее кольцо.
Сердце у Чжань Сина ёкнуло. Он поднял руку мумии, посмотрел на лицо и осторожно снял кольцо.
Кольцо снялось неожиданно легко, чуть потянул, и соскользнуло.
Тан Ю спросил: "Не оно ли?"
Чжань Синь: "Схожу спрошу Ди Цина. Подожди здесь."
На противоположной платформе грохнуло. Линь Цзинфэн снял и крышку бронзового гроба.
"Здесь тоже есть тело," — Линь Цзинфэн нахмурился. "Мужчина. Очень высокий."
Чжань Синь произнёс: "Пойду посмотрю. Хо-гэ, лезь наверх."
Хо Ху откликнулся и прыгнул на опорную точку. Чжань Синь бочком, как краб, перебрался на ту сторону, поменявшись с Хо Ху местами, и велел: "Двигайся медленно."
Хо Ху загудел и выдвинулся к Тан Ю. Теперь на весах стояло пятеро: Хо Ху и Тан Ю на одной стороне, Чжань Синь, Линь Цзинфэн и Ди Цин на другой.
Линь Цзинфэн произнёс: "Смотри."
Чжань Синь глубоко вдохнул. В бронзовом гробу на железных цепях, прикованная, лежала ещё одна красивая мужская мумия. Кожа без следов разложения. Глубоко запавшие глазницы, худощавое лицо. Руки скрещены и зафиксированы перед плечами. Голова опущена, короткие волосы спадают у ушей.
Мужчина был на полголовы выше Линь Цзинфэна, почти метр девяносто. Длинные красивые пальцы украшали четыре изящных кольца. Только на безымянном пальце не было ничего.
"То кольцо, которое вы купили на лотке, — такое же?" — спросил Чжань Синь.
Ди Цин медленно кивнул и потянулся потрогать кольца на руке мумии.
Чжань Синь произнёс: "По восстановленным описаниям в археологических руководствах, это должна быть лоуланьская одежда."
На мумии была короткая льняная туника. Ниже облегающие короткие штаны, кожаные сапоги, обмотки (綁腿, дословно "обматывать ноги"; тканевые полосы, которыми обматывают голень для защиты и поддержки в дороге или бою; использовались в армиях и у кочевников). На поясе висел кинжал.
"Не трогай," — Линь Цзинфэн остановил руку Чжань Сина, потянувшуюся к кинжалу. Подпёр подбородок кулаком и с сомнением произнёс: "Что это за человек?"
Чжань Синь рассуждал: "Этот человек был убийцей (刺客, дословно "пронзающий гость"; в древнем Китае — наёмный убийца или тайный агент; специализировался на скрытных убийствах с применением кинжалов или яда). Жители Лоулани без исключения носили длинные клинки. Его оружие при жизни это кинжал. Смотри..."
Чжань Синь осторожно разогнул задеревеневшие пальцы. Суставы, как ни удивительно, ещё сгибались. "Мозоли на руке не от меча."
Линь Цзинфэн кивнул: "А кто в том гробу?"
Чжань Синь: "Мальчик лет десяти-двенадцати."
Линь Цзинфэн крикнул: "Хо-гэ! Меняемся местами."
Хо Ху выполнял единственную функцию — противовеса. Немедленно осторожно пополз по плечу весов.
Линь Цзинфэн приказал: "Ждите здесь."
Ди Цин посмотрел немного и спросил: "Кольцо, которое надел брат Хуэй, наверное, то, что было на безымянном пальце этого человека. Так?"
Чжань Синь кивнул: "Их всего пять. Сначала нужно разобраться в связи между этими кольцами..."
Ди Цин потянулся снять с мёртвого убийцы кольцо с левой руки. Оно тоже неожиданно легко соскочило. Чжань Синь произнёс: "Я и в том гробу нашёл одно. Смотри..."
Ди Цин снял с мизинца мумии кольцо (尾戒, дословно "хвостовое кольцо"; кольцо, носимое на мизинце), поднёс к световому стержню, и они с Чжань Сином вместе сравнивали оба кольца, рассматривая внимательно. Ничего особенного не заметили.
Хо Ху и Линь Цзинфэн, выбрав момент, разминулись на плече весов чуть правее центра.
Чжань Синь обернулся снять с мумии оставшиеся кольца. Ди Цин, поджав губы, немного посмотрел и надел кольцо на левый мизинец. Тут же исчез в воздухе.
Чжань Синь почувствовал, как взмывает вверх, резко обернулся: "Эй! Где Ди Цин!"
Линь Цзинфэн мгновенно повернул голову. Сторона, где стоял Тан Ю, начала опускаться. Тот крикнул: "Что происходит!"
"Он исчез! Надел кольцо!" — Чжань Синь крикнул. "Что делать? Хо-гэ, скорее сюда!"
Хо Ху ускорился и побежал к дальнему концу весов. Тан Ю начал кричать. Линь Цзинфэн раскинул руки, пригнулся на перекладине и крикнул: "Держитесь! Хо-гэ, не беги слишком далеко, иначе свалитесь!"
Весы резко потеряли равновесие, как качели. Линь Цзинфэн и Хо Ху одновременно бросились к противоположному концу перекладины. Хо Ху резко затормозил. Весы снова накренились в сторону Чжань Сина.
"О, плохо дело..." — Чжань Синь понял, что Хо Ху перебежал.
Хо Ху: "???"
"Сейчас съедем!" — произнёс Линь Цзинфэн. "Хо-гэ, сюда!"
Хо Ху в полном недоумении снова побежал в сторону Линь Цзинфэна.
Чжань Синь воскликнул: "Нет, нет! Стой! Я придумал!"
Чжань Синь надел кольцо, снятое с казахского юноши, и на глазах троих мгновенно исчез.
Линь Цзинфэн закричал в отчаянии: "Ты называешь это "придумал"?!"
Хо Ху окончательно растерялся. Стоял посередине перекладины. Линь Цзинфэн в один прыжок метнулся влево. Исчезновение Чжань Сина на мгновение снова уравновесило весы, потом они медленно начали клониться в сторону Тан Ю.
Линь Цзинфэн стремительно бросился к мумии, сорвал с неё оставшиеся три кольца, самое большое кольцо с большого пальца (拇指上最大的扣環, дословно "самое большое кольцо-пряжка на большом пальце") бросил Хо Ху и крикнул: "Лови! Сяо Тан, беги к середине!"
Тан Ю уже не думал ни о каких весах, бросился к Линь Цзинфэну, вскинул руку и поймал летящий к нему указательный перстень (食指戒, дословно "кольцо для указательного пальца").
"Надевай!" — крикнул Линь Цзинфэн.
Тан Ю и Линь Цзинфэн одновременно надели кольца и мгновенно исчезли.
Хо Ху огляделся по сторонам: "Эй! А я как?!"
Весы вот-вот рухнут в пропасть. Хо Ху только и оставалось, что надеть кольцо с большого пальца. Перед лицом мелькнула тьма, и тут же бескрайний свет. Картина мгновенно изменилась. Он оказался в древнем Лоулане двухтысячелетней давности.
Все исчезли. Жертвенник-весы медленно вернулся в прежнее положение.