You Don’t Have to Know That It’s Haunted/Вам не обязательно знать, что здесь обитают призраки

Перевод
PG-13
Завершён
81
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
121 страница, 46 415 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
81 Нравится 70 Отзывы 17 В сборник

Глава 5

Настройки
      Западное крыло оранжереи пахло временем. Немного плесенью. Немного пылью. Чем-то хрупким, зелёным и ушедшим. Воздух пах, как внутренность старого пианино. Сюда никто не заходил — ни посетители, ни волонтёры, ни даже Найджел, который в конце концов махнул рукой и сказал: — Бери что нужно, — бросил ей связку ржавых ключей. — Только не вдыхай плесень и не вызывай духов.       Энди засучила рукава.       Она ничего конкретно не искала. Не по-настоящему. Просто повод держать руки занятыми, чтобы не поддаваться гулкой тишине этой недели. Миранда не присылала записок уже несколько дней. Зимний сад на холме погрузился во тьму. Энди не то чтобы беспокоилась, но тишина была формой, которую она всё время обходила стороной.       Ящик для документов был спрятан, словно секрет. Засунут под старый чертёжный стол, втиснутый между ржавым табуретом и мешком торфяного мха, рассыпавшегося у неё в руках. Она вытащила его с усилием — АРХИВ: ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА — 1997–1998, написано маркером сверху, теперь выцветшее до призрака себя.       Информационные листки. Флаеры. Страницы такие тонкие, что почти растворялись у неё в пальцах. Она неторопливо перелистывала их — «Вечер благодарности волонтерам», распечатка с благотворительного гала-вечера 1998 года, чей-то нарисованный от руки макет крыла с орхидеями, с нарисованными по углам сердечками.       Четыре человека — стоят перед южным крылом зимнего сада, взявшись под руки, улыбки полные и непринуждённые. Она едва её узнала.       Миранда улыбалась.       Не то вежливое поджатие губ, которое Энди видела сквозь стекло, не острый блеск самообладания — а что-то свободное, полное, застигнутое в середине смеха. Волосы длиннее, растрёпанные ветром и не белые. Она была в свободной рубашке, заправленной в аккуратные брюки. Её рука непринуждённо лежала на плече молодого архитектора с чертежами, торчавшими из заднего кармана.       Всего четыре человека. Все они сияли от работы и чего-то вроде радости.       Подпись под фотографией гласила: Команда оранжереи, весна 1998: консультант по дизайну М.П. присоединяется к команде открытия.       У Энди перехватило дыхание, и она не могла подобрать слов.       Миранда была здесь. По-настоящему здесь. В почве, в строительных лесах, в корнях этого места. И не сказала ни слова.       Никакой таблички с её именем. Никакого упоминания ни в одном из ознакомительных материалов. Как будто её вычеркнули — а может, она сама себя стёрла. Энди провела большим пальцем по выцветшим чернилам подписи. Уголок фотографии чуть размылся там, где до неё касались чьи-то пальцы.       Она думала о том, кто её сохранил.       И кто решил её здесь оставить.

***

      Андреа закончила приводить в порядок западное крыло через несколько часов — чихающая, но, на удивление, невредимая. Она распахнула дверь обратно в главное крыло, ожидая тишины. Вместо этого у стола черенкования её ждала Кэссиди — одна, растрёпанная ветром, с подносом хрупких саженцев. Рядом с ней не было Кэролайн, только одинокая девушка, прислонившаяся к верстаку и лениво проверяющая ногти.       Кэссиди подняла глаза, услышав эхо шагов Энди по проходу. — Она хочет, чтобы вы кое-за чем присмотрели, — тихо сказала она.       Энди открыла рот. Закрыла. Миранда не писала несколько недель.       Вентиляционные отверстия были заделаны. Записки прекратились. А теперь Кэссиди, без всякого вступления, доставляла вот это. — Что это? — спросила Энди.       Кэссиди не ответила. Просто поставила поднос. Снизу был прикреплён скотчем листок. Сложенный. Знакомый.       Энди осторожно отклеила его.       Почерк Миранды, такой же точный и отстранённый, как всегда: Поливать умеренно. Поворачивать каждые три дня. Не ставить на прямой солнечный свет. Проверять на чёрные края. Если вянет — не паниковать.       И ниже, более тёмными чернилами: Я вам доверяю.       Саженцы не выглядели чем-то особенным. Вернее, они вообще не выглядели как саженцы. Бледные, почти прозрачные. Их стебли изгибались, как вопросительные знаки, а сами они были нежно-белыми с едва уловимым мерцанием — словно были созданы совсем не для того, чтобы выживать на солнце. Никакой зелени. Никакого хлорофилла. Никаких листьев. Только маленькие, призрачные формы, поднимающиеся из чёрной земли.       Их было шесть. Каждый в своём горшке. Пронумерованные, не названные.       Энди никогда ничего подобного не видела. Она сфотографировала и отправила снимок Найджелу. Он ответил: «Призрачная труба. Редкая. Не фотосинтезирует. Паразитическая. Не облажайся.»       В ту ночь она три раза прочитала страницу в Википедии: Monotropa uniflora. Встречается в тёмных лесах. Извлекает питательные вещества из подземных грибковых сетей. Использовалась в старых обрядах исцеления. Иногда называется «Трупным растением». Иногда — «Корнем духов». Растение, которое выживает без света. Живёт за счёт того, чего нельзя увидеть. Хрупкое — да. Но и невозможное тоже.       Энди смотрела на поднос с ними на своём столе.       Она думает, что я такая?

***

      На следующее утро «Дьяволова труба» снова зацвела. Шесть соцветий.       Все разом. Каждый из них был пышным, мягким и острым по краям — словно предупреждение, написанное духами.       Энди стояла перед ними, «Призрачная труба» по одну сторону, «Датура» по другую. Она чувствовала, что что-то балансирует — на грани откровения или краха. — Ладно, — прошептала она. — Я поняла.       Позже в тот же день, чувствуя себя крайне беспокойной и растерянной, Энди бродила по центру города — надеясь, что странное чувство отступит. Небо было серо-голубым. В Болинасе, должно быть, уже почти наступила зима, а ведь ещё был даже не ноябрь. В итоге она заскочила в бутик на углу, тот самый, который всегда выглядел так, будто его оформлением занимался человек, одинаково ненавидящий беспорядок и сентиментальность. Над дверью зазвенел маленький колокольчик. — Ничего не трогайте, если не готовы это купить, — резко произнёс голос, даже не обернувшись.       Энди моргнула. Женщина за стойкой щеголяла стрижкой слишком модной для этого города и печатала что-то на iPad, словно это ее лично оскорбило. Она подняла взгляд и вздохнула. — О. Вы та девушка-садовница?       Энди вздёрнула бровь. — Похоже, что да. — Я Эмили, — сказала женщина — тоном, который был одновременно предупреждением и проверкой. — Чарлтон. Я жила в Нью-Йорке. Поэтому, прежде чем вы спросите — нет, этот город тебе не понравится. И да, все здесь действительно говорят загадками.       Энди невольно улыбнулась. — Значит, это не только у меня так. — Нет, — сухо сказала Эмили. — У тебя просто энергия главной героини. Это обычно притягивает загадочных людей.       Она повернулась к своему iPad, затем замерла, снова подняв глаза. — Если ты ищешь свитер со смыслом «мягкая, но неприступная» — попробуй тёмно-синий у окна.       Энди моргнула. — Спасибо? — Не за что, — сказала Эмили, уже снова прокручивая что-то. — Серьёзно. Не надо.

***

      Саженцы процветали — хотя Энди не понимала, почему. Они были ни на что не похожи из того, что ей приходилось выращивать. Никаких листьев. Никакой зелени. Их прозрачные стебли сгибались с какой-то скорбной грацией, будто были созданы для поклона. Они требовали немного — умеренный полив, поворот каждые три дня, никакого прямого света — но даже следуя инструкциям, Энди всё ждала, что они погибнут.       Тем не менее она никак не могла отделаться от ощущения, что делает что-то не так. Или упускает что-то важное.       Призрачная труба. Monotropa uniflora. Без корней. Без листьев. Выживает за счет подземных грибов.       Она снова прочитала статью: растение, которому не нужен свет. Растение, которое цветёт в гнили. Растение, которое растёт там, где что-то умерло.       Она стояла у стола для черенкования, стирая конденсат с внутренней стороны стекла и наблюдая, как стебли чуть изгибаются, когда она меняет их положение. Миранда не дала им имён — только номера. Шесть белых призраков, выстроившихся в своих горшках, как подношения.       И всё же — ни слова. Ни визитов. Ни конверта. Ни загадочной записки, засунутой в рукав её куртки. Ничего. Прошло десять дней с тех пор, как Кэссиди принесла поднос. Десять дней тишины.       Пытаясь отвлечься от этой странной женщины и её странных обстоятельств, Энди писала. Писала много. Ранними утрами, до открытия оранжереи. Поздно ночью, свернувшись на полу мансарды, прислонившись спиной к стене, с ноутбуком на коленях. Она писала о растениях. О свете. О неудаче и тумане. О тишине и о том, как она может сказать больше, чем когда-либо скажет шум. Она снова стала публиковать материалы в блоге — пространство, которого не касалась несколько месяцев.       Конечно, Нейт всё ещё писал. Всё ещё присылал письма. Она читала не все. Только чтобы понять, что ритм не изменился. Привет. Просто хочу знать, как ты. Ты говорила, что это не навсегда. Ты сказала, что тебе нужно пространство — это исчезновение? Ты эгоистична. Ты это знаешь, да? Позвони.       Последнее сообщение лежало непрочитанным вверху ее почтового ящика, отмеченное красным. Она оставила его.

***

      «Призрачная труба» начала казаться ей компанией. Каждое утро Энди проверяла их состояние — поворачивала горшки, счищала конденсат с поддонов, аккуратно поправляла тонкие стебли, которые грозили слишком сильно наклониться. Иногда она разговаривала с ними. Не в полноценных разговорах, а мимолетными мыслями. — Сегодня ты выглядишь лучше. — Ты драматичная, но я уважаю это. — Кстати, всё жду звонка от твоей хозяйки.       Они не отвечали. Но и не умирали.       Она расценивала это как хороший знак.       Общественная оранжерея начала оживать и в других отношениях. Появилась новая волна посетителей — некоторые из местного колледжа, некоторые туристы, проезжающие мимо по пути в город, другие, которым просто нужно было тепло и зелень в серое время года.       Прошёл слух о «растениях-призраках». Энди не собиралась о них рассказывать, но кто-то заметил бледные стебли в их низкой стеклянной витрине у восточной стены, и вскоре люди наклонялись, фотографировали, задавали вопросы, на которые у неё едва находились ответы. — Что это такое? — Они светятся ночью? — Они ядовитые? — Они вообще настоящие?       Энди отвечала на каждый вопрос с равными долями честности и удивления: — Они настоящие. Они странные. Они тихие. Я всё ещё учусь за ними ухаживать.       Она не возражала против внимания. Более того — ей нравилось. Ей нравилось объяснять. Нравилось давать людям ощущение, что они желанные гости в месте, которое легко могло бы казаться стерильным. Она начала писать маленькие таблички от руки — не только об уходе за растениями, но и о метафорах тоже. ПРИЗРАЧНАЯ ТРУБА (Monotropa uniflora) Не фотосинтезирует. Не нуждается в свете. Берёт что нужно от того, что уже под землёй. Как горе. Как старые истории. Как человек, учащийся цвести после того, как забыл как.       Кто-то сфотографировал эту табличку и выложил в сеть. На следующий день пришло ещё несколько посетителей.       Энди не возражала. Найджел заметил поток посетителей, и перемену в Энди тоже. Он принёс ей завёрнутый в бумагу бутерброд как-то днём и заговорщически навис над горшечным столом. — Ты пользуешься успехом, — громким шёпотом сказал он ей.       Энди улыбнулась. — Спасибо. Я щедро заплатила туристам.       Он фыркнул. — Тебе идёт. Объяснять. Людям нравится, что ты не притворяешься, будто знаешь всё.       Она пожала плечами. — Приятно, когда задают вопросы, на которые я могу ответить.       Найджел поставил кружку и вытер руки о выцветшее кухонное полотенце, прицепленное к поясу с инструментами. В комнате воцарилась тишина, такая тишина, которая располагает к признанию. — Знаешь, — сказал он, голос теперь мягче, — она ночевала в оранжерее. Не в той, что на холме — в этой. Много лет назад. До того, как достроили её дом.       Энди медленно обернулась. — Она здесь ночевала?       Он кивнул. — Нигде больше не хотела оставаться. Не доверяла временному жилью. Говорила, что ненавидит белые стены и ковры. Она принесла раскладушку, лампу, стопку книг — и один из тех маленьких обогревателей, которые нельзя включать, не рискуя устроить пожар.       Энди попыталась представить: Миранда, свернувшаяся под сводчатой крышей оранжереи, между свисающими лозами и шелестящими папоротниками. Холодный ночной воздух, тихое гудение обогревателя, запах земли и всего ещё растущего. Это не вязалось с её образом женщины в отглаженном чёрном льне со стеклянно-зеркальными глазами. Но имело смысл.       Найджел снова отпил чаю, потом добавил почти вскользь: — Она всегда спала рядом с «Дьявольскими трубами». Говорила, что они напоминают ей о матери.       Энди моргнула. — Она тебе это сказала?       Найджел покачал головой. — Не стоило.       
81 Нравится 70 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (3)