Игры теней

NC-17
Завершён
104
Размер:
12 страниц, 4 775 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
104 Нравится 3 Отзывы 46 В сборник

Часть 2

Настройки
Глава 2. Мастерская и искры Гарри не собирался вести жизнь обычного студента. Диппет, ошарашенный фамилией Певерелл и щедрым пожертвованием из «семейных запасов», выделил ему заброшенный класс в подземельях под мастерскую. Вечер среды. Воздух в мастерской был пропитан запахом раскаленного металла, канифоли и озона. Гарри стоял у верстака без мантии, в одной тонкой рубашке с закатанными рукавами. Его длинные волосы были собраны в небрежный узел, обнажая татуированные руны на шее, которые мягко пульсировали серым светом. Дверь скрипнула. Он не обернулся. Он знал этот тяжелый, властный шаг. - Ты пропустил ужин, Теодор, - голос Тома раздался из тени. - Малфой места себе не находит. Ходит по гостиной как побитый эльф. - Абраксас слишком много чувствует, - Гарри аккуратно припаял серебряную нить к основе будущего амулета. - Это его дар и его проклятие. А ты, Том? Ты пришел сюда поработать моим курьером или тебе просто не хватает моего общества? Том подошел ближе, останавливаясь в опасной близости. Он был выше Гарри всего на пару сантиметров, но его аура давила, пытаясь подчинить. - Ты опасен, - прошептал Реддл, глядя на то, как Гарри ловко орудует инструментами. - Ты знаешь слишком много. Обо мне. О моих... планах. Откуда у 17-летнего парня навыки мастера-артефактора и взгляд человека, который видел смерть богов? Гарри наконец отложил инструмент и повернулся. Он посмотрел Тому прямо в глаза. В этом взгляде не было страха - только бесконечная, усталая ирония. - Да или нет, Том? - вдруг спросил Гарри. - Что «да или нет»? — Реддл нахмурился. - Ты хочешь меня поцеловать или хочешь меня проклясть? — Гарри сократил расстояние, почти касаясь грудью груди Тома. — Определись. Я не люблю неопределенность. Это дешево. Том замер. Его рука непроизвольно дернулась к палочке, но вместо этого пальцы сжались на краю верстака. - Я хочу тебя уничтожить, - выдохнул он. - Ври получше, - Гарри усмехнулся и коснулся пальцем кончика носа Тома. - Ты хочешь, чтобы я заполнил ту пустоту, которую ты создал своими крестражами. Но я не затычка, Том. Хочешь меня? Заслужи. Гарри развернулся обратно к работе, буквально выталкивая Тома из своего пространства одной лишь силой воли. Реддл стоял, тяжело дыша, чувствуя, как внутри него закипает ярость, смешанная с ненормальным, болезненным обожанием.

***

Поздний вечер в гостиной Слизерина. У камина на кожаном диване полулежал Гарри, его голова покоилась на коленях Абраксаса. Малфой медленно перебирал косички Гарри, его пальцы иногда задевали серебряные кольца, вызывая тихий звон. Это выглядело как идиллия. Но Абраксас видел, как Гарри смотрит через всю комнату - туда, где за дальним столом Том Реддл делал вид, что читает «Тайны темнейшего искусства». Каждые пять минут их взгляды пересекались, и в воздухе буквально летели искры. - Тэй... - тихо позвал Абраксас. - М-м? - Гарри прикрыл глаза, подставляясь под ласку. - Ты ведь здесь не из-за меня, правда? Рука Малфоя дрогнула. Гарри открыл один глаз - ярко-зеленый, пронзительный. - К чему эти вопросы, Абрас? Тебе плохо со мной? - Мне с тобой... слишком хорошо, - голос Малфоя надломился. - Так хорошо, что я начинаю верить, будто я для тебя - всё. Но когда Реддл входит в комнату, ты меняешься. Ты становишься... хищником. Ты охотишься на него. А я... я просто удобная гавань, чтобы отдохнуть между заходами? Гарри сел. Он взял лицо Абраксаса в свои ладони. Его кожа была горячей, а взгляд - пугающе честным. - Ты - лучшее, что есть в этом времени, Абраксас. Ты живой. Ты теплый. Ты преданный. Том - это задача, которую мне нужно решить, чтобы мир не сгорел. Но ты... ты - это то, ради чего я вообще хочу, чтобы этот мир уцелел. Абраксас горько усмехнулся. - Значит, я - твой якорь. Твой «человеческий фактор». Но ты никогда не посмотришь на меня так, как на него. С этой жаждой... сокрушить. - Я не хочу тебя сокрушать, - Гарри мягко поцеловал его в лоб. - Я хочу тебя сохранить. В этот момент Том с грохотом захлопнул книгу и вышел из гостиной. Гарри проследил за ним взглядом, и Абраксас почувствовал, как сердце внутри него превращается в мелкую стеклянную крошку. Он знал: он любит Гарри больше жизни, но в этой битве титанов он - лишь прекрасная декорация.

***

Через неделю Том не выдержал. Он заманил Гарри в заброшенный коридор на седьмом этаже. - Хватит играть с Малфоем у меня на глазах! - прорычал Реддл, прижимая Гарри к стене. - Ты провоцируешь меня. Ты хочешь, чтобы я сорвался? Ты хочешь увидеть, на что я способен? Гарри даже не поднял палочку. Он выглядел скучающим. - Ты скучен, Том. Всё, что ты можешь - это угрожать силой. Это так... предсказуемо. Знаешь, почему я выбрал Абраксаса? Потому что он рискнул подойти ко мне без маски Лорда. Он просто спросил, можно ли меня поцеловать. А ты... ты боишься даже признаться себе, что тебе одиноко. - Мне не одиноко! Я выше этого! - Том вскинул палочку, кончик которой засветился зеленым. Гарри внезапно схватил его за запястье и притянул руку с палочкой к своей груди - прямо туда, где билось сердце. - Ну давай. Нажми на курок. Убей Смерть. Посмотрим, как далеко ты уйдешь со своими огрызками души, когда единственный человек, который знает тебя настоящего, исчезнет. Том смотрел на Гарри, и в его глазах боролись два существа: монстр, жаждущий власти, и брошенный мальчик из приюта, который впервые нашел кого-то равного. - Почему ты это делаешь? - выдохнул Том. - Почему ты пришел в мою жизнь и всё разрушил? - Потому что ты заслуживаешь большего, чем трон из черепов, - Гарри медленно отпустил его руку. - Удиви меня, Том. Откажись от идеи создания следующего крестража. Сделай это ради себя. Или ради того, чтобы я хотя бы раз посмотрел на тебя с уважением, а не с жалостью. Гарри развернулся и пошел прочь, его серебряные украшения в волосах звенели, как погребальный колокол по прежним планам Тома Реддла.
104 Нравится 3 Отзывы 46 В сборник