***
Стоило только фестралу начать снижаться над водой, как Гарри тут же, не глядя, спрыгнул в реку. Холодная вода обожгла кожу, и он быстро поплыл к берегу. Выбравшись на каменную набережную, Поттер отряхнулся, как мог, и огляделся. Перед Гарри раскинулась восьмиугольная площадь с величественным дворцом, в середине возвышалась статуя всадника в доспехах, отлитая из бронзы. Вокруг кипела жизнь. По мощёным дорожкам прогуливались дамы в длинных платьях с кринолинами и шляпках с вуалями — под руку с джентльменами в сюртуках и цилиндрах. На площади рядом цокали копытами лошади, везущие кареты с гербами. У каждого выхода из дворца стояли гвардейцы в тёмно-синей форме с красными перевязями и высокими медвежьими шапками. Поттер посмотрел на свою одежду и заметил, что он был одет абсолютно так же, как и сами стражники. Значит, здесь он был гвардейцем короля. Герб на дворце был ему смутно знаком: три леопарда и девять сердец — похоже на флаг Дании, но с небольшими отличиями. «Какой сейчас год?» — Лихорадочно думал Гарри. — «И где мне искать Драко?» Он машинально поправил перевязь с мечом, стараясь вести себя так, будто всё идёт по плану. Взгляд зацепился за плакат на стене, на котором снизу стояла дата «18 juli 1813». — Эй, Нельсон, ты что, в реке купался? — Раздался грубый голос сбоку. Гарри резко обернулся. К нему подошёл другой гвардеец — плотный мужчина с рыжей бородой и насмешливым взглядом. — Что? — Растерянно переспросил Гарри. — Вид у тебя такой, будто русалка за пятки утащила, — хохотнул стражник. — Опять небось с девчонкой у причала заигрывал и оступился? Ладно, не красней. Идём, капитан зовёт. — Да, конечно, идём, — кивнул Гарри, стараясь говорить уверенно. Рыжебородый гвардеец хлопнул его по плечу и двинулся к зданию. Поттер последовал за ним, стараясь шагать в ногу и не привлекать лишнего внимания. Они подошли к главному входу. Гвардейцы у дверей расступились, пропуская их. Внутри дворец оказался ещё величественнее, чем снаружи. Высокие сводчатые потолки украшали позолоченные лепные узоры, на стенах висели огромные гобелены. Полы были выложены мраморными плитами с замысловатым орнаментом, а вдоль коридоров стояли статуи в нишах, изображающие воинов в доспехах. — Ну, чего встал? — Толкнул его в плечо товарищ. — Идём, капитан не любит ждать. Они свернули за угол и оказались у массивных дубовых дверей, охранявшихся двумя стражами. Мужчина кивнул им, постучал и, не дожидаясь ответа, потянул дверь на себя. За ней открылся просторный зал с высоким потолком и рядами витражных окон, зашторенных тяжёлым синим бархатом. В дальнем конце стоял длинный стол, за которым находилось несколько человек в парадных мундирах и расшитых камзолах. — Нельсон, наконец-то, — строго произнёс высокий мужчина с седыми усами и пронзительным взглядом. — Где тебя носило? Через три дня прибывает шведская кронпринцесса София, а у нас опять принц пропал. Гарри замер. «Принц пропал?» — Пронеслось в голове. — «Может, это и есть Драко?» — Так точно, господин капитан, — машинально отозвался Гарри, стараясь не выдать замешательства. — Слушайте внимательно, — капитан обвёл взглядом собравшихся гвардейцев, среди которых Гарри теперь стоял рядом с рыжебородым напарником. — По всему дворцу и в городе объявлена тревога. Принц Дракус I исчез четыре часа назад. Последний раз его видели у западной галереи, когда он вышел полюбоваться видом на гавань. — Может, просто заблудился? — Хмыкнул кто-то из гвардейцев. — Заблудился? — Капитан метнул на него суровый взгляд. — В своём дворце? Где каждый коридор ему знаком с детства? Нет, тут что-то не так. И я не допущу, чтобы визит принцессы Софии был омрачён пропажей её жениха. Разбиваемся на отряды. Осмотреть каждый уголок: галереи, башни, подземелья, сады. Нельсон! Гарри вздрогнул. — Да, господин капитан? — Ты пойдёшь с отрядом в восточное крыло и оранжереи. Смотри у меня, если найдёшь принца, немедленно сообщи! И чтобы без самодеятельности! — Так точно. Когда они вышли из зала, солдат хлопнул Гарри по спине. — Ну, дружище, повезло тебе. Восточное крыло — место тихое, может, и найдёшь мальчишку быстрее всех. А найдёшь — награда будет, да и перед капитаном в чести окажешься. Они быстро прошли по коридору, где слуги уже суетились, украшая стены гирляндами и флажками к прибытию кронпринцессы. Часть гвардейцев пошла проверять галереи, другие спустились в подземелья. Гарри, отстав от товарищей, свернул в боковую дверь, оказавшись в оранжерее, полной экзотических растений. Высокие пальмы, цветущие лианы и стеклянные стены, за которыми виднелась гавань… Он медленно шёл между рядами, вслушиваясь в тишину. И вдруг заметил что-то блестящее на земле — тонкую серебряную цепочку с кулоном в форме дракона. Гарри поднял её и повертел в руках. «Дракон…» — подумал он. — «Слишком много совпадений. Это точно Драко». В этот момент за спиной раздался шорох, и Гарри резко обернулся. В тени пальмы стоял Малфой в камзоле с серебряной вышивкой. Как и в предыдущие разы, он был почти точной копией Драко, которого знал Поттер, но перепутать их было невозможно. Волосы Драко были собраны в низкий хвост и спускались до самой поясницы, сам блондин был тоньше, изящнее и утончённее. — Кто ты? — Тихо спросил принц. — И что ты здесь делаешь? Гарри сделал шаг вперёд, вглядываясь в лицо напротив. — Драко… Я… Гарри, гвардеец его величества, — осторожно ответил он и склонил голову в поклоне. Юноша усмехнулся. — Меня зовут Дракус, гвардеец. Я знаю всех в этом дворце, и тебя среди них никогда не было. Он сделал шаг из тени. Воздух между ними сгустился, наполняясь ароматом тропических цветов и чем-то сладким. — Я нашёл это, ваше высочество. Гарри протянул цепочку вперёд, а его пальцы слегка дрожали. Драко не обратил на украшение никакого внимания, вместо этого он приблизился так, что между ними осталось лишь пара дюймов. — Почему ты ищешь меня, Гарри? — Его шёпот был похож на шелест листьев. — Из долга? Или из… личного интереса? Гарри почувствовал, как тепло разливается по жилам. Он забыл про капитана, про принцессу, про весь этот дворец. Здесь, среди всех этих растений, существовали только они двое. — Я ищу вас, потому что вы пропали, — голос Гарри сорвался. — И потому что… я должен был найти вас. — Зачем? — Блондин наклонил голову, и длинная светлая прядь упала на его лицо. — Чтобы узнать, как я устал от церемоний? Что мне противен этот брак по расчёту? Что я должен просто стоять как статуя и улыбаться, пока меня обменивают на дипломатический союз. Или… чтобы узнать, что я вышел сюда в надежде, что меня найдёт кто-то, кому я небезразличен… Рука Драко скользнула на его запястье, и Гарри не увидел, а просто почувствовал, как впивается в руку вновь появившаяся алая нить. Внезапный крик павлина в саду заставил их обоих вздрогнуть, но Дракус не отпустил руку. Вместо этого он сжал её чуть крепче, будто боялся, что Гарри исчезнет, стоит ему ослабить хватку. — Я не знаю почему, но я чувствовал, что ты придёшь. Что найдёшь меня здесь, — тихо продолжил Дракус, его большой палец водил по тонкой коже над пульсом, чувствуя, как тот бешено стучит. — Ты знал? — Прошептал Гарри. — Знал, что я приду? Принц лишь улыбнулся, и эта улыбка была ярче всех цветов вокруг. — Я надеялся, Гарри. Я очень надеялся, — алая нить, казалось, запульсировала в ответ, — и ты пришёл. Дракус прижал руку к его груди, прямо к сердцу, и Гарри мог чувствовать, как бьётся собственное сердце под его пальцами. Принц потянул Поттера за запястье, уводя его глубже в чащу, где аромат цветов становился душным и почти осязаемым. Его пальцы скользнули с запястья на ладонь Гарри, сплетаясь с его пальцами. — Ты дрожишь, гвардеец. — Я не должен быть здесь, нам нельзя… — выдохнул Гарри, но его ноги, будто вросли в землю и не слушались. — Но ты здесь, — Дракус повернулся к нему, и в полумраке его глаза казались жидким серебром. Гарри забыл, как дышать. Сердце с бешеной скоростью колотилось о грудную клетку. Блондин протянул руку вперёд, ухватившись за цепочку, которую всё ещё держал Гарри, и вытянул её из пальцев. Он мягко обнял Поттера, пока застёгивал холодное металлическое звено на его шее. — Я нарочно уронил её. Пусть она останется у тебя. — Вы… вы должны вернуться, ваше величество, — произнёс Гарри, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо, хоть в нём и слышались отголоски тех чувств, что рвались изнутри. — Вас будут искать. Ваш отец… — И ты тоже будешь искать? — Перебил Дракус, его глаза, цвета грозового неба, внимательно изучали лицо Гарри. — Потому что это твой долг или потому что ты… не можешь позволить мне исчезнуть? — Потому что я не могу, — начал Поттер, но его голос стал тихим. — Я не могу позволить вам… уйти. Дверь в оранжерею хлопнула, и Дракус выпустил ладонь Гарри, отходя от него на шаг. — Нельсон, ты нашёл принца? — Раздался из-за спины голос командира, — почему не сообщил? — Я… — замялся Поттер. — Я запретил ему, — строго сказал Дракус, — я хотел ещё побыть здесь один в тишине. — Ваше величество, король потребовал немедленно доставить вас к нему, — понизив тон, быстро проговорил мужчина. — Хорошо, но пусть Нельсон пойдёт со мной, хочу, чтобы он лично меня охранял. — Как вам будет угодно, принц, — склоняя голову, проговорил капитан.***
Дракус вышел из оранжереи и направился по лестнице на второй этаж, где перед ним сразу открылись массивные дубовые двери. В зал из окон лился мягкий свет, окрашивая всё вокруг в нежные оттенки синего и золотого. По периметру комнаты располагались колонны, украшенные позолотой, а на потолке была роспись. Пол был выложен чёрно-белой мраморной плиткой в шахматном порядке, создавая строгий геометрический узор, который вёл прямо к центру зала. Там, на небольшом возвышении, располагался трон. Рядом с ним стоял король — высокий, с жёстким выражением лица и пронзительным взглядом. Его тёмно-синий камзол был расшит серебряной нитью по воротнику и манжетам, а на шее поблёскивала массивная золотая цепь с медальоном — символом власти. Седые волосы были аккуратно зачёсаны назад, открывая высокий лоб, а на пальцах сверкало несколько перстней с тёмными камнями. — Наконец-то, Дракус, — король Кристиан VII перевёл взгляд на гвардейцев. — Подождите за дверью. Взгляд Гарри метнулся к принцу, но тот лишь с тоской посмотрел на него и опустил голову. Он ссутулился, плечи поникли, словно под грузом невидимой ноши. Поттер вышел за дверь, притворив её за собой, но та совсем не скрывала разговор отца и сына, который Гарри отчётливо слышал. — Дракус, что за глупое и детское поведение? Ты именно таким хочешь показаться перед принцессой Софией? — Резко начал король. — Чего ты добиваешься? Чтобы я отменил свадьбу? — Я не женюсь на ней, отец! — Вспылил Дракус. — Как вообще можно было согласиться продать своего единственного сына? Мне только исполнилось восемнадцать лет, а твоей кронпринцессе сорок три года! Почему бы тебе самому на ней не жениться? — Потому что она выбрала тебя! Ты женишься на ней, — отрезал Кристиан VII. — И это не просьба, а приказ. — Отец, но ты же знаешь, что о ней говорят! Она уже похоронила троих своих предыдущих мужей! Хочешь, чтобы я стал четвёртым в этом списке? Принцесса София жестокая, властная и выглядит просто ужасно! — Иногда долг требует жертв, мой мальчик. Прими это как испытание. — Ты не можешь заставить меня, — прошептал Дракус, но голос его дрожал. Король стоял у окна, глядя на тёмные башни замка. На мгновение в зале повисла тяжёлая пауза. — Могу, — спокойно ответил он. — И заставлю. София — ключ к миру. Её семья — наши потенциальные враги. Брак свяжет нас. Ты же не хочешь войны? — Это не я её начал! — Но ты и не хочешь её прекратить, — перебил его король. — Ты думаешь только о себе. О своём комфорте. А я думаю о людях, о моих подданных. О женщинах и детях, которые останутся сиротами. И всё это — потому что ты не захотел жениться. — Должен быть другой путь… А если я сбегу? — Ответил Дракус в отчаянии. Король медленно повернулся, осматривая сына с головы до ног: — Тогда начнётся война, — голос короля звучал ровно, почти бесстрастно. — И кровь тех, кто погибнет, будет на твоих руках. Ты этого хочешь? Брак — единственный способ избежать потерь. И если ты не сделаешь этого, то станешь убийцей. Ты смог бы это предотвратить. Мог бы спасти их. Но предпочёл сказать «нет». Дракус молчал. Он понимал, что отец загнал его в ловушку, из которой не было выхода. — Ты манипулируешь мной, — прошептал он. — Я показываю тебе реальность, — небрежно бросил правитель. — Выбор за тобой. Я дам тебе время подумать. Но ответ должен быть «да». — Хорошо, — хрипло произнёс Дракус. — Я женюсь. — Наконец-то ты начал думать как будущий король, — кивнул Кристиан VII, но в его глазах не было ни радости, ни гордости — лишь холодная удовлетворённость. — И да, Дракус, — король поднял взгляд, и его тон стал жёстче, — улыбайся. Хотя бы на публике. Блондин молча кивнул и вылетел из зала, он даже не знал, куда шёл, просто бежал по ступеням, не разбирая дороги. В голове громом проносились слова отца: «Либо он, либо все остальные люди». Как только Дракус выбежал в коридор, Гарри последовал за ним, не обращая внимания на окрики командира. Главное сейчас было найти и успокоить Дракуса. Поттер чувствовал, как натянулась красная нить, больно впиваясь в запястье — будто сама связь между ними требовала, чтобы он был рядом в этот миг. Шаги привели его на третий этаж, где почти не ходили придворные, а узкие окна выходили на тихий сад. Блондин сидел на широком подоконнике, подтянув колени к груди, и невидящим взглядом смотрел в окно. Плечи были опущены, светлые волосы растрёпаны, а пальцы нервно теребили край рубашки. Гарри тихо подошёл ближе и прислонился плечом к каменной стене. — Ты в порядке? — Мягко спросил он. Дракус резко обернулся, на миг в его глазах вспыхнула злость, но тут же угасла, сменившись глубокой усталостью. — В порядке? — Хрипло переспросил он. — Я только что согласился стать свадебным подарком для женщины, которая годится мне в матери. И всё ради «высшего блага», как сказал отец. Да, Гарри, я в полном порядке. Он горько усмехнулся и отвернулся к окну. — Я слышал весь разговор, — признался Поттер. — И я не считаю, что свадьба решит все проблемы. Дракус сжал пальцами край подоконника. — Но отец прав: если я откажусь, может начаться война. Сколько людей погибнет из-за моего упрямства? — А сколько их погибнет, если ты сломаешься? Если станешь озлобленным и жестоким? Думаешь, такой король нужен твоему народу? Принц медленно повернул голову и посмотрел на Гарри. — Ты правда так думаешь? Что я смогу быть другим королём? Не таким, как отец? — Конечно, — кивнул Поттер. — Ты добрый, справедливый и умеешь слушать людей. Разве это не качества настоящего правителя? А брак по принуждению может сломать тебя — и тогда ты действительно станешь бесполезен для королевства. — У Софии могущественная семья, они не простят оскорбления. — Может, нам попробовать найти союзников? Не думаю, что все поддерживают эту принцессу. Может, нам удастся переманить на свою сторону нескольких влиятельных членов совета, а после ещё раз попробуешь поговорить с королём. Чтобы это выглядело не как попытка пойти ему наперекор, а как способ решить проблему по-другому. Показать твоему отцу, что есть путь, который сохранит мир и не потребует твоей жертвы. Путь, где ты останешься собой — и станешь тем королём, которого заслуживает этот народ. — Хорошо, — произнёс принц твёрже, чем раньше. — Давай попробуем. Спасибо, без тебя я бы просто… сдался.***
Первым делом Дракус составил список тех, кто, по его мнению, мог бы выступить против брака с принцессой Софией. В него вошли влиятельные придворные, советники и даже пара дальних родственников короля, известных своим независимым нравом. Но дальнейшие попытки заручиться поддержкой обернулись чередой разочарований. Сначала они обратились к лорду Хансену, который листал свитки в библиотеке. — Милорд, мы знаем, что вы не одобряете усиление влияния семьи принцессы Швеции. Мы ищем тех, кто готов выступить против этой свадьбы. Лорд Хансен побледнел и нервно огляделся по сторонам: — Мой принц, — прошептал он, — я не могу этого сделать. Кронпринцесса и её родня слишком могущественны. Если я выступлю против них, мои торговые дома разорят за неделю. Простите, но я не могу рисковать благополучием своей семьи. Он поклонился ещё раз и поспешно покинул библиотеку. Дальше была графиня Эмма Расмуссен. — Леди Расмуссен, — начал Дракус, — мы знаем, что вы не в восторге от планов Софии. Нам нужна ваша поддержка… — Простите, ваше высочество, — прервала его женщина, — но я не могу. Вчера ко мне приходил человек от принцессы. Он намекнул, что если я стану поддерживать вас, мой сын может «случайно» упасть с лошади во время охоты и умереть. У меня нет выбора. И она со слезами на глазах выбежала из зала. Следующим был канцлер Андерс Педерсен, который хоть и не отказал им, но сказал, что в любом случае будет на стороне большинства.