Ты мне не подходишь

Перевод
NC-17
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
Размер:
330 страниц, 112 134 слова, 19 частей
Метки:
AU AU: Школа Hurt/Comfort Ангелы Ангст Боязнь сексуальных домогательств Влюбленность Второстепенные оригинальные персонажи Генетика / Эволюция Горе / Утрата Демоны Драма Дружба Жестокость Каннибализм Кровь / Травмы Любовь/Ненависть Наркотики Насилие Нецензурная лексика Обман / Заблуждение Обретенные семьи Обреченные отношения От друзей к возлюбленным Параллельные миры Повседневность Покушение на жизнь Покушение на свободу Попытка изнасилования Поцелуи Психология Разумные животные Ревность Рейтинг за насилие и/или жестокость Случайный поцелуй Современность Упоминания каннибализма Упоминания наркотиков Характерная для канона жестокость Элементы ревности Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 55 Отзывы 2 В сборник

Глава 16 : Снова внутри Evol

Настройки
Примечания:
... .. . .. Дэй далеко не так в порядке, как думал он сам или кто-либо ещё. Да, ему разрешили больше ходить и не сидеть всё время на инвалидном кресле. Но ему точно не разрешали бегать, ползать по вентиляционным шахтам или прыгать со второго этажа. Тело сразу даёт ему об этом знать, как только он встаёт с кресла. Мышцы сводит судорогой, колени подкашиваются. —Дэйлайт! Кисси подхватывает его, не давая упасть. В следующую секунду рядом уже Алиса. —Где твоё инвалидное кресло? — она оглядывает кабинет, будто оно может стоять где-то поблизости. Дэй на самом деле не имеет понятия. В последний раз он видел его снаружи театра несколько недель назад. —Я принесу, — Фредди быстро выходит из кабинета. —Что случилось? — спрашивает Бенди, пока Кисси и Алиса помогают Дэю снова сесть. —Дэйлайт ещё не полностью восстановился после последней встречи с Искажёнными, — сообщает Алиса. Она поднимает руки Дэя, чтобы осмотреть ободранные ладони. — Тебе есть что мне рассказать? —Он упал, когда мы добрались до него. Проверь колени, — говорит Бенди. Алиса кивает и осторожно закатывает штанины Дэя выше колен. Кожа ободрана, немного кровоточит. Ничего серьёзного, чтобы ангелу приходилось лечить. —Что-нибудь ещё? — Алиса многозначительно спрашивает Бенди, а не Дэя. Это не так уж важно. С Дэйем всё будет хорошо! —Насколько мне известно –нет, — Бенди снова поворачивается к окну. —Хорошо, — кивает Алиса. Она опускается на колени перед Дэйем и начинает лечить его колени. —Вы двое знаете друг друга? — спрашивает Дэй, совершенно сбитый с толку. Ангелы и демоны вроде как должны быть врагами, верно? Дэй внимательно смотрит на демона, и замечает, как по его лицу быстро пробегает ухмылка. Она исчезает так же быстро, как появилась. —Что-то вроде того, — тихо бормочет Алиса. —Ой, Певчая птичка, ты ранишь мои чувства, — Бенди кладёт руку на грудь и смотрит на ангела с притворной грустью. Алиса никак не реагирует на его поддразнивания. Нисколько не обиженный, Бенди опускает руку и поднимает взгляд, встречаясь глазами с Дэйем. —Мы знаем друг друга очень давно, — широко ухмыляется Бенди. —Мне гораздо интереснее, почему полуангела преследуют Искажённые. Не хочешь объяснить, Дэйлайт? —Эм... — Дэй опускает взгляд туда, где Алиса переходит ко второму колену. —Я состою в студенческом совете в Evol. Когда я присоединился в этом году, одна из членов взяла меня с собой, чтобы сообщить о множестве преступлений сотрудников академии и остального студенческого совета. Дэй поднимает глаза и видит, что сепиевые глаза Бенди пристально смотрят на него. Полное внимание демона немного пугает. —Тигр сегодня и двое других были частью студенческого совета, которых исключили. Когда их снова встретили, они уже стали Искажёнными. Я думаю, Тигерия злится на меня за то, что из-за меня её исключили, — Дэй снова опускает взгляд и хмурится. —Даже несмотря на то, что ты технически не был тем, кто добился её исключения? — спрашивает Бенди. —Я… нет. Одетта, та член совета, у которой были доказательства, разоблачила их и себя. Я просто оказался там случайно. —Тигерия знает об этом? — Бенди подаётся вперёд. Его рога блестят под солнечным светом, льющимся через окна. —Не знаю, — хмурится Дэй. — Меня отпустили до того, как она и остальные члены совета появились, чтобы их исключили. —Тигерия знает, что ты там был, — вмешивается Фредди. Он вкатывает кресло Дэя в дверь. —Когда их официально исключили после того, как ты и Одетта пришли ко мне в кабинет в тот день, случайно вырвалось, что ты пришёл вместе с Одеттой, чтобы их разоблачить. Фредди останавливает кресло рядом со стулом, на котором сидит Дэй. Дэй делает двойной взгляд, увидев, насколько блестящее и чистое оно теперь. В прошлый раз, когда Дэй был в нём, на колёсах ещё была грязь. Там, наверное, должна была остаться и кровь после последнего раза, когда он его видел. Фредди замечает его реакцию. —Оно осталось там в хаосе той ночи. Я забрал его сюда на хранение. Голди и Фокси потом взяли его и привели в порядок для тебя. —Ох, — улыбается Дэй. —Мне нужно будет поблагодарить их в следующий раз, когда увижу. Спасибо, что забрал его в ту ночь, Фредди. —Конечно, Дэй, — улыбается Фредди. —Возвращаясь к теме, которую вы обсуждали, когда я вошёл, — Фредди смотрит на Бенди. —Почему ты спрашиваешь, Бенди? —Ну, — Бенди складывает руки под подбородком и смотрит в пол, размышляя. — Если подумать логически, Дэйлайт не имел никакого отношения к исключению Тигерии. Из того, что ты мне рассказал, он был там, но ничего не делал, верно? —Да, — Фредди опирается на кресло Дэя. —Искажённые, которых мы знали до этого года, были безмозглыми, почти как зомби. Их единственной целью было пожирать людей. Те, кого мы видели в этом году, другие. Они помнят, кем были. Они думают и планируют, но... — Бенди поднимает взгляд на Дэя и Фредди. — Я не думаю, что они функционируют так хорошо, как кажется. —Что ты имеешь в виду? — спрашивает Алиса, вставая. Она протягивает руку Дэю, и он неохотно кладёт в неё свою ободранную ладонь. —Тигерия должна знать, что Дэй не добивался её исключения. Но почему-то в её голове это вина Дэя. Эта вина стала навязчивой. Она охотится за Дэйлайтом с прошлого осеннего семестра? Почти полный год попыток уби– Фредди кашляет. —навредить Дэйлайту? Это почти демоническая одержимость, — объясняет Бенди. Это… имеет смысл. Не то, что Тиг винит Дэя, а то, что она его винит. То же самое было и с Саф, когда она была заражена. —Думаю, ты прав, — медленно говорит Дэй. Он поднимает взгляд и встречается с сепиевыми глазами. — Когда на меня напала Саф, она винила меня в том, что её сестра пострадала. Прошло несколько месяцев, прежде чем она напала на меня из-за этого. —Саф? — Бенди хмурит аккуратные чёрные брови. —Саф – это студентка, которая напала на Дэйлайта чуть больше двух недель назад, — устало объясняет Фредди. —Правда? — Бенди наклоняет голову с ухмылкой. — Расскажи подробнее. Дэй колеблется. Бенди и Поппи связаны, но он не знает, насколько демон в курсе событий и какая официальная версия нападения Саф. —Саф – ещё одна студентка, моя подруга, — медленно говорит Дэй, собирая мысли. — Её похитили вместе с её сестрой в прошлый Хэллоуин. Их забрали Тиг и её друзья. Все трое из нас пострадали, сестра Саф сильнее, чем она сама. Две недели назад Саф напала на меня. Она сказала, что винит меня в том, что её сестра пострадала. Дэй делает вдох и смотрит в окно на медленно угасающий солнечный свет. —Она не была Искажённой, но её глаза были похожи на глаза Искажённого. —Объясни, — приказывает Бенди. —Пожалуйста, — добавляет Алиса, отпуская вторую руку Дэя. Бенди закатывает глаза и небрежно машет рукой. —Искажённые… их тела меняются по сравнению с тем, какими они были раньше, верно? — спрашивает Дэй. Взрослые кивают, кроме Кисси. Она молчит и неподвижно сидит рядом с ним. —У них конечности разной длины, они любят есть...— Дэй вздрагивает от воспоминания о том, как Джек-гиена вырвал Обсиди живот и проглотил его. —Из них капает чёрная жидкость, и если подойти достаточно близко, можно увидеть, что у них нет зрачков. —Нет зрачков? — переспрашивает Алиса. —Это то, что объединяет всех Искажённых, — поясняет Фредди. — И те Искажённые, что были до этого года, и нынешние. У всех отсутствуют зрачки. —Значит, у этой Саф зрачки не исчезли? Это единственная причина, по которой ты не считаешь её Искажённой? — спрашивает Бенди у Дэя. —Её тело не изменилось, или, по крайней мере, не настолько, чтобы я мог это заметить. Она подошла достаточно близко, чтобы я увидел: её зрачки всё ещё были на месте, но они были выцветшими, и из глаз у неё текла та же чёрная жидкость, что и у остальных Искажённых, — говорит Дэй, не раскрывая, что чёрная жидкость, по их мнению, является источником превращения. —Интересно, — задумчиво произносит Бенди, его взгляд устремлён куда-то вдаль. —Ты имеешь в виду трагично. Люди умирают, — Алиса сердито смотрит на демона. —Да, и это тоже, — рассеянно отвечает Бенди. —Не полностью Искажённая… начальная стадия? Это болезнь? —Мы его потеряли, — вздыхает Алиса. —Дэйлайт, давай пойдем поесть и примешь обезболивающее. —Хорошо, — соглашается Дэй. Он весь ноет от боли, а рука пульсирует. Он с радостью примет обезболивающее. Он бы не отказался и вернуться в постель, но сейчас ещё слишком рано. Пока он здесь, стоит найти друзей. Хотя сначала ему нужно позвонить Поппи. —Да, мне нужно связаться с твоей опекуншей. Последний урок дня ещё идёт. Если хочешь избежать толпы, лучше идти сейчас, — Фредди взъерошивает шерсть на голове Дэя. —Майк ждёт тебя в холле. —Спасибо, Фред..мистер Фазбер, — Дэй заставляет себя не прижиматься к тёплой руке Фредди на своей голове. Дэй совсем не нуждается в таких вещах. —Я побуду с ним какое-то время, — Алиса отступает, чтобы Дэй мог сесть в кресло. Фредди подкатывает его ближе. Оба взрослых нависают над ним. Дэй считает, что они ведут себя нелепо, пока не пытается встать снова. Звёзды, он не знал, что всё тело может так болеть. Пожалуйста, пусть это не будет признаком того, что его восстановление откатится назад. Пожалуйста. —Вот так, — говорит Фредди, когда Дэй наконец устраивается в кресле. —Я свяжусь с тобой, как только смогу, — заверяет медведь, отступая назад. Дэй кивает. Алиса обходит кресло, чтобы толкать его, но Кисси опережает её. Возникает неловкая пауза. Кисси начинает выкатывать Дэя из кабинета. —И ещё одно, — зовёт Бенди, когда группа доходит до двери. —Не покидай академию, если это не крайне необходимо. Она просила передать тебе это. Не нужно гадать, кто именно эта «она». Дэй кивает демону. Кисси выкатывает его из кабинета. Алиса торопится вперёд, чтобы вызвать лифт. Поездка в холл проходит в тишине, и Дэй чувствует потребность её нарушить. Он пытается придумать безопасную тему для разговора. Двери открываются раньше, чем он успевает что-то придумать. Майк опирается на стойку ресепшена, постукивая по телефону, когда они входят в холл. Он поднимает взгляд и улыбается им, убирая телефон в карман. —Привет, малыш. Как ты? — глаза Майка скользят по руке Дэя в перевязи. —Я просто немного устал, — отвечает Дэй, пока Майк присоединяется к ним на пути из административного здания. —Как проходят последние недели и дни занятий? —Студенты уже рвутся на волю. Я нашёл несколько бутылок пива за общежитиями, а многие из тех, кто может водить, сильно нарушают комендантский час, — Майк закатывает глаза. —Правда? — Дэй думал, что такие вещи начнутся хотя бы в последние два дня, а не за вторую с конца неделю. —К сожалению, да, — серьёзно говорит Майк, но уголки его губ слегка приподнимаются в усмешке. Вся четвёрка направляется к столовой. —Ты рад, что заканчиваешь первый год в Evol? —У меня ещё куча занятий, которые нужно нагнать, прежде чем я официально закончу первый год, — смущённо говорит Дэй. —Когда я с этим разберусь? Абсолютно! —Тебе повезло, малыш. Мой отец отдал бы всё, чтобы его дети учились в такой престижной школе, как эта, — Майк бросает взгляд в сторону главного входа, скрытого от них административным зданием. —Это определённо престижное школа, — соглашается Дэй. Он настолько растерян, что не знает, что ещё сказать. У людей тоже есть престижные школы. Разве нет? Может, Майк имеет в виду, что его семья не могла себе позволить сюда поступить. —Это совсем не похоже на рай, — замечает Алиса, когда они сворачивают к столовой. —А как там в Раю? — с любопытством спрашивает Майк. —Там… светлее, спокойнее. Поверхность всегда такая суетливая. Иногда это раздражает, — Алиса поднимает взгляд на ясное небо. —Правда? Думаешь, мы сможем когда-нибудь посетить? — шутит Майк. —Сомневаюсь, — Алиса качает головой с грустной улыбкой. —Мне бы хотелось увидеть хотя бы раз, — добавляет Дэй. —Согласен, — кивает Майк. —Может, ещё и в ад съездим. Алиса издаёт звук отвращения. —Алиса, ты там что, была? — удивлённо приподнимает брови Майк. —Мы пришли, — Алиса торопливо обгоняет их, чтобы открыть дверь столовой. Кисси приходится толкать Дэя вверх по пандусу, поэтому Алиса держит дверь дольше, чем нужно. —Спасибо, мисс Ангел, — говорит Дэй, когда Кисси вкатывает его внутрь. —Пожалуйста, Дэйлайт, — улыбается Алиса. В столовой нет студентов, как и обещал Фредди. Майк ведёт их к раздаче. За стойкой только одна работница. Она удивлённо смотрит на них. Майк говорит, что им нужно три обеда за счёт директора. Женщина кивает и начинает собирать их тарелки. Майк и Алиса жонглируют тремя тарелками и напитками, пока Кисси толкает Дэя к столу недалеко от двери. —Вот так, — Алиса ставит еду Дэя перед ним. Майк делает то же самое для Кисси. Или для места, где Кисси могла бы сесть, если решит присоединиться. Дэй пытается вспомнить, как Поппи общается с Броном, чтобы легче было взаимодействовать с Кисси. —Садись и ешь, следующая возможность будет не скоро, — подбадривает её Дэй. Он не хочет ею командовать, но именно так всегда делает Поппи. Он будет командовать Кисси вежливо? Это вариант? Ситуация просто странная. Кисси переводит взгляд с Дэя на еду перед ней и кивает. Она садится на стул и начинает есть молча. По крайней мере, она ест. —Мисс Кисси? — спрашивает Майк. Кисси поднимает на него взгляд и кивает. —Мистер Фазбер оформит вам пропуск к завтрашнему дню, чтобы ты могла передвигаться по кампусу куда нужно. Для тебя есть комната в жилом блоке сотрудников охраны. Ты не можешь оставаться в мужском общежитии. Политика академии. Кисси смотрит на тарелку с едой перед ней, потом снова на Дэя. —Я буду сообщать тебе каждый раз, когда буду выходить из общаги. Можешь возить меня вверх-вниз сколько угодно, — предлагает Дэй. Это единственный компромисс, который приходит ему в голову. Кисси хмурится, но кивает в знак согласия. —Я отведу тебя туда, когда мы закончим, — говорит Майк, прежде чем сделать глоток энергетика. В офисе охраны, видимо, есть автомат с энергетическими напитками, потому что ни в одном из автоматов по территории академии их нет. Обед проходит быстро — Алиса расспрашивает Майка о его планах на лето. Дэй настолько устал, что даже не вмешивается в разговор, как обычно. Он всё равно не знает, что сказать. Его планы на лето официально висят в воздухе. Когда они выходят из столовой и направляются в кабинет медсестры, звенит звонок, сигнализирующий об окончании урока. Они идут достаточно быстро, чтобы войти в здание как раз в тот момент, когда двери открываются и выпускают студентов. Дэй немного жалеет, что не увидел никого из друзей, и одновременно испытывает облегчение, что ему пока не придётся проходить через всё это. Он до сих пор не знает, какая официальная версия нападения Саф. И сколько вообще кто-то внутри академии слышал о нападении в торговом центре. Приняв обезболивающее под пристальным взглядом Алисы, Дэй просит разрешения сходить в туалет перед тем, как они снова уйдут. Он несколько раз заверяет всех троих, что справится сам. Туалет в кабинете медсестры — это отдельная комната со всем необходимым. Без кабинок или распашных дверей. Там также много металлических поручней на стенах. Дэй заходит внутрь и запирает дверь туалета за собой. Он устало вздыхает и смотрит в большое зеркало. Выглядит он не так плохо, как себя чувствует. Он немного подтягивает воротник футболки, чтобы прикрыть место, где сбрили шерсть на плече. Надеется, что шерсть быстро отрастёт. Дэй достаёт из кармана телефон, который дал ему Бенди. Он больше удивлён, чем следовало бы, увидев, что это точная копия телефона, который был у него несколько часов назад. Это не тот же самый, потому что на этом нет чехла и другой фон. Дэй открывает номер Поппи и ждёт, пока она ответит. —Дэй! — в телефоне звучит облегчённый голос Поппи. —Слава звёздам, ты в порядке. Ты ведь в порядке, да? Мне никто не сказал, что ты снова в больнице... —Попс, я просто немного перегрузил тело сильнее, чем следовало. Немного отдыха –и я снова буду в форме. —Конечно, тебе нужен отдых. Ты же выпрыгнул с второго этажа! —Ты видела всё это? —Камеры засняли почти всё. Восточная часть забора повреждена. Мне сказали, что она, наверное, проигнорировала электричество и перелезла через него. Невозможно просто так уйти после такого количества вольт. Записи показывают, что забор работал исправно. —Это звучит похоже на ситуацию с забором академии в феврале. Есть связь? Дэй заставляет себя сосредоточиться на текущем происшествии. Он не может слишком долго оставаться здесь, иначе кто-нибудь откроет дверь, чтобы проверить его. —Тиг пробралась во вторую комнату для побега. Насколько мне известно, остальные не пострадали. Другие Искажённые ушли или их поймали? —Они ушли, как только ты исчез. Бенди сообщил мне, о чём вы говорили в кабинете Фредди. Ты согласен, что Искажённые одержимы? —Думаю, это имеет смысл, но мы на самом деле ничего о них не знаем. —Пока, — серьёзно говорит Поппи. —Они не останутся загадкой навсегда. —Я не могу долго здесь оставаться, — продолжает Дэй. —Какая официальная версия нападения Саф? —Правда. —Что? —Слишком много свидетелей видели, как на тебя напали. Теперь, когда Искажённые стали публичным знанием, ты можешь просто рассказать правду. Не про яд и не про то, о чём вы говорили сегодня, но можешь сказать, что Саф превращалась в Искажённую или что-то в этом роде. —Всё нападение в торговом центре было записано? —Это было общественное место с большим количеством погибших. Почти невозможно скрыть Искажённых сейчас. —Понятно, — устало говорит Дэй. —Понятно. Как долго ты хочешь, чтобы я оставался здесь? —Тебе это не понравится, но, кроме твоего дня рождения, я думаю, будет лучше, если ты останешься в академии. —Что? —Там много эволюционировавших антропоморфов, которые могут тебя защитить, а особняк нужно отремонтировать. На это легко уйдёт месяц или два. —Поппи, — жалуется Дэй. Его уже и так заперли внутри академии. —Я знаю, но это также может быть твоим шансом осмотреться и узнать что-нибудь о камнях, которые, возможно, вызывают эволюцию. В любом случае ты получишь много отдыха и времени на восстановление. —Хорошо, — Дэй устало потирает глаза —Я свяжусь завтра. Мисс Алиса приказала мне лечь в постель. —Хорошо. Спи, и мы поговорим завтра подробнее… пожалуйста, будь осторожен. —Я постараюсь, — обещает Дэй. На этом звонок заканчивается. Дэй подкатывает кресло к раковине, пускает воду на руки и вытирает их. Когда он открывает дверь, Кисси стоит на страже очень близко к ней. Дэй не знает, слышала ли она что-нибудь, но даже если и слышала — она же на зарплате у Поппи, верно? Слишком усталый, чтобы беспокоиться об этом сильнее, Дэй отбрасывает мысль из головы. Он, Кисси и Майк выходят из здания медпункта, оставляя Алису позади. Пока они идут к общежитиям, студенты бродят по дорожкам. Дэй полностью ожидает увидеть знакомый всплеск шерсти в толпе, но не видит. Дэй знает, что увидит его, когда доберётся до общаги, и всё ещё нервничает из-за того, в какой ситуации окажется. Они заходят в мужское общежитие, в (на удивление) пустой лифт и поднимаются на свой этаж, где сосед напротив как раз выходит из своей комнаты. Майк достаёт ланъярд Дэя со всеми ключами и его ключ-карту. —Как ты…? — Дэй моргает, глядя на него снизу вверх. Майк тихо смеётся и прикладывает ключ-карту Дэя к сканеру. —Та ночь была такой хаотичной, что твой ланъярд нашли рядом с твоим креслом, — объясняет Майк, и улыбка слегка угасает. Человек открывает дверь и придерживает её, чтобы Кисси могла вкатить Дэя внутрь. В комнате пусто. Киккин, наверное, сейчас глубоко погружён в учёбу с остальными. У всех на следующей неделе финальные экзамены. —Прямо рядом с кроватью, — инструктирует Дэй Кисси. Человек подкатывает кресло очень близко к кровати, и Дэй фиксирует его. —Спасибо вам обоим. Я собираюсь поспать пару часов, пока не вернётся мой сосед по комнате. Думаю, сегодня я никуда не буду выходить из общаги.—Дэй смотрит вверх на Кисси. —Я обещаю написать тебе, если планы изменятся. — Кисси слегка хмурится, но кивает. —Я могу показать тебе всё вокруг, мисс Кисси, — говорит Майк, придерживая дверь для неё. Кисси кивает и выходит вместе с ним. Майк останавливается, чтобы мягко бросить Дэю его ланъярд. —Не забудь, что эти ключи нужно вернуть, — шутливо напоминает Майк, прежде чем закрыть дверь. Дэй вздыхает, и его веки слегка опускаются. Он оглядывает тихую комнату и решает переодеться во что-то более удобное, а также найти в ванной расчёску, чтобы привести в порядок, наверное, растрёпанную шерсть. Дэй медленно встаёт из кресла. На этот раз колени держат его, но Дэй чувствует тяжесть усталости. Дэй быстро делает всё необходимое, прежде чем наконец лечь в постель. Он рад, что никого нет рядом и никто не видит его неловкого, скованного ползания, с которым он забирается на кровать и устраивается. Сон накрывает его, как только он закрывает глаза. Что-то вибрирует рядом с ним. У самой… головы? Это… мурлыканье? —Ты его разбудишь, если будешь дальше громко мурлыкать, — громким шёпотом говорит Хоппи. —Он проснётся, если ты будешь продолжать шуметь, — огрызается в ответ Нап. Дэй может… чувствовать голос кота? Разве можно чувствовать голос? Нет, это как-то неправильно. —Тише, вы оба, — шепчет Бобби тише, чем Хоппи. —Мы все договорились, что здесь могут оставаться только тихие, — тихо говорит Бубба. —Я и так тихая. А этот кот там звучит как двигатель, — саркастично шепчет Хоппи. Дэй шевелит головой. Это что, реальность? —Хоппи, — произносит Нап ниже, угрожающе. Дэй всё равно чувствует это. Почему он чувствует это у своей головы? Он что-то упускает. —Хватит, — твёрдо вмешивается Бобби. Раздаётся несколько недовольных бормотаний, после чего становится тихо. Почти тихо. Всё ещё есть низкое урчание у головы Дэя, которое его усталый разум сейчас просто не может осмыслить. Дэй снова шевелится — просто чтобы открыть глаза и осмотреться. Или проснуться, если это не по-настоящему. —Т-с-с, солнышко, — успокаивает Нап. Лапа нежно начинает гладить его уши длинными мягкими движениями. Дэй автоматически расслабляется. После нескольких поглаживаний сон снова забирает его. —Он проснулся? Дэй уже не слышит остального. Дэй медленно просыпается. Он морщит нос от щекотки в ноздрях. Всё, что он чувствует, — запах лаванды. Он несколько раз моргает, прежде чем глаза фокусируются. Осматривается. Ох. Дэй лежит на правом боку, вторая рука всё ещё в перевязи, которую он забыл снять. Грудь Напа находится на уровне головы Дэя. Кот свернулся вокруг него. Его руки обхватывают голову Дэя, одна нога перекинута через талию, а длинный фиолетовый хвост крепко обвился вокруг бедра Дэя. Дэй в ловушке у кота. Он осторожно шевелит руками (та, что в перевязи, двигается неуклюже) и аккуратно поднимает руки Напа от своей головы. Нап слегка хмурится, но не просыпается. Дэй осторожно тянется вниз, чтобы убрать ногу с талии, и натыкается на обнажённую шерсть. Дэй замирает всем телом. Нап фыркает и глубже зарывается носом в подушку. Дэй смотрит вниз — и вот оно. Эта чёртова огромная футболка задралась так высоко, что Дэй видит короткие шорты Напа. Под ладонью Дэя слишком много мягкого бедра, и он не знает, что с этим делать. Он точно не должен делать то, чего хочет, и касаться— —Нужна помощь? Дэй едва не вздрагивает так сильно, что трясёт всю кровать. Он поднимает взгляд поверх Напа и видит Пикки, которая смотрит на него с весёлой улыбкой. Дэй пытается подавить румянец, который мгновенно заливает лицо. Пикки, наверное, увидела всё это и то, что рука Дэя теперь обхватывает бедро Напа очень не по-дружески. Дэй молча кивает на вопрос Пикки. Свинка исчезает на секунду и возвращается с подушкой, которую аккуратно просовывает между руками Напа. Дэй ждёт секунду, чтобы проверить, проснётся ли кот. Когда тот не просыпается, Дэй делает то, что должен был сделать с самого начала, и сталкивает ногу Напа с себя. Он осторожно сползает вниз, чтобы сесть и переместиться на край кровати. Он замирает, сидя на краю. Он приподнимает брови, глядя на картину перед собой. Все семеро его друзей разлеглись по комнате. Нап — в кровати Дэя. Киккин спит на своей кровати, деля её с Буббой. Дэй приподнимает бровь, увидев это. Девушки все разлеглись по полу. Пикки ногой отодвигает несколько одеял в сторону, освобождая проход между Дэйем и ванной. —Вы все остались здесь на ночь? — тихо спрашивает Дэй у Пикки. Она кивает, и Дэй хмурится. — Вас всех могут отчислить за то, что вы ночевали в мужском общежитии. —Мы не собирались оставлять парней здесь одних без нас. Не после… — Пикки обрывает себя и вздрагивает. Её взгляд стреляет к руке Дэя в перевязи и опускается на пол. — Мы просто не могли уйти, — тихо заканчивает она. —Спасибо, Пикки, — Дэй улыбается ей. Он снова оглядывается и медленно встаёт на ноги. Пикки колеблется, но всё же протягивает руки, готовая подхватить его. Дэй чувствует себя посвежевшим и полным сил после своего… подождите. Дэй бросает взгляд на закрытые шторы окна, сквозь края которых пробивается тусклый солнечный свет. Дэй мысленно вздыхает. Он хотел поспать всего пару часов. Он не хотел проспать всю ночь. Неудивительно, что он чувствует себя таким отдохнувшим. Дэй делает медленные, но уверенные шаги, обходя ноги Крафти. Проходя мимо одеял, которые отодвинула Пикки, он замечает обёртку от батончика гранолы. Пикки замечает, что он смотрит на неё. —Я обычно ем, как только встаю. Дома у нас много утренних дел по хозяйству, из-за которых мы не можем поесть несколько часов, — объясняет Пикки, держась немного скованно. Дэй просто кивает и проходит мимо. Он останавливается перед входом в ванную. Стоит переодеться сейчас, пока большинство друзей спят и ванная в его распоряжении. —Тебе нужна ванная? — уточняет Дэй у Пикки. Она может зайти первой. —Я в порядке, — Пикки качает головой. —Иди сначала ты. —Хорошо, — говорит Дэй, отступая, чтобы открыть шкаф и достать чистую одежду на день. Он планирует пойти на занятия, если ему позволят. Возможно, ему придётся сначала нагнать пропущенное, прежде чем разрешат учиться как обычно. Дэй занимает ванную, радуясь возможности почистить зубы — вчера вечером он этого не сделал. Когда он выходит из ванной, Пикки и Киккин тихо разговаривают. Они замолкают, как только он открывает дверь. —Мы ранние пташки? — тихо шутит Дэй, чтобы разрядить неловкость. —Из нас только один птах, — ухмыляется Киккин. Курица осторожно обходит спящих друзей и крепко обнимает Дэя. —Привет, — шепчет Дэй. —Привет, — хрипло отвечает Киккин. Он громко шмыгает носом, отстраняется, быстро хватает одежду из своего шкафа и занимает ванную. Дэй слегка улыбается от того, как быстро курица ретировался. Дэй не стал бы дразнить его из-за слёз, но, возможно, Киккину всё равно неловко. Дэй смотрит на Пикки — она уже собирает одеяло, чтобы сложить его. Он подходит помочь. —Нет, всё хорошо, — быстро заверяет она. — Я сама. Просто сядь, пожалуйста. Слово «пожалуйста» заставляет Дэя послушаться. Он осторожно подходит к своему креслу. Друзья отодвинули его к двери, чтобы всем хватило места между кроватями или хотя бы рядом. Дэй останавливается, чтобы найти телефон, прежде чем сесть. Вчера вечером он положил его на стол. Дэй пробирается через полосу препятствий из спящих друзей, забирает телефон и возвращается к креслу. Дэй садится с внутренним вздохом. Теперь остаётся только ждать. Пикки складывает одеяла в угол комнаты, чтобы они не мешали. Они незнакомые Дэю, значит, это одеяла Пикки. Все, наверное, принесли свои собственные — Дэй не узнаёт ни одного, кроме тех, что уже были на их с Киккином кроватях. Киккин выходит из ванной тоже в свежей одежде. Он убирает пижаму и поворачивается к спящим вокруг, уперев руки в бока. —Нужно их разбудить, — говорит Киккин совсем не тихо. —Ты уверен? — Пикки бросает взгляд на остальных, всё ещё шёпотом. —Пусть спят подольше, — вмешивается Дэй. — Сейчас только полшестого. Сомневаюсь, что они хотят просыпаться так рано. Курица и свинка переглядываются — Дэй не успевает понять, что значит этот взгляд. —ПОДЪЁМ! — орёт Киккин. Дэй, Хоппи и Бубба одновременно стонут и закрывают уши. Остальные резко просыпаются и растерянно оглядываются. —Что случилось? — бормочет Бобби, протирая глаза. —Все в порядке? — спрашивает Крафти, сонно моргая. Хоппи садится рядом с единорожкой и сердито смотрит на Киккина. —Никогда больше так не делай, — предупреждает она. —А что ты мне сделаешь? — ухмыляется Киккин. —Я помогу ей скрыть всё, что она решит с тобой сделать, — медленно садится Бубба. Его взгляд очень недружелюбный. —Ой, да ладно вам, сонные. Пора вставать, — Киккин закатывает глаза, ничуть не испугавшись. —Дэй, — произносит Нап прямо перед тем, как Дэй снова оказывается в облаке лаванды. Он даже не заметил, что кот уже проснулся. Так же быстро, как обнял, Нап отстраняется. — Ты в порядке? Ничего не болит? —Я в порядке, — заверяет его Дэй. Руки Напа зависают над левой рукой Дэя в перевязи. В итоге кот просто оттягивает воротник футболки, чтобы посмотреть на выбритый участок шерсти на плече. Всё ещё странно чувствовать прохладный воздух на голой коже. —Точно? — тихо спрашивает Нап. Жёлтые глаза смотрят прямо в глаза Дэя. — Расскажи мне, что произошло. Всё, с самого начала. —Сначала всем нужно поесть и переодеться, — качает головой Дэй. Он не уклоняется от разговора. Просто… не уверен, как вести этот разговор. —Нет, мы должны поговорить об этом прямо сейчас, — в голосе Напа появляется сталь, которой Дэй раньше никогда не слышал. Сбитый с толку, Дэй не знает, что ответить. Вся комната затихает — остальные смотрят на них, ожидая. Чем дольше длится молчание, тем сильнее нарастает напряжение. Вдруг комнату заполняет громкое урчание. —Эм… п-простите, — Пикки съёживается, краснея. Уши опускаются, пытаясь закрыть лицо, но это плохо получается. —Давайте переоденемся и поедим, — твёрдо говорит Дэй. Нап хмурится, но смотрит через плечо на смущённую Пикки. Киккин тихо её успокаивает, положив руку на плечо. —Ладно, — рычит Нап. Выпрямившись, он сжимает и разжимает лапы, будто хочет что-то сделать, потом поворачивается к кровати Дэя и хватает свой фиолетовый телефон. — У всех десять минут, чтобы собраться у угла и идти в столовую, — объявляет Нап. К удивлению Дэя, друзья кивают и быстро собирают свои вещи. Дэй откатывает кресло подальше от двери и ближе к кровати. К его удивлению, перед уходом все его обнимают. Объятие Хоппи самое крепкое, Бобби — самое долгое, Бубба немного неловкий, но крепкий. Пикки снова быстрая и осторожная. Крафти шмыгает носом ему в ухо и немного дрожит. Дэй гладит её по спине. —Я в порядке, Крафтс, — мягко говорит он. Крафти снова шмыгает носом. Она отстраняется, кивает ему и уходит. В комнате остаются только Дэй, Нап и Киккин. —Я вернусь через минуту, — обещает Нап. Он не делает ни шага к двери. —Я не оставлю его ни на секунду, — обещает Киккин. Нап хмурится ещё сильнее, хвост нервно дёргается за спиной. —Он вас слышит, — напоминает им Дэй. —Оставайся здесь, — приказывает Нап. Он не отрывает глаз от Дэя, пока дверь в комнату не закрывается. Шаги Напа почти бегом удаляются в сторону его комнаты. —Они все теперь будут такими? — устало спрашивает Дэй. —Дэй, — хмурится Киккин, —мы видели твою руку… мы не знали, жив ли ты вообще. —Я знаю, — Дэй устало потирает глаза. — Я знаю, прости. —Не извиняйся, просто… постарайся понять, если все немного… слишком. —Даже ты? — дразнит Дэй, пытаясь разрядить обстановку. Ручка двери дёргается, но дверь не открывается. —Это я, — доносится через дверь голос Напа. Киккин бросается открывать. Нап стоит на пороге, нервно переминаясь. Рюкзака при нём нет. —Нап, твой рюкзак, — напоминает Дэй. —Не нужен, сегодня воскресенье, — удивлённо отвечает Нап. —Сегодня только суббота, — осторожно поправляет его Дэй. —Неважно, пошли на улицу, — отмахивается Нап. —Нап, тебе нужно идти на занятия, — хмурится Дэй. —Кому нужны эти занятия? — резко отвечает Нап. —Сейчас это не имеет значения! —Нап, — твёрдо говорит Дэй. —Тебе нужно идти на занятия. Ты так близко к концу года. —Дэй, — Нап стискивает зубы. —Я не хочу идти на занятия, когда ты…— Нап обрывает себя и опускает взгляд. Его когти выдвигаются, когда он сжимает и разжимает лапы. Дэй бросает взгляд на Киккина. Курица неловко отводит глаза. Дэй снова потирает глаза. Ладно. Его друзья все очень сильно беспокоятся. Нап, и, возможно, остальные, не хотят сейчас ходить на занятия. До конца года осталось слишком мало времени, чтобы начинать прогуливать. Их могут отчислить даже за один пропущенный урок, не говоря уже о целом дне. Значит, Дэй должен поговорить с ними сегодня утром, до занятий, чтобы у них не было повода прогуливать. Или ему придётся заставить их пойти на уроки. В голове у Дэя вспыхивает блеск его часов, когда оторванная рука летела по воздуху. Громкий хруст кости Тиг, когда она откусила себе ногу. От такого у кого угодно будут кошмары. Его друзьям стоит дать ещё один день без знаний об Искажённых. —Дэй? —Хм? — Дэй моргает, возвращаясь в реальность. Нап теперь гораздо ближе, а Киккин тревожно завис рядом. Дэй качает головой и потирает плечо. Ему ещё нужно принять новый набор лекарств. —Я в порядке, просто нужно снова принять лекарства. Давайте поторопимся, а то будем последними на углу, — Дэй начинает разворачивать кресло, чтобы дотянуться до ланъярда и маленькой сумочки с таблетками. Нап опережает его. Он достаёт все баночки из сумки. Киккин исчезает в ванной и возвращается с маленьким стаканчиком воды. —Какие? — спрашивает Нап. —Две из синей баночки, одну из зелёной и одну из белой, — отвечает Дэй, беря ланъярд, который протягивает ему Нап. Нап кивает и берёт баночки. Дэй убирает ланъярд в маленький внутренний карман кресла у ноги. Ему передают таблетки и воду. Дэй принимает таблетки и возвращает стаканчик. —Теперь нам точно нужно поесть. Одну из этих таблеток я должен принимать с едой, — смущённо говорит Дэй. —Дэй, — укоризненно произносит Нап. Кот тянется к рюкзаку Дэя. Дэй позволяет ему, хотя и не уверен, что сможет просто так зайти на занятия, будто ничего не произошло. Его сумка уже пристёгнута к креслу, как в любой обычный учебный день. Киккин хватает свой рюкзак, а Нап начинает толкать кресло Дэя из комнаты. —Нап, не забудь свой рюкзак, — напоминает Дэй. Нап тяжело вздыхает, но отпирает свою дверь, чтобы забрать его. Дэй начинает катить кресло к лифту — ему всё ещё не требуется, чтобы его постоянно толкали, хотя это происходит довольно часто. Он нажимает кнопку вызова лифта. Дэй слышит, как Киккин торопливо догоняет его. Лифт звенит и открывается, внутри стоит Кисси. —Ох, — удивлённо произносит Дэй. Он слышит, как Киккин резко выдыхает от шока. — Доброе утро, Кисси. Я как раз собирался тебе написать. Дэй совсем забыл про Кисси. Он ужасный, раз забыл выполнить своё обещание. Чёрт, Дэй. Возьми себя в руки. —Доброе утро, — мягко говорит Кисси. Она быстро выходит из лифта, хватает кресло Дэя и вкатывает его внутрь. —Эй! Дэй оглядывается через плечо, но видит только спину Кисси. Человек встала между ним и тем, кого посчитала угрозой. —Ты ещё кто такая, чёрт возьми? — рычит Нап. —Следи за языком, — выпаливает Дэй.— Это Кисси, мой телохранитель. Кисси, это мой друг Нап. —Телохранитель? — вмешивается Киккин. Дэй не видит лиц, поэтому продолжает говорить, чтобы всех успокоить. —Да, моя опекунша хочет, чтобы у меня был телохранитель. После… того, что произошло, она не хочет рисковать, — объясняет Дэй. Все молчат. Тревога Дэя начинает расти. —Ладно, — бурчит Нап. Кисси разворачивает кресло и вкатывает Дэя в лифт. Когда Дэй оказывается лицом к дверям, в лифт заходят Киккин и Нап. Кот явно недоволен, а курица немного нервничает. Спуск проходит в тишине, выход на улицу — в напряжении. Дэй мысленно вздыхает из-за неловкого молчания. Он надеется, что всё станет лучше, когда он поговорит со всеми. ... .. .. .
Примечания:
18 Нравится 55 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (6)