Божья коровка: дочь клоуна и летучей мыши

Перевод
R
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Размер:
204 страницы, 92 776 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Часть 3. Класс отправляется в Готэм

Настройки
Харли поправила парик перед зеркалом. Ее обычные короткие светлые волосы были скрыты под прямым черным париком, который доходил до середины спины. Она также носила цветные контактные линзы, которые меняли цвет ее глаз с голубого на зеленый. На ней была белая блузка с V-образным вырезом, черная кожаная куртка и черные брюки. На шее у нее висел талисман лисы, замаскированный под простое серебряное ожерелье с подвеской в ​​форме бриллианта. Она вышла из спальни и направилась в гостиную, где ее ждали дочь Тикки, Каалки и Трикс. «Ну и как я выгляжу?» — спросил Харли. «Ух ты, ты совсем по-другому выглядишь. Думаю, я бы тебя не узнала, если бы не знала, что это ты», — ответила Маринетт. «Тогда я бы сказал, что маскировка удалась», — улыбнулся Харли. «Удивительно, чего можно добиться с помощью парика и контактных линз», — прокомментировала Тикки. «Ну да, я мог бы выступить лучше», — сказал Трикс. «Нам нужно было что-то, что не исчезает при прикосновении», — возразил Каалки. Трикс фыркнул в сторону Каалкли. «Ты уже собрала вещи, моя тыковка?» — спросил Харли Маринетт. «Да, и я трижды проверила, чтобы убедиться, что у меня всё есть», — ответила она. «Хорошо, потому что я сомневаюсь, что Каалки оценит, если ты воспользуешься её силой, чтобы вернуться домой только ради зарядного устройства для телефона», — сказал Харли. «Я бы этого не сделал», — подтвердил Каалки. «Зарядное устройство для телефона упаковано, спасибо», — ответила Маринетт деловитым тоном. Харли усмехнулась, обняла дочь и поцеловала её в лоб. «Я поеду в аэропорт. Увидимся там, хорошо?» — сказал Харли. «Хорошо», — улыбнулась Маринетт своей маме. «Помните, я всегда буду рядом, но не ищите меня. А если увидите, притворитесь, что не знаете меня», — сказал Харли.  «Я знаю, мама». «Хорошо. Ты помнишь, в каком номере я буду жить?» «3415. На этаж ниже меня», — ответила Маринетт. "Верно." Харли в последний раз обняла дочь и поцеловала её в макушку. «Люблю тебя, Тыковка». «Я тоже тебя люблю, мамочка. Береги себя», — сказала Маринетт, обнимая его в ответ. «И вам тоже следует быть осторожными». Они прервали объятия. Харли схватила свой чемодан, а Трикс залетела ей в сумочку. Она схватила сумочку и напоследок поцеловала Мэйрнетт в лоб, прежде чем покинуть квартиру. Примерно через пять минут после ухода матери Маринетт отправилась в школу. На ней был темно-серый пиджак поверх средне-серой футболки с рисунком в виде нескольких арлекиновых цветов по нижнему краю и свободные синие джинсы. Чудесное талисман лошади был замаскирован под солнцезащитные очки, которые она повесила на воротник.   Когда она добралась до школы, там уже был остальной класс, и их ждал автобус, который должен был отвезти их в аэропорт.  «Ух ты, Моро, ты живешь ближе всех из нас, и все равно приезжаешь последней», — прокомментировала Хлоя. «Ну, Буржуа, поскольку я живу так близко, я знаю, что мне не нужно беспокоиться о времени в пути, поэтому я знала, что могу подождать ближе к времени отправления, не опоздав», — парировала Маринетт. «Я думаю, что количество ваших опозданий на занятия говорит об обратном», — возразила Хлоя.  «Может, тебе стоит оставить размышления тем из нас, у кого есть хоть немного мозгов, блондинка?» — ответила Маринетт. «Эй, не ставьте меня в один ряд с этими идиотами», — Хлоя указала большим пальцем на остальных учеников позади себя. «Эй!» — воскликнули Аля, Аликс и Ким. «Ты права, извини. У тебя не две клетки мозга, а целых три», — усмехнулась Маринетт. «Ты мне нравился больше до того, как появился этот волосатый сосиска», — нахмурилась Хлоя. «Эй!» — воскликнула Лила. «Ладно, хватит об этом», — вмешалась мадемуазель Бюстье. — «Маринетт, Хлоя, вам следовало бы быть осмотрительнее и не оскорблять друг друга, да и своих одноклассников тоже». Маринетт и Хлоя ухмыльнулись друг другу и закатили глаза. Хотя ни одна из них не призналась, что называет другую «подругой», их отношения стали намного лучше, чем до появления Лилы. Лила сдержала своё слово и настроила всех в классе против Маринетт и Хлои, и даже сумела склонить большинство учеников на их сторону.  Впоследствии Мэрнетт подружилась с Авророй и Мирей, а также сохранила дружбу с Кагами и Лукой. Хотя Хлое было все равно, нравится она другим или нет, потеря Сабрины как подруги глубоко ранила ее, чего блондинка никогда бы в этом не призналась. Адриен пытался поддерживать тайную дружбу с Маринетт и Хлоей, разговаривая с ними, когда думал, что никто не видит. Однако Лила вскоре узнала о его действиях и ещё сильнее вцепилась в него. Она следила за тем, чтобы он не делал ничего, что касалось бы школы или их одноклассников, без её ведома. Чувства Маринетт к Адриену значительно ухудшились после того, как он решил ничего не говорить о лжи Лилы. Мать помогла ей понять, что он — бесхребетный человек, стремящийся всем угодить. Хотя она понимала, что его поведение объясняется чрезмерным контролем отца, это всё равно превратило её чувства к нему из неловкой симпатии в сочувственную жалость. С другой стороны, Хлоя хотела оторвать ему голову, узнав, что Адриен знал о лжи Лилы и ничего не сказал. Маринетт удалось успокоить Хлою настолько, что она не убила Адриена, но блондин начал игнорировать его. «Сейчас, я думаю, с Маринетт здесь собрались все», — продолжила мадам Бюстье и быстро пересчитала присутствующих. «Да, это так. Итак, все, давайте садиться в автобус и ехать в аэропорт. Нам нужно успеть на рейс». Мадемуазель Бюстье и ее одноклассники сели в автобус и отправились в аэропорт.  Когда они добрались до аэропорта и вышли из автобуса, мадемуазель Бюстье начала раздавать авиабилеты своим ученикам. «Итак, у всех есть билеты на самолет?» — спросила мадемуазель Бюстье свой класс. «Нет», — ответила Маринетт. «Я тоже», — добавила Хлоя. «О, боже мой. Подождите». Мадемуазель Бюстье снова просмотрела свою папку в поисках билетов. Пока она искала авиабилеты, Маринетт и Хлоя увидели, как Лила и Алья хихикают друг над другом. Они сердито посмотрели на хихикающую парочку. «Я никак не могу найти ваши билеты», — сказала мадемуазель Бюстье, слегка запаниковав. — «Я была уверена, что распечатала их вместе со всеми остальными». «О нет, если у них нет билетов на самолет, то, полагаю, они не смогут поехать с нами в Готэм», — сказала Лила с притворной обеспокоенностью. «Не говори глупостей, Сосиска с волосами. У Моро есть копия всех электронных писем от Wayne Enterprises, касающихся поездки, включая информацию о билетах на самолет. Она может просто получить эту информацию на свой телефон», — парировала Хлоя. «Хлоя!» — упрекнула мадемуазель Бюстье, прежде чем взглянуть на Маринетт. «У тебя есть эти электронные письма, Маринетт?» «Секунду, мне следует это сделать», — ответила Маринетт и достала телефон. «Да, пусть они будут здесь». Она повернула экран телефона, чтобы показать учителю информацию из электронного письма. «Я могу достать наши посадочные талоны», — сказала Маринетт. «Хорошо. Пошли, класс», — сказала мадам Бюстье. Оказавшись внутри аэропорта, Хлоя сказала: «Мадам Бюстье, я думаю, классу будет быстрее, если они воспользуются киоском самообслуживания, а мы с Моро — стойкой регистрации». Предложение Хлои вызвало удивление у многих, в том числе и у Маринетт.  «Спасибо за предложение, Хлоя», — осторожно сказала мадемуазель Бюстье, явно не ожидая от наследницы полезного совета, который явно не принесет ей пользы. Хлоя восприняла ответ мадам Бюстье как подтверждение. Она повернулась и направилась к стойке регистрации своей авиакомпании.  «Пойдем, Моро», — Хлоя щелкнула пальцами, проходя мимо Маринетт. Маринетт посмотрела на свою учительницу и одноклассников с растерянным выражением лица, словно спрашивая, понимают ли они, что происходит. В ответ она получила лишь такие же растерянные взгляды. «Моро!» — крикнула Хлоя. Маринетт вздохнула и отошла от учительницы и одноклассников, чтобы присоединиться к Хлое в очереди к стойке регистрации. «Так в чём же на самом деле причина, по которой вы хотели воспользоваться стойкой регистрации? Вы ненавидите очереди, а я могу получить для вас посадочный талон в терминале самообслуживания», — спросила Маринетт. «К какому классу относятся билеты?» — спросила Хлоя. «Простите?» — Маринетт подняла бровь. «В каком классе мы будем сидеть в самолете, Моро?» — спросила Хлоя, словно разговаривая с маленьким ребенком. «Деловые вопросы», — ответила Маринетт. «Верно. А ты думаешь, что кто-то вроде меня будет летать не первым классом?» — спросила Хлоя. «А, вот и та Хлоя, которую я знаю», — ответила Маринетт. — «Так, я полагаю, ты хочешь обновить свой автомобиль? Ты же знаешь, что Wayne Enterprises за это не заплатит, верно?» «Да, я знаю», — закатила глаза Хлоя, — «но, как вы, возможно, забыли, я могу себе это позволить». «Хорошо, но откуда ты знаешь, что вообще остались места в первом классе?» — спросила Маринетт. «Это прямой рейс в Готэм, один из самых криминальных городов Америки. Сомневаюсь, что многие из тех, кто туда едет, будут тратить деньги на места в первом классе», — ответила Хлоя. «Хорошо, еще одно справедливое замечание», — ответила Маринетт. «Два очка мне, а тебе ноль», — усмехнулась Хлоя. «Верно, но у меня есть твой билет на самолет, и я не обязана тебе его отдавать», — усмехнулась Маринетт в ответ, показывая телефон с информацией о билете Хлои на экране. «Хорошо, я еще и заплачу за то, чтобы тебя пересадили в первый класс», — Хлоя закатила глаза. «Что?!» — воскликнула Маринетт, в ее голосе от удивления зазвучал писк. Хлоя воспользовалась моментом шока, чтобы выхватить телефон из ее руки. «Теперь билеты на самолет у меня», — торжествующе усмехнулась Хлоя и резко обернулась. Пока девушки разговаривали, очередь продвинулась настолько, что они оказались следующими в очереди.  Хлоя шагнула вперед и передала телефон Маринетт кассиру за стойкой. «Мне нужны два посадочных талона. Один для Хлои Буржуа, а другой для Маринетт Моро, и мне нужно повысить класс их обоих до первого класса». «Конечно, дайте мне одну минуту, чтобы проверить, есть ли свободные места первого класса на ваш рейс», — ответил сотрудник аэропорта. «Хлоя, я не пыталась заставить тебя оплатить повышение класса моего рейса. Я даже не пыталась заставить тебя снова оплатить повышение класса моего рейса», — прошептала Маринетт Хлое. «Я в курсе», — спокойно ответила Хлоя, что, казалось, еще больше смутило Маринетт. «Ты знаешь, сколько это будет стоить?» — спросила Маринетт. «Примерно две тысячи евро на двоих», — уверенно ответила Хлоя. «Две тысячи евро!» — воскликнула Маринетт. — «Это слишком много!» «Это стоит ровно 2077,90 евро, — вмешался клерк, — но для вас, девушки, это будет бесплатно». «Правда?» — спросила Хлоя с оттенком подозрения. «Да, здесь есть примечание о том, что до четырех человек из вашей группы могут повысить категорию номера за счет M. Wayne's», — пояснил секретарь. Хлоя медленно повернула голову, чтобы посмотреть прямо на Маринетт. «И когда именно вы собирались мне это сказать, Моро?»  «Я смутно помню, что читала об этом в одном из писем, но тогда не хотела поднимать эту тему и связываться с Лилой, которая попытается украсть обновления. Потом, кажется, забыла об этом», — ответила Маринетт, поморщившись. Хлоя вздохнула и покачала головой. «Вы нелепы. Совершенно нелепы», — пробормотала Хлоя и повернулась к клерку. «Спасибо, мы примем обновления». «Хорошо», — улыбнулся клерк. Через несколько секунд клерк протянул им посадочные талоны. «Вот, пожалуйста». «Спасибо», — сказала Хлоя. Она взяла посадочные талоны и передала Маринетт свой. «Пошли». Хлоя направилась к пункту контроля безопасности, а Маринетт быстро последовала за ней. Они встали в очередь на контроле безопасности на несколько человек позади своего класса. Пройдя контроль безопасности, класс направился к своему выходу на посадку, чтобы дождаться времени вылета. Маринетт увидела свою мать, которая сидела и читала «Сахару» Клайва Касслера, высматривая её одним глазом. Их взгляды встретились на мгновение, после чего они отвели глаза друг от друга и сделали вид, что другого не существует.  Однако Маринетт обошла проход позади матери и села, повернувшись к ней спиной. Затем она отправила матери сообщение. Я не буду лететь бизнес-классом. Хлоя хотела повысить класс до первого, и мы узнали, что несколько из нас могут сделать это за счет М. Уэйна. К счастью, об этом узнали только мы с Хлоей, и мне не пришлось иметь дело с Лиелой, которая пыталась их переманить. В общем, теперь мы с ней в первом классе. – М Спасибо, что сообщили. Приятного первоклассного отдыха, Тыковка.  – H «Уже пишешь маме, Моро? Мы еще даже не выехали из Франции», — поддразнила Хлоя, садясь рядом с ней. «Она волнуется. Мы едем в Готэм, который, как ты сама ранее отметила, не самое безопасное место для посещения», — возразила Маринетт. «Ненавижу, когда ты используешь мои собственные слова против меня», — фыркнула Хлоя. «В следующий раз не облегчай мне задачу», — усмехнулась Маринетт. Хлоя закатила глаза. Хлоя надела наушники и листала ленту в социальных сетях, а Маринетт надела наушники и начала рисовать эскизы. Они оставались в таком положении до тех пор, пока не пришло время посадки пассажиров первого класса. Когда они встали, чтобы занять очередь на посадку, Лила сразу это заметила и окликнула их: «Эй, что вы двое делаете? Мы же не в первом классе!»  «Ты права. Ты не в первом классе, но мы с Моро повысили класс обслуживания, так что мы там», — ответила Хлоя. «Что?!» — воскликнула Лила. — «Так делать нельзя!» «Почему бы и нет? У них были места, а у меня — деньги», — пожала плечами Хлоя. Маринетт открыла рот, чтобы напомнить Хлое, что им бесплатно предоставили апгрейд, но блондинка остановила её, подняв палец. «Всё равно несправедливо, что вы двое летите первым классом, а остальные — нет», — пожаловалась Лила. «Жизнь несправедлива», — парировала Хлоя.  Лила повернулась к учительнице, пытаясь заставить её что-нибудь сказать. «Хлоя, Маринетт, вам не кажется, что ваши одноклассники чувствуют себя немного обделенными из-за того, что вы летаете первым классом, а они нет?» — спросила мадемуазель Бюстье. «Они бы вообще не полетели этим рейсом, если бы Моро не выиграла конкурс. Во всяком случае, она заслуживает места в первом классе, и я бескорыстно решила полететь с ней», — ответила Хлоя. «Да, это очень бескорыстно с твоей стороны», — прокомментировала Аля, закатив глаза. — Сможешь, Сезер, — огрызнулась Хлоя. «Извините, вам нужно подняться на борт самолета», — прервала одна из стюардесс, жестом приглашая Мэрнетт и Хлою подняться на борт. «Сейчас я общаюсь со своими студентами», — сказала мадам Бюстье. «Да, я понимаю, но им нужно подняться на борт самолета, — ответила стюардесса, — вы можете поговорить с ними еще раз, когда мы поднимемся в воздух и индикатор пристегните ремни». «Но они летят первым классом, а мы все заняты делами. Как я смогу за ними присматривать?» — спросила мадемуазель Бюстье. «Мы будем за ними следить, и, как только индикатор пристегните ремни, вы сможете проверить, как они. Мы даже позаботимся о том, чтобы они оставались на своих местах в первом классе до тех пор, пока ваша группа не начнет высадку по прибытии в пункт назначения. А теперь садитесь в самолет», — сказала стюардесса. «Конечно», — Хлоя слегка толкнула Маринетт в плечо, чтобы та подвинулась, и они сели в самолет. Их места в первом классе представляли собой закрытые люксы с роскошными креслами, позволяющими откидываться почти до упора назад, столом и монитором приличного размера. Несколько минут спустя, когда остальные ученики поднялись на борт самолета, студенты бросили на Хлою и Маринетт неодобрительные взгляды. Хлоя захлопнула дверь в люкс, которая оказалась прямо перед лицом Аликс, а Маринетт просто проигнорировала взгляды. Вскоре после этого Маринетт слегка улыбнулась своей матери, замаскировавшейся под другую, когда та проходила мимо. Спустя чуть более восьми часов, но всего два часа по местному времени из-за смены часовых поясов, группа приземлилась в Готэме. Чтобы не привлекать внимание прессы к поездке, Маринетт отправила сообщение на указанный номер, как только её класс приземлился. Затем она получила фотографию двух человек, стоящих перед автобусом. Это было сделано вместо того, чтобы они стояли с табличкой «Класс Бюстье».  Маринетт узнала в этих двоих герцога Томаса, младшего из приемных детей Брюса Уэйна, и Стефани Браун, также приемную дочь Брюса Уэйна, хотя и в почетном, а не юридическом смысле. Она начала искать их после того, как её класс вышел из аэропорта. Она легко заметила Дюка и Стефани. Автобус, перед которым они стояли, немного выделялся на фоне ряда автомобилей и грузовиков в зоне посадки. Она указала на автобус своей учительнице и подвела класс к нему. Дюк и Стефани заметили приближающийся к ним класс. «Класс мисс Бюстье?» — спросил Дюк по-английски, когда класс подошел достаточно близко. «Да, это мы», — ответила мадам Бюстье с сильным английским акцентом. «Отлично, добро пожаловать в Готэм. Я Дюк Томас, последний из череды усыновлений Брюса Уэйна, а это Стефани Браун, моя почётная сестра, которой каким-то образом удалось избежать усыновления Брюсом». «Мне было 18, и формально я была совершеннолетней, когда познакомилась с Брюсом», — пожала плечами Стефани. Затем она улыбнулась: «Хотя я по-прежнему пользуюсь всеми преимуществами того, что меня усыновил он». Герцог повернулся к Маринетт и протянул ей руку. «Вы, должно быть, Маринетт Моро. Поздравляем с победой в конкурсе!» «О, спасибо, хотя, честно говоря, я не очень-то рассчитывала на победу», — ответила Маринетт на безупречном английском и пожала ему руку. «Скромнее, я вижу», — улыбнулся герцог. «У тебя есть родители?» — внезапно спросила Стефани, всех удивив. «Что?» — спросила Маринетт, явно не ожидая подобного вопроса. «Стеф», — прошептал Дюк, отчитывая её. «Что?» — недоверчиво спросила Стефани, указывая на Маринетт. — «Ты хочешь сказать, что она не похожа на тех, кого Брюс любит усыновлять? Прошло уже четыре года с тех пор, как Брюс тебя усыновил, так что он вот-вот усыновит еще одну». Дьюк открыл рот и, казалось, собирался возразить ей, но затем на мгновение замер. «Так что, родители?» — с любопытством спросил Дюк Маринетт после недолгой паузы. «Я живу с мамой, но не знаю, кто мой папа», — неуверенно ответила Маринетт, лишь отчасти солгав. В конце концов, она знала, что её отец — Бэтмен, но не знала, кто такой Бэтмен на самом деле. «Ты хорошо ладишь с мамой?» — спросила Стефани.  «Очень», — ответила Маринетт. «Есть ли какая-нибудь трагическая предыстория?» — спросил Дюк. «А её присутствие в моей жизни считается?» — Маринетт указала на Лилу. «Эй!» — воскликнула Лила. — Маринетт! Мадемуазель. - выругался Бюстье. Хлоя рассмеялась. «Почему ты смеешься, Буржуа? Еще совсем недавно я бы указала на тебя пальцем», — добавила Маринетт. Смех Хлои стих, и она нахмурилась, глядя на Маринетт, которая ухмыльнулась ей в ответ. «Два к двум?» — предложила Маринетт. «Три к двум», — ответила Хлоя, — «Возьмите с собой телефон». Маринетт цокнула языком. Дюк и Стефани, наблюдая за взаимодействием Маринетт с её одноклассниками, пришли к одному и тому же выводу. «Она не сможет встретиться с Б.», — сказал Дьюк. «Ни в коем случае», — согласилась Стефани. «С кем я не могу встретиться?» — спросила Маринетт. «Брюс Уэйн», — ответила Стефани. «Почему?» — спросила Маринетт. «Он бы попытался тебя усыновить. Помнишь, что я говорил о проблеме Брюса с постоянными усыновлениями?» — ответил Дюк. «Серьезно?» — Маринетт подняла брови. «Нет, мы просто шутим, — ответил Дюк, — по большей части». «В любом случае, у тебя очень хороший английский, Маринетт. Ты действительно говоришь так, будто ты из Готэма», — спросила Стефани. Маринетт замерла. Она не думала о своем акценте. Ее мать, родом из Готэма, научила ее говорить по-английски, поэтому, конечно же, ее английский звучал так, будто она из Готэма. Хуже того, она не могла вспомнить, откуда именно в Америке, по словам матери, она родом. Мать вообще довольно уклончиво говорила о своем происхождении в Америке, чтобы максимально дистанцироваться от образа Харли Квинн. Поэтому Маринетт изо всех сил старалась сохранять неопределенность. «Моя мама родом отсюда, — нервно ответила Маринетт, — не из Готэма, а из одного из окрестных городов». «Это всё объясняет», — ответила Стефани. — «Из какого она города?» Маринетт на мгновение задумалась, прежде чем ответить: «Я не помню. Я знаю, что она мне рассказывала, но это было несколько лет назад, и я сейчас не могу вспомнить». «Ну и ладно», — пожала плечами Стефани. Дюк посмотрел на часы и сказал: «Эй, нам нужно доставить их в отель до того, как появятся папарацци». «Хорошо, давайте не будем слишком отвлекаться», — ответила Стефани. — «Всех, пожалуйста?» Она указала на открытую дверь автобуса. «Хорошо, класс, в автобус. Не толкайтесь», — сказала мадам Бюстье и посадила свой класс в автобус. Автобус доставил их в отель, где они должны были остановиться, — Gotham Towers.  Автобус подъехал к входу в отель, и Дюк со Стефани проводили всех внутрь. Дюк подошел к стойке регистрации, чтобы получить электронные ключи от своих номеров. «Итак, распределение по комнатам. Адирен, Нино и Натаниэль — в комнате 3011. Макс, Ким и Иван — в комнате 3012. Аля, Лила и Аликс — в комнате 3013. Роуз, Милен и Джулека — в комнате 3014. Хлоя, Сабрина и Мадемуазель Бюстье — в комнате 3010. Таким образом, победительница конкурса, Маринетт, оказывается в комнате 3503», — сказала Стефани. «И да, учитель, ваша электронная карта дает доступ ко всем комнатам ваших учеников». «Почему Маринетт досталась отдельная комната?» — спросила Лила. «Ты же только что слышала, как я сказала „победитель конкурса“ прямо перед тем, как назвать имя Маринетт, верно?» — ответила Стефани.  «Почему же она находится на другом этаже?» — спросила Аля. «Она проживает в пентхаусе, а остальные из вас — в роскошных трехместных номерах», — ответила Стефани. «Это несправедливо, Маринетт должна быть на том же этаже, что и мы», — сказала Аликс. «Маринетт выиграла конкурс, поэтому она будет жить в пентхаусе. Мы также не предоставили ей возможности пригласить кого-либо еще», — сказала Стефани, в ее голосе прозвучало раздражение. Хотя она немного солгала о том, что у Маринетт не было возможности пригласить кого-либо еще в пентхаус. У нее была возможность пригласить до трех человек, но она отказалась. Поэтому Стефани немного солгала, чтобы, как она надеялась, сгладить любые школьные разногласия, связанные с решением Маринетт. Аликс нахмурилась и скрестила руки. «Всё в порядке?» — Дюк подошёл к группе с ключ-картой. «Всё хорошо, — сказала мадемуазель Бюстье, — все просто немного устали от поездки». Стефани слегка приподняла бровь, услышав слова учительницы, но ничего не сказала. «Ну вот ваши ключ-карты. Можете подняться в свои номера и отдохнуть. На сегодня ничего не запланировано. Если вы собираетесь вздремнуть, то чем раньше, тем лучше, и пусть это будет недолгий сон, иначе вы задержитесь на всю ночь и завтра будете уставшими. В ваших номерах также должен быть пакет с программой на эту неделю, и в этом пакете должна быть страница с дополнительными советами по борьбе с джетлагом, меню обслуживания номеров, временем работы ресторанов отеля и так далее. Если у вас есть вопросы, на которые в пакете нет ответа, вы можете позвонить по указанному в нем номеру. Если ваши мобильные телефоны не работают, вы можете воспользоваться телефоном в номере. Есть вопросы?» — сказал Дюк, раздавая ключ-карты. После нескольких секунд молчания Дюк захлопал в ладоши. «Отлично. Стеф, ты будешь здесь завтра в 8:30, чтобы забрать их?» Стефани кивнула. «Отлично, завтра в 8:30 вы увидите Стеф здесь, в холле», — сказал Дюк классу. «А пока наслаждайтесь своим пребыванием здесь, в Готэме».  Дюк и Стефани покинули отель. «Итак, класс. Пойдемте в свои комнаты и распакуем вещи. А еще запланируем ужин в 19:30 в одном из местных ресторанов, так что не заказывайте еду в номер. Я вам всем чуть позже пришлю сообщение в групповой чат класса, указав, в какой именно ресторан», — сказала мадам Бюстье. Класс разошелся по своим комнатам. Когда Маринетт добралась до своей комнаты, она отправила сообщение маме. Добрался до своей комнаты благополучно – М. Я только что сама добралась до своей комнаты. Увидимся завтра, моя дорогая. Люблю тебя  – Х. Я тоже тебя люблю, мама. Увидимся завтра – М.
6 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник