Часть 16. Мысли в классе и пробуждение Маринетт
16 марта 2026 г., 21:58
После того как полиция Готэма закончила сбор показаний у учеников французского класса, их сопроводили обратно в Gotham Towers. Поездка обратно в Gotham Towers была полна учеников, разговаривающих по телефону и успокаивающих своих очень обеспокоенных родителей, заверяя их, что с ними все в порядке, а мадам Бюстье получала гневные звонки от этих родителей, особенно от Майера Буржуа. К тому времени, как они прибыли в Gotham Towers, мадам Бюстье была уверена, что больше не работает в Dupont, если не в сфере преподавания вообще.
Учеников французского класса проводили на этаж, где они разделились на группы и заняли свои комнаты, а не те, которые им были назначены. Адриен, Нино, Аля, Лила и Сабрина отправились в одну комнату. Аликс, Макс и Ким — в другую. Иван, Милен, Жюлека, Роуз и Натаниэль заняли еще одну комнату. Мадемуазель Бюстье пошла в свою комнату одна, так как Хлою увезли в больницу, а Сабрина находилась в другой комнате.
В комнате Адриана он, Лила и Сабрина сидели на одной кровати, а Аля и Нино — напротив них на другой. Все сидели тихо, никто не хотел начинать разговор, который, как они знали, им всем очень хотелось завести. В конце концов, Аля нарушила молчание.
«Хорошо, я просто спрошу, раз уж мы все так хотим это обсудить. Кто-нибудь из вас действительно думает, что Маринетт — дочь Бэтмена, а её мать — Харли Квинн?»
«Я не знаю. Джокер действительно сдавал ДНК-тест», — неуверенно ответил Адриен.
«Да, он показал нам только листок бумаги. В редакторе легко изменить имена в документе», — ответила Аля.
«Верно, но я знаю Маринетт много лет. Она ужасная лгунья, и по ее лицу было видно, что она знала правду», — возразил Нино.
«К тому же, я вот это нашла», — добавила Сабрина, показывая всем свой телефон.
На экране её телефона была фотография гораздо более молодой Харли, без макияжа, с высунутым языком и показывающей средний палец камере. Сабрина пролистала ещё несколько изображений Харли, некоторые с макияжем, некоторые без.
«Да, это мама Маринетт», — вздохнул Нино, отстраняясь от телефона Сабрины.
«Как ты так быстро их нашел?» — спросил Адриен.
«Они появляются повсюду в интернете. Джокер всё транслировал в прямом эфире, помнишь?» — ответила Сабрина.
«Ах, да, совсем забыл», — пробормотал Адриен, опустив взгляд.
«Так вот, чувачка, я совсем забыл, что теперь весь мир знает, что она дочь Бэтмена и Харли Квинн», — сказал Нино, широко раскрыв глаза от увиденного.
«Но я не понимаю, почему Бэтмен вообще спал с Харли Куинн, или наоборот. Разве они не должны быть врагами? В конце концов, она же была бывшей напарницей Джокера, верно?» — спросила Аля.
Адриен, Нино и Сабрина обдумывали вопрос Алии.
«Месть?» — спросила Лила через пару секунд, как будто это был очевидный ответ.
«Что ты имеешь в виду?» — Аля подняла бровь.
«Ну, такое постоянно показывают по телевизору. Пара ссорится, и один из них спит с врагом другого, или, по крайней мере, с кем-то, кого они ненавидят, чтобы отомстить», — ответила Лила.
«Это может объяснить, почему мама Маринетт это сделала, но не почему Бэтмен на это согласился», — сказал Адриен.
«Да уж, сомневаюсь, что парень, который переодевается в гигантскую летучую мышь и борется с преступностью по ночам, психически здоров», — парировала Лила, скрестив руки.
«С этим трудно поспорить», — верно согласилась Сабрина.
«Тем не менее, трудно поверить, что мать Маринетт — такая же сумасшедшая, как Харли Куинн. Я бы никогда не подумал, что она может быть серийной убийцей», — нахмурился Нино.
«Это объяснило бы, почему Маринетт тебя ненавидела без всякой причины, если бы она была такой же сумасшедшей, как ее родители», — сказала Аля, глядя на Лилу.
«Ну же, детка, тебе не кажется, что называть Маринетт сумасшедшей — это уже перебор?» — спросил Нино.
«Я не говорю, что она совсем сошла с ума, но ты помнишь, какой она была, когда только начала испытывать симпатию к Адриену?» — ответила Аля.
«Да, она немного перегибала палку, но это продолжалось только первую или две недели. Потом она довольно быстро успокоилась», — ответил Нино.
Действительно, Маринетт немного переборщила, когда впервые влюбилась в Адриана. Однако, как и в случае с её тайной личностью Ледибаг, которая недолго продержалась перед мамой, её влюблённость в Адриана была раскрыта так же быстро. Харли быстро заметила навязчивые наклонности дочери к этому увлечению и помогла ей взять себя в руки и свести их к более приемлемому уровню.
«Подожди, Маринетт в меня влюблена?» — спросил Адирен.
«Была. Сейчас уже нет», — ответил Нино.
«Я всё ещё думаю, что она влюблена, но отрицает это, потому что мы постоянно её об этом спрашивали», — сказала Аля. «Но да, ты, блондин-красавчик, она влюблена или была влюблена в тебя, и ты единственный во всей школе, кто не знает о влюблённости Маринетт».
«Неужели её влюблённость была настолько очевидной?» — спросил Адриен.
«Да», — ответили они все хором.
«О», — Адриен опустил взгляд на пол.
«О боже, Джокер снова проводит прямую трансляцию!» — внезапно воскликнула Сабрина, вскакивая со своего места. Она всё ещё искала в интернете новости или интересную информацию о Бэтмене, Харли или Джокере, когда началась прямая трансляция.
Они были удивлены, увидев Маринетт, привязанную к стулу в воссозданном старом костюме шута её матери. Они вздрагивали каждый раз, когда Панчлайн била её ломом. Они были шокированы, узнав, что Джокер уже знал секретную личность Бэтмена, но ещё не раскрыл её всем.
«О чём она думает?» — спросил Адриен, когда Маринетт огрызнулась на Джокера, назвав Панчлайн жалкой подделкой и оскорбив его.
Когда Джокер начал избивать Маринетт ломом, Сабрина выключила телефон.
«Думаю, нам больше не нужно это смотреть», — сказала она дрожащим голосом.
«А что, если он её убьёт?» — испуганно спросил Адриен.
«Ты действительно хочешь смотреть, как он это делает?» — спросила Лила. «К тому же, я сомневаюсь, что он её убьёт. Похоже, у него есть ещё какие-то планы на неё после этого».
Однако, если бы Лила была честна, она бы пожелала, чтобы Джокер убил Маринетт. Это избавило бы её от множества проблем. Мир, возможно, и знает, что Харли Куинн на самом деле мать Маринетт, но её отец — Бэтмен, один из основателей Лиги Справедливости. При правильном пиаре мир мог бы легко закрыть глаза на то, что её мать была сумасшедшей и бывшей сообщницей Джокера, и просто видеть в ней дочь Бэтмена, которую Джокер пытал. Лила не сомневалась, что Уэйны с радостью предоставили бы им команду пиара, поскольку они должны были обеспечивать безопасность французского класса в Готэме. Семья Бэтмена также спасла нескольких членов семьи Уэйнов за эти годы. Следовательно, у них было много причин отплатить им тем же, помогая единственной публично известной дочери Бэтмена. Если бы Маринетт пережила это испытание, Лила легко могла бы представить, что она станет практически неприкасаемой, особенно если бы Бэтмену удалось убедить Лигу Справедливости поддержать и Маринетт.
«Возможно, даже хуже!» — воскликнул Адриен.
Лила беспомощно пожала плечами, словно говоря: «Что мы можем с этим поделать?»
Адриен сжал кулаки и уставился в землю. Он был Котом Нуаром. Он мог бы где-нибудь искать Маринетт. Однако он ничего не знал о Готэме и почти ничего не знал о Джокере. Он понятия не имел, с чего начать поиски и что искать. Все его предыдущие поиски были связаны с поиском акуматизированного человека, и для этого ему нужно было лишь следовать по пути разрушения. Он не знал, что искать, когда речь шла о пропавшем человеке. Виксен была здесь, в Готэме, поэтому он мог связаться с ней через их чудесные талисманы и встретиться с ней, чтобы помочь в поисках, но весь этаж был под контролем полиции Готэма. Он никак не мог незаметно трансформироваться, не раскрыв свою тайную личность.
Он гадал, что бы ему посоветовала Ледибаг в этой ситуации. Хотелось бы сказать, что она бы велела ему плюнуть на свою тайную личность и отправиться на поиски Маринетт, но он понимал, что она слишком прагматична для этого. Она бы сказала, что он мало что может сделать, и не стоит рисковать раскрыть свою гражданскую личность Теневому Мотыльку. Если бы он действительно понадобился, Плагг сообщил бы ему, если бы получил сообщение через чудесный талисман. Поэтому лучшее, что он мог сделать сейчас, — это оставаться на месте и постараться быть свободным, чтобы прийти на помощь, если это потребуется.
Адирен никогда еще не чувствовал себя одновременно таким разочарованным и бесполезным.
«Мне нужна минутка», — пробормотал Адриен и направился в ванную.
Никто не пытался его остановить, когда он закрывал и запирал дверь ванной комнаты.
Плагг выскочил из кармана и поднялся на уровень его глаз.
«Ты в порядке, малыш?» — спросил Плагг с обеспокоенным видом.
«Нет», — ответил Адриен, стараясь говорить достаточно тихо, чтобы остальные услышали его через дверь. Он подошёл к туалету, закрыл крышку и сел. «Просто дай мне знать, если Виксен или кто-нибудь из остальных пришлёт мне сообщение».
«Конечно», — Плагг подлетел к Адриану и устроился у него на шее, надеясь успокоить и себя, и свою обладательницу талисмана. Он беспокоился о Маринетт не меньше, а может, даже больше, чем Адриан, зная, что она — Ледибаг и Хранительница шкатулки с чудесными талисманами.
Маринетт тихо застонала, начиная приходить в себя. Голова ужасно болела. Она попыталась поднять руки к голове, чтобы успокоить головную боль, но обнаружила, что может поднять их всего на пару сантиметров. Она попробовала еще раз, и снова смогла поднять их лишь на пару сантиметров. Однако на этот раз она услышала легкий звон металла о металл.
Она резко открыла глаза и тут же села. Это была ужасная идея. Боль пронзила все ее тело, от груди и выше, включая руки, и ее захлестнула волна тошноты. Она повернулась и наклонилась над матрасом, на котором, как она не помнила, засыпала, и ее вырвало. Она почти не заметила кислого привкуса рвоты, так как верхняя часть тела истошно кричала, потому что ей приходилось вытягиваться, чтобы не вырвать на матрас. Особенно сильно болело правое плечо, так как ей пришлось наклониться влево из-за стены справа.
После того как она выплюнула на пол содержимое своего желудка, представлявшее собой лишь желудочную кислоту, она упала на кровать и попыталась отдышаться. Каждый глубокий вдох сопровождался резкой болью в рёбрах. Она не была уверена, сломала ли она их или просто ушибла, но заставляла себя дышать медленнее и поверхностнее, чтобы облегчить боль.
В конце концов, Маринетт смогла восстановить дыхание; дышать все еще было больно, но боль стала гораздо терпимее. Она огляделась по комнате, стараясь двигаться как можно меньше, так как даже поворот головы причинял ей боль.
Комната состояла из четырех бетонных стен и бетонного пола, с единственным светильником, свисающим с потолка. Рядом на стене висела дешевая на вид дверь с выключателем. Ее руки были прикованы наручниками к двум маленьким металлическим петлям, ввинченным в бетон; левая рука была прикована к петле, ввинченной в пол рядом с матрасом, а правая — к петле, ввинченной в стену. Единственным другим предметом в комнате, помимо матраса, лежащего прямо на бетонном полу, была стойка для капельницы с пустым пакетом для внутривенных вливаний. В пустой пакет для капельниц входила трубка, идущая вниз к ее левому предплечью; на ней все еще был костюм шута, но левый рукав был закатан.
Маринетт недоумевала, как она оказалась в этой комнате и как ей так сильно навредили. Ей не потребовалось много времени, чтобы вспомнить, что Джокер и Панчлайн похитили её, а затем избили ломом в прямом эфире после того, как она на него накричала. Однако это воспоминание не помогло ей понять, где она находится, разве что она знала, что не в комнате, где Джокер вёл своё «шоу», и не в ванной, где она переоделась.
Маринетт не была уверена, как долго она была без сознания, но, судя по чувству голода, скорее всего, это было на следующий день. Хотя, поскольку в комнате не было окон, она не знала, какое сейчас время суток. Однако она знала, что ей нужно сбежать, и первым шагом было освободиться от наручников. Она подвинулась так, чтобы прижать правую руку к правому бедру. Она надавила основанием большого пальца правой руки на бедро, пока он не вывихнулся. Она сдержала крик, когда хлопок сопровождался резкой болью. Она вытащила правую руку из наручников. Освободив руку, она потянулась к левой руке и вправила вывихнутый большой палец на место. Затем Маринетт правой рукой вывихнула большой палец левой руки и вытащила руку из наручников. Она слегка поморщилась, когда вправила большой палец левой руки на место.
Она осторожно вынула иглу из руки и прислонилась к стене. Тело протестовало на каждое движение. Голова колотилась с каждым ударом сердца, мешая думать; сотрясение мозга тоже не способствовало улучшению ее состояния.
Маринетт схватила штатив для капельницы и, опираясь на него, поднялась на ноги. Она проверила этикетку на пустом пакете для капельницы. Пакет был в форме банана, наполнен витаминами и минералами, необходимыми организму. Пытаясь прочитать этикетку, она заметила, что правая сторона ее зрения немного размыта. Она, естественно, прищурилась, пытаясь исправить это, но остановилась, почувствовав, как что-то тянет ее за лоб. Она потянулась, чтобы пощупать, что это. Она зашипела и отшатнулась, коснувшись зашитого пореза на лбу. Она смутно помнила, как получила этот порез, когда Панчлайн ударила ее по лбу.
Она осторожно ощупала область вокруг правого глаза. Было очевидно, что она болезненна и опухла, но не настолько, чтобы мешать зрению. Она начала беспокоиться, что ее правый глаз каким-то образом поврежден, но в данный момент она ничего не могла сделать, кроме как постараться не усугубить ситуацию.
Она, хромая, подошла к двери, опираясь на стойку для капельницы. Она осторожно приложила ухо к двери, чтобы прислушаться к звукам с другой стороны. Она услышала тихие голоса сквозь дверь. Казалось, они стояли не прямо за дверью, а в конце коридора. Она попыталась повернуть дверную ручку, стараясь не издать ни звука, но ручка почти не повернулась.
Маринетт раздраженно фыркнула. Она знала, что не должна удивляться тому, что дверь заперта, но все равно удивлялась. Дверь даже не выглядела и не ощущалась прочной. Это была простая белая дверь с полой сердцевиной, обычно используемая в качестве межкомнатных дверей в домах. Даже в своем раненом состоянии она была уверена, что сможет выломать ее без особых проблем. Поэтому запертая хлипкая дверь только раздражала ее. Однако выламывание двери будет громким и почти наверняка привлечет внимание того, кто находится в конце коридора.
Маринетт прислонилась к стене рядом с дверью и начала внимательно обдумывать варианты. Процесс был медленным. Голова все еще пульсировала от сотрясения мозга, из-за чего ей было трудно сосредоточиться.
После того, что казалось ей вечностью, Маринетт рассматривала три основных варианта: первый — выломать дверь и пробиться наружу; второй — дождаться, пока они проверят, что с ней, внезапно напасть на них и попытаться выбраться, надеясь сделать это более скрытно; и третий — дождаться спасения от своей мамы или кого-нибудь из членов семьи Бэтмена.
Однако последний вариант она не рассматривала как вариант. Она была уверена, что в конце концов её найдут, но невозможно было точно сказать, сколько времени это займёт и что Джокер с ней сделает за это время. Поэтому у неё оставалось всего два варианта, и оба заканчивались тем, что ей приходилось пробиваться силой. Но у них была одна и та же проблема: она была тяжело ранена и едва могла ходить.
Как ни старалась, в своем нынешнем состоянии она просто не представляла, как сможет самостоятельно выбраться. Если бы ее нога не была ранена, она была бы уверена в своих силах; с ограниченной подвижностью ее шансы были ничтожно малы. Единственный реальный способ сбежать, который она видела, — это завладеть одним из пистолетов у головорезов и пробиться с боем, а ведь она умела обращаться с оружием. Ее мама научила ее пользоваться различными видами оружия на случай, если ей понадобится применить его. Тренировки были неинтенсивными, но их было достаточно, чтобы она чувствовала себя комфортно с оружием. Тем не менее, она не была таким же метким стрелком, как Красный Капюшон, поэтому не могла надежно вывести кого-либо из строя, не убивая. Шансы убить кого-нибудь были высоки, если бы она попыталась пробиться с боем.
Маринетт не следовала правилу своего биологического отца, запрещавшему убивать. После того, как она стала Ледибаг, она серьёзно обдумывала это правило и даже долго обсуждала его со своей мамой. В итоге она решила не следовать правилу Бэтмена. У неё всё ещё были строгие критерии для убийства, но она была готова лишить кого-то жизни. Поэтому Маринетт собралась с духом и крикнула: «Мне нужна медицинская помощь!»
Она прислушивалась к любым движениям в коридоре. Не услышав ничего, она снова закричала: «Я знаю, вы меня слышите! Мне нужна медицинская помощь!»
Наконец она услышала шаги, доносящиеся из коридора. Казалось, это был всего один человек. Она прижалась к стене рядом с дверью, когда шаги приблизились. Она услышала тихий щелчок открывающейся дверной ручки замка и подняла стойку для капельницы. Дверь открылась в коридор, и один из приспешников Джокера вошел в комнату.
«Что…» — Грабитель тут же заметил, что Маринетт нет в постели, но едва успел издать звук, как она ударила его по голове нижней частью штатива для капельницы.
Бандит, пошатываясь, отшатнулся в сторону, выскочив из дверного проема, а Маринетт последовала его примеру, ударив его по челюсти штативом для капельницы. Бандит откинулся назад к стене, уронил свой АК-47 и медленно, без сознания, сполз на пол.
«Джон, ты в порядке?!» — крикнул из коридора другой головорец, услышав шум.
Маринетт быстро подняла АК с земли и уперлась прикладом в правое плечо. При этом она зашипела от боли и отдернула винтовку от раненого плеча. Рана от удара лома по правому плечу сильно пульсировала. Она понимала, что не сможет справиться с отдачей винтовки, упершись в это плечо, и при этом сохранить хоть какую-то точность. К счастью, хотя она и не была настоящей амбидекстром, некоторые навыки амбидекстрии ей всё же были приобретены. Поэтому она переложила винтовку на левое плечо, которое всё ещё было ранено, но не так сильно, как правое. Она также поняла, что, вероятно, лучше переложить винтовку на другое плечо, так как у неё были проблемы со зрением правым глазом.
«Джон?!» — снова крикнул другой головорез, в его голосе звучала обеспокоенность.
Маринетт высунулась из комнаты, прислонившись к дверному косяку. Коридор был едва достаточен для того, чтобы два человека могли пройти мимо друг друга, не задевая плечами, и она увидела, как другой головорец осторожно приближается к ее комнате.
«Эй!» — крикнул головорез, увидев, как Маринетт высунула верхнюю часть тела из комнаты.
И Маринетт, и бандит направили друг на друга оружие. Бандит на мгновение замешкался, но Маринетт не стала медлить. Она выпустила в него очередь из трёх пуль. Первые две попали ему в грудь, а последняя пролетела над плечом, но этого всё равно оказалось достаточно, чтобы убить его. Однако оглушительный звук выстрелов, усугублённый замкнутым коридором и сотрясением мозга, вызвал звон в ушах, и с каждым выстрелом ей казалось, что кто-то вонзает нож ей в голову. Она также почувствовала приступ тошноты и сильнее прижалась к дверному косяку.
Тошнота длилась всего секунду, но этого было достаточно, чтобы она поняла, что сбежать будет гораздо сложнее, чем она предполагала изначально. К сожалению, было уже слишком поздно отступать.
Маринетт, хромая, подошла к другой стене и, опираясь на нее, направилась по коридору. Она осторожно обходила бандита и растущую вокруг него лужу крови.
Когда она дошла до конца коридора, там был дверной проем, ведущий к лестнице, поднимающейся наверх. Маринетт мысленно застонала. Вот уж невезение, ей пришлось подниматься по лестнице с травмированной ногой. Если бы она не знала, что происходит, она бы подумала, что вся та удача, которой она пользовалась, пока Ледибаг была рядом, теперь обернется против нее.
Маринетт глубоко вздохнула, о чем тут же пожалела, так как ребра протестовали против расширения. Она не смогла сдержать крик боли, когда ее вес на мгновение перенесся на поврежденную левую ногу, когда она подняла правую ногу, чтобы ступить на первую ступеньку. Левая нога едва держалась, и ей пришлось опереться на стену лестничного пролета.
Она посмотрела вверх по лестнице. Там было всего около 20 ступенек, но ей казалось, что их тысяча. Она уже слышала, как люди наверху двигаются и кричат. Маринетт стиснула зубы и начала подниматься по лестнице, делая мучительную ступеньку за ступенькой.
Она прошла четыре ступеньки, прежде чем в дверном проеме наверху лестницы появился бандит. Они оба направили друг на друга оружие и нажали на курки. У бандита был только пистолет 1911, а у нее — АК-47. Он сделал два выстрела в нее, а она выпустила очередь из четырех патронов. Первый выстрел промахнулся, а второй попал в стену возле ее головы, но не причинил ей вреда. Первый выстрел Маринетт попал бандиту в правую ногу, второй и третий — в живот, а четвертый задел его левое предплечье и попал в стену.
Бандит издал крик боли и покатился вниз по лестнице. Маринетт прижалась к стене, чтобы избежать столкновения с бандитом. Шум выстрелов еще сильнее оглушил Маринетт из-за узкой лестничной клетки. Он настолько дезориентировал ее, что она чуть не пропустила появление еще двух бандитов наверху лестницы.
На этот раз Маринетт медленнее реагировала на выстрелы, и бандиты успели сделать первые выстрелы. К счастью, они были не очень меткими, и лишь одна пуля задела её правый бицепс, прежде чем она успела открыть ответный огонь. Когда она открыла ответный огонь, первые два выстрела попали бандиту слева в грудь и отбросили его на спину. Однако, прежде чем она успела сделать третий выстрел, другой бандит успел попасть ей в правое плечо. Она вскрикнула от боли и начала падать назад. Она отступила на нижнюю ступеньку левой ногой, чтобы удержаться, но раненая нога мгновенно подкосилась. Её глаза расширились, когда она начала падать вниз по лестнице. Инстинктивно она потянулась за чем-нибудь, хотя там не за что было ухватиться, и в процессе нажала на спусковой крючок своего АК, выпустив остатки магазина во время падения. Большая часть пули попала в потолок лестничной клетки, но одна пробила голову другого бандита.
Маринетт закрыла глаза, готовясь к сильному удару о пол концертного зала. Она удивилась, когда приземлилась на что-то довольно мягкое, что издало хрип. Она посмотрела вниз и увидела, что упала на того самого бандита, которого ранила в живот и ногу и сбросила вниз по лестнице. Он был крепким парнем и смягчил падение. Хотя её сильно повреждённое тело всё ещё не оценило удара, сломанного или нет. Левое бедро ужасно ныло, так как швы на пулевом ранении порвались, и теперь оно снова кровоточило. Правое плечо тоже болезненно болело, но то ли от адреналина, то ли от сотрясения мозга, из-за которого она могла сосредоточиться только на определённом количестве боли одновременно, то ли от боли в левом. Хотя она заметила, что больше не может двигать правой рукой.
Маринетт заметила, что все еще нажимает на курок своего АК-47, но пули не выходят. Она ослабила хватку и позволила автомату выскользнуть из рук. Она откинулась назад, прислонившись к крепкому бандиту под собой, пытаясь игнорировать теплую влагу на ягодицах и пояснице, и подумала о том, чтобы отказаться от этой попытки побега. Она была совершенно измотана, и все тело болело. Не говоря уже о том, что ее шансы на побег казались еще меньше, чем раньше, теперь, когда ее правая рука была выведена из строя. Она быстро покачала головой и шлепнула себя по щеке здоровой рукой, забыв, что щека была в синяке от удара ломом.
«Нет, продолжай, Маринетт. Ты еще не можешь сдаваться», — пробормотала она себе под нос.
Она огляделась в поисках пистолета 1911 года, принадлежавшего бандиту, на котором она сейчас находилась, и нашла его рядом со своей правой ногой. Она оттолкнулась от бандита и схватила пистолет левой рукой. Затем она снова начала подниматься по лестнице. На этот раз она ползла вверх на левом локте и правом колене, волоча левую ногу за собой.
Маринетт, на самом деле, поднималась по лестнице быстрее, чем когда пыталась идти пешком. Тем не менее, она немного удивилась, когда ей удалось добраться до вершины лестницы, не встретив ни одного бандита. Она думала, что её будут охранять гораздо больше, чем пять человек.
Она поняла, почему в дверном проеме лестничной клетки больше никто не появился: как только она высунула голову из-за последней ступеньки и двух мертвых головорезов перед ней, ей пришлось пригнуться, чтобы избежать града пуль. Похоже, потеряв троих парней в дверном проеме лестничной клетки, они были довольны и ждали, пока Маринетт сама к ним подойдет.
Когда шквал пуль наконец утих, Маринетт быстро высунула голову, чтобы посмотреть, откуда все стреляют, а затем снова пригнулась, чтобы избежать очередного града пуль. Она увидела бандита в дверях, ведущих к входу в модный бутик, Панчлайна и двух бандитов на лестнице, ведущей на второй этаж, и еще двух бандитов у дверей, ведущих в задний переулок.
Когда второй град пуль прекратился, она снова высунула голову. Навстречу ей попал лишь мелкий шквал пуль, так как большинство из них перезаряжали оружие, а у остальных заканчивались патроны.
Все, включая Маринетт, словно замерли на мгновение, осознав одно и то же: у Маринетт всё ещё был заряженный пистолет, а у них — нет. Затем последовала бурная реакция: все разом двинулись вперёд. Бандит у входа в бутик и двое бандитов у двери, ведущей в переулок, спрятались за стенами, перезаряжая оружие. Панчлайн и двое бандитов на лестнице, ведущей на второй этаж, прижались к стенам лестничного пролёта, чтобы стать менее заметными мишенями.
Маринетт, решив, что это её единственный шанс на побег, бросилась вперёд, используя обе ноги, несмотря на то, что левая нога ужасно ныла. Она даже зацепила рукоятку пистолета 1911 за дверной косяк и подтянула себя вперёд для дополнительной инерции. Она перепрыгнула через изрешечённые пулями тела двух бандитов перед лестницей и приземлилась в нескольких футах от них. При приземлении она пошатнулась, но прижалась левым плечом к стене, чтобы удержаться на ногах, так как левая нога постоянно грозила подвести её. Тем не менее, она заставила себя не останавливаться и продолжать движение.
Она бросилась к двери, ведущей в задний переулок. Дверь в бутик находилась формально ближе к ней, но она располагалась справа от коридора, и в тот момент Маринетт почувствовала, что до двери в переулок дойти проще.
Однако, как раз перед тем, как Маринетт успела добежать до двери в переулке, Панчлайн успела перезарядить свой пистолет. К счастью для раненой девушки, напарница Джокера прижалась к левой стене лестничного пролета, и перед ней стоял довольно крупный головорец, блокировавший ее выстрел в Маринетт. Поэтому Панчлайн пришлось сместиться, чтобы сделать точный выстрел, что дало ей драгоценную долю секунды, чтобы добраться до двери в переулке.
Панчлайн всё же успел нанести два удара, прежде чем Маринетт добралась до двери в переулке. Первый удар задел правое ухо Маринетт, оторвав от него полукруглый кусочек, а второй безвредно пролетел над её правым плечом.
Маринетт ударилась левым плечом о дверь в переулке, распахнув её настежь и попав в лицо одному из бандитов, укрывшихся за укрытием, после чего ворвалась внутрь. После этого она пошатнулась, но сумела не упасть, упершись в бок припаркованной машины и используя её в качестве опоры. Она быстро повернулась, чтобы застрелить другого бандита, о котором знала, в переулке. Однако, когда она обернулась, бандитов оказалось больше одного. Их было двое, один с железной трубой, а другой с битой с гвоздями.
К счастью, бандит, которого она ударила дверью по лицу, упал назад и столкнулся с другим бандитом с пистолетом. Так что сейчас они были заняты друг другом. Маринетт направила пистолет на двух бандитов с холодным оружием, готовая застрелить их, но они быстро бросили оружие и подняли руки в знак капитуляции. Она измученно опустила пистолет и, оттолкнувшись от машины, быстро обошла машину и пошла по переулку, понимая, что у нее нет времени терять.
Она уже завернула за ближайший угол в переулке, когда услышала, как Панчлайн сердито крикнула: «Что вы, идиоты, делаете?! Преследуете её!»
Маринетт, несмотря на протесты своего тела, кряхтела и ускорила шаг. Вскоре она вышла из переулка на улицу. По обочине улицы располагались магазины и бутики, а по другую сторону дороги простиралась лужайка, прежде чем дорога уходила к побережью. Она лихорадочно огляделась по сторонам, но не увидела ни одного человека или машины.
Маринетт сочла это очень странным, поскольку, судя по свету, пробивающемуся сквозь облачное небо Готэма, она думала, что сейчас около полудня, и в таком большом городе, как Готэм, должно быть много людей. Маринетт не знала, что город Готэм фактически остановился, и все заперлись дома, чтобы избежать бесчинств семьи Бэтмена, Харли и Айви, которые искали её и Джокера.
Маринетт оглянулась и увидела Панчлайн и нескольких головорезов, выходящих из-за угла и идущих по кровавому следу, который она оставляла за собой. Маринетт нырнула за угол, выскочив из переулка на тротуар.
Она начала искать какой-нибудь способ сбежать, понимая, что убежать от них ей не удастся, да и спрятаться от них она тоже не сможет, так как за ней будет кровавый след. К сожалению, на улице не было ни одной машины, да и она не обладала навыком быстро завести её с помощью одной руки, чтобы сбежать, да и на улице не у кого было попросить помощи.
Как раз в тот момент, когда ей казалось, что она обречена, Маринетт вспомнила кое-что о сыворотке, которую ей дала тетя Айви; она давала ей способность дышать под водой. Она быстро повернулась и направилась прямиком к побережью.
Когда она находилась в нескольких метрах от береговой линии, она услышала крик бандита: «Вот она!»
Она обернулась и увидела Панчлайна и группу головорезов, стоящих у входа в переулок, из которого она вышла. Поскольку на улице не было ни людей, ни машин, они могли ее беспрепятственно видеть.
Маринетт нырнула на землю, когда все начали стрелять в нее. Пули свистели над головой или падали на землю вокруг нее. Она поползла к побережью на животе.
После того, что показалось ей вечностью, она наконец добралась до берега, чудом избежав попадания пули. Она протянула руку и вцепилась пальцами в каменистую почву. Прилив накрыл ее руку, отчего по левой руке пробежали мурашки от того, насколько холодной и маслянистой была вода. Она проигнорировала леденящий эффект и потянулась глубже.
Когда она забралась достаточно глубоко в воду, так что прилив начал касаться пулевого ранения в её правое плечо, она закричала от боли. Ей показалось, будто кто-то вылил на рану бутылку перекиси водорода. Только это была не перекись водорода, а соленая вода, сильно загрязненная за годы ядом Джокера, токсином Пугала и просто другими загрязняющими веществами.
Маринетт тоже немного воды попало ей в рот, когда она закричала, и тут же выплюнула её, давясь. Эта вода была худшим, что она когда-либо пробовала, без исключения. Она всерьёз подумывала о том, чтобы развернуться и снова позволить себя схватить, но звук новых выстрелов и свист пуль заставил её двигаться дальше. Каждая открытая рана яростно горела, когда к ней прикасалась заражённая вода, и в конце концов она оказалась полностью погружена в неё.
Когда ей наконец удалось погрузить в воду все, что было ниже шеи, она опустила голову и сделала вдох. Она тут же вынырнула и начала рвать. Вкус был невыносимым, а дышать было невыносимо. Жжение было не таким, как от попадания небольшого количества воды не в ту трубу, но таким, как от вдыхания токсичных паров или слезоточивого газа.
К сожалению, Маринетт так долго блевала от привкуса воды, что это позволило Панчлайн и её головорезам догнать её.
«Знаешь, ты глупая девчонка. Ты хоть представляешь, насколько загрязнена эта вода?» — спросила Панчлайн, глядя на Маринетт, которая всё ещё была по пояс в воде, так как сидела. «В воде столько загрязнений, что если тебе каким-то образом удастся выбраться, ты, вероятно, умрёшь от инфекции. Не говоря уже о яде Джокера и токсине Пугала. А с такими ранами, как у тебя, я уверен, что через несколько секунд ты начнёшь ощущать их неприятное воздействие. А теперь, давай, будь хорошей девочкой и выбирайся из воды. Возможно, мы сможем сохранить тебе жизнь, если хорошенько тебя отмоем».
Панчлайн жестом приказал нескольким головорезам подойти и вытащить Маринетт из воды.
Маринетт увидела, как несколько бандитов шагнули вперёд. Она собралась с духом и, собрав последние силы, бросилась обратно в воду. Она вцепилась в дно здоровой рукой и оттолкнулась здоровой ногой, чтобы быстро углубиться в воду. Она слышала плеск бандитов, которые бросились в воду, чтобы поймать её, но продолжала ползти по прибрежному дну. Вода была настолько загрязнена, что она исчезла из виду за считанные секунды. Они понятия не имели, куда она делась, только то, что она ушла дальше в воду.
Бандиты повернулись к Панчлайну в поисках совета.
«Рассредоточьтесь вдоль береговой линии. Эта маленькая проказница не может вечно оставаться под водой. Скоро ей придётся всплыть на поверхность», — приказала Панчлайн, не подозревая о том, какой подарок Айви преподнесла своей жертве.
Маринетт ползла по дну под водой, пока не почувствовала, насколько глубоко она находится. Однако она двигалась только на воздухе, и её лёгкие были на пределе своих возможностей. Она выдохнула и вдохнула загрязнённую воду. На вкус она была такой же отвратительной, как и в первый раз, и так же сильно жгла, но, поскольку она ожидала этого на этот раз, ей удалось сдержать рвоту, пусть и совсем немного.
Прошло несколько минут, и Маринетт неподвижно лежала на прибрежном дне, пытаясь сосредоточиться на том, чтобы её не вырвало, и игнорируя жжение от открытых ран. Панчлайн и его головорезы всё ещё находились на поверхности, рассредоточившись, разыскивая её и ожидая, когда она всплывёт.
«Мне кажется, она не собирается выныривать», — нервно сказал один из головорезов Панчлайн.
«Вы правы, но она никак не могла оставаться под водой так долго с такими травмами», — сказал Панчлайн.
«Возможно, она пыталась вынырнуть, но не смогла из-за полученных травм. У нее были прострелены нога и плечо. Или, может быть, яд Джокера или токсин Пугала повлияли на ее психику», — предположил другой головорец.
«Да, это логично, — ответила Панчлайн. — Ты можешь сказать об этом Джей и о том, что она утонула, когда мы вернёмся».
«Что? Подождите!?» — воскликнул бандит. «Почему я должен это делать?»
«Потому что я так сказала», — Панчлайн направила пистолет в лицо бандиту. «Или я могу убить тебя прямо здесь, если хочешь».
«Я скажу Джокеру», — бандит нервно сглотнул, полагая, что есть шанс, что Джокер его не убьет. Шанс был невелик, но лучше, чем если бы Панчлайн так и не нажал на курок.
«Хорошо», — Панчлайн опустила пистолет. «Пошлите, парни, мы возвращаемся».
Панчлайн и его головорезы направились обратно в убежище.
Через несколько минут Маринетт почувствовала, что достаточно безопасно попытаться всплыть на поверхность. Однако, когда она попыталась пошевелить конечностями, она обнаружила, что не может; они были слишком тяжелыми. Кроме того, несмотря на жжение в ранах, она ужасно замерзла. Она была так сосредоточена на том, чтобы избежать плена, что, за исключением первого прикосновения к воде, не заметила, насколько она холодная. Вода была настолько мутной, что до нее не доходил свет, хотя она находилась всего в 6 метрах от берега, и она не заметила, как ее зрение начало ухудшаться, когда она начала терять сознание. Она перенапрягла свой организм, и теперь, когда она думала, что находится в безопасности, она не могла продолжать. Поэтому Маринетт потеряла сознание на дне прибрежной полосы на глубине 6 метров, даже не осознавая этого.