Часть 44. Ветеран-красавица
16 марта 2026 г., 21:58
«Подожди... У меня для тебя кое-что есть». Внезапно Бэтмена охватило волнение. Кажется, он вспомнил о каком-то важном событии, взял Харли за руку и шагнул вперед. Ноги Харли были намного короче его, поэтому она почти побежала за ним. Но она не заставила его замедлить шаг, несмотря на его торопливый вид. С любопытством она следовала за Бэтменом по пятам, гадая, что это такое.
Вскоре они добрались до бэтмобиля, который, как оказалось, был припаркован неподалеку еще в начале вечера.
«Вот это да! Это твоя новая машина? Она намного круче всех старых!» — воскликнула Харли, как только увидела бэтмобиль.
«Дело не в машине», — сказал Бэтмен, открывая навес и что-то оттуда доставая. Он накрыл их своим плащом и повернулся к Харли.
Харли понятия не имела, что это может быть. Она осторожно прикоснулась пальцами к бугорку, скрытому под его черным плащом. Он был мягким и пушистым... и знакомым. Внезапно ее глаза широко раскрылись от удивления. Она отбросила плащ, и, как и ожидалось, в руках Бэтмена лежали две старинные куклы. Одну Харли «похитила» в ту ночь, когда обманом заставила Бэтмена отвезти ее в Аркхэм, а другая всегда была ее старой доброй подругой в ее закрытой камере в Аркхэме. Они были близнецами.
«Ава! Рокки!» — Харли пришла в восторг, схватив их на руки, ее лицо сияло от счастья. — «Вы принесли их мне! Ах! Бэтмен! Вы не такие уж и скучные, как оказалось! О, как я вас недооцениваю. Как вы это сделали?..» — Харли подняла лицо в знак благодарности.
«Я заскочил в Аркхэм, чтобы сдать Убийцу Мотылька. Кстати, возьми с собой один. Помню, у тебя был похожий в ту ночь. Я нашел его в шкафчике…» — сказал Бэтмен, склонив голову перед ней, но его прервали.
Харли быстро поцеловала его в губы, прижавшись к его пальчику ноги, и взволнованным тоном сказала: «О, я так тебя люблю! Бэтмен!»
Поспешное признание в любви на мгновение вызвало неловкое молчание между ними. Даже Харли не привыкла к такому прямолинейному слову «любовь». Она запинаясь объяснила: «Ах... то есть, это очень мило с вашей стороны... э... что вы принесли мне этих двоих. Спасибо, Бэтмен».
«Не за что». Бэтмен попытался скрыть своего удовольствия. Он сохранял спокойствие, поскольку был не того же возраста, что и Робин.
«Подвезешь меня домой на этой шикарной машине, мистер Бат?» — попросила Харли, как шестнадцатилетняя девчонка.
«Конечно», — ответил Бэтмен.
«Ах!» — закричала Харли, когда Бэтмен внезапно поднял её на руки.
«У машины новая конструкция. Вы можете не знать, как в неё забраться», — объяснил он.
«Если хочешь, чтобы я тебя потрогал, просто скажи об этом», — Харли ткнул его в подбородок.
«Подожди. Я кое-что забыла!» Как раз когда её собирались посадить в машину, Харли вспомнила о своей одежде и сумках. Они всё ещё были в шкафчике в раздевалке персонала. Поэтому она остановила Бэтмена и положила своих кукол в машину: «Скоро. Мне нужно забрать свои вещи. Подожди меня здесь, ладно?»
«Я сделаю это», — ответил Бэтмен.
Затем она убежала в этом комбинезоне, сзади выглядела очень забавно. Ее пушистые шарики за ушами болтались вверх и вниз, пока она исчезала в темноте.
Спустя долгое время после её ухода, окутывающая его смерть тишина, словно змея, проникла в его сердце. Бэтмен не боялся оставаться одному ночью, но внезапное исчезновение этой жизнерадостной проказницы вряд ли могло его сильно расстроить. К счастью для Бэтмена, ему было легко преодолеть это.
Вскоре он обнаружил, что ночь оказалась совсем не тихой. Происходило что-то плохое. Следуя за звуками, он вышел на широкую аллею...
«О, боже... Пожалуйста. У нас ничего нет. Пожалуйста, пощадите нас». Мужчина средних лет стоял перед своим маленьким сыном, прикрывая его своим телом. Он протянул руку к бандиту с пистолетом, надеясь, что тот передумает.
«Разве этот пистолет не заставит тебя отдать деньги?» — пригрозил грабитель, размахивая пистолетом.
«У меня нет…» — дрожащим голосом сказал отец, доставая свой потрепанный коричневый бумажник, который выглядел старше, чем стоил рядом с ним сын. — «Это всё, что у меня есть». Он собирался вытащить оставшуюся внутри мелочь. Монеты выкатились наружу из-за его небрежности, издавая звон при падении на землю.
«Брось мне бумажник». Гунсель рассердился, увидев такого жалкого человека. На его лице читалось недовольство, он не выказывал ни малейшего терпения.
«Пожалуйста, позвольте мне просто взять…» Мужчина попытался вытащить свой документ, удостоверяющий личность, из промежуточного отделения.
Гунсел недовольно зарядил ружье: «Я сказал, брось его мне, ублюдок! Что ты в этом не понимаешь? Я обязательно выстрелю…»
Грабитель остановился, услышав, как что-то большое упало позади него. Когда он обернулся, пистолет выбили у него из рук. Он не успел толком разглядеть, кто это сделал, сильный удар в живот заставил его упасть на колени от боли, и он издал ужасный крик. Яростно глядя на Бэтмена, он уперся одной рукой в землю, намереваясь встать и дать отпор. Хотя Бэтмен восхищался его храбростью, он сказал: «Лежи», и сильно ударил его локтем в спину, что могло сломать ему ребро. Затем грабитель рухнул на живот на грязную землю, как огромный камень.
Бэтмен подошел к двум свидетелям, дрожа от страха. Отец все еще пытался прикрыть сына за спиной, но мальчик был полон решимости выйти и рассмотреть Бэтмена поближе. Он знал, что Бэтмен не плохой парень, но он жесток, и мальчик все это видел. Ужас в его глазах не исчез полностью.
Мальчик набрался смелости и спросил: «Ты же Бэтмен, верно?»
Встретившись с этими бесхитростными глазами, словно увидев себя тридцать лет назад, Бэтмен ответил ему: «Да».
«О тебе говорят повсюду. Одни говорят, что ты хороший, другие — что плохой. Я не знаю, что из этого правда, но спасибо, что спас нас». Он поднял взгляд на этого огромного мужчину в плаще с искренним выражением лица.
Для злодея это был счастливый день, потому что второй пистолет, который он всегда носил в штанах, наконец-то пригодился. Теперь у него появилась возможность раз и навсегда устранить знаменитого Бэтмена. Он тихо достал и поднял пистолет, целясь в Бэтмена.
Звук заряжаемого оружия вывел Бэтмена из себя, он рефлекторно увернулся, обернувшись и одновременно вытащив бэтаранг, чтобы бросить его в него. Но это действие сделало тех, кто находился позади него, полностью уязвимыми для оружия.
Бах! Грабитель нажал на курок, прежде чем бэтаранг успел долететь до него.
Нет .
Сердце Бэтмена сжалось...
«Нет!» — громко закричал он. Если из-за него с этими невинными людьми что-нибудь случится, он никогда себя не забудет. Много лет он играл роль человека, преданного делу предотвращения трагедии, свидетелем которой стал десятилетия назад. Меньше всего он хотел, чтобы подобное повторилось с какой-либо другой невинной семьей, и чтобы он сам стал ее жертвой.
В тот самый момент ему показалось, что его отправили прямиком в ад...
«Осторожно!» Почти заглушая его рычание, откуда ни возьмись раздался пронзительный женский голос, вырвавший его из трясины вины и греха.
В конце концов, пуля попала в раскачивающуюся сумку Харли, когда она бросилась на мальчика, оттащив его от опасного места.
Бэтмену потребовалось несколько секунд, чтобы оправиться от шока, то же самое произошло и с грабителем.
Харли стряхнула пыль с одежды мальчика и проверила, нет ли на нем ран. К счастью, мальчик был цел и невредим, хотя и сильно потрясен. Затем она уговорила отца вывести сына из этого опасного места. Они были так напуганы, что даже забыли сказать «спасибо» перед тем, как убежать.
«Теперь настало наше с тобой время». Бэтмен, увидев, как преступник уходит, снова обратил на него внимание. Он, охваченный почти явной яростью, направился к нему, настигая его, словно дьявол. Мужчина потерял всякую решимость сопротивляться, почти парализованный страхом. Он нелепо отступал назад, размахивая руками и ягодицами. Паника и ужас отразились на его лице.
Бэтмен схватил его за воротник и поднял. Несмотря на прерванные мольбы, стальные кулаки обрушились на лицо мужчины. Громкий и отчетливый стук был единственным звуком, эхом разнесшимся по переулку.
Харли прикрыла рот от удивления. Тем не менее, она не пыталась его остановить, хотя он выглядел так, будто собирался убить этого человека. Она знала, что ему нужно выплеснуть свои эмоции.
Постепенно силы Бэтмена иссякли. Под действием гравитации он соскользнул с руки и упал на землю.
Огромный мужчина в плаще опустился на колени, тяжело дыша после этих резких движений. Его грудь тяжело вздымалась. Помимо звука его прерывистого дыхания, в помещении царила тишина, словно в траур.
Харли никогда не видела его таким — так жестоко избивающим парня, который и так был бессилен сопротивляться. Ей следовало бы бояться, но она подошла к нему, осторожно приближаясь. Не зная, что сказать, Харли положила руку ему на плечо, чтобы успокоить его.
Почувствовав её нежное прикосновение, Бэтмен резко бросился на неё.
Харли чуть не закричала, но поняла, что он просто очень крепко обнимает её своими широкими руками.
Бэтмен опустил голову, начиная дрожать, когда услышал воображаемые звуки разрыва ожерелья, падающих, словно капли дождя, жемчужин и отскакивающих во все стороны.
Почти.
Это было так близко.
Он словно прижался своим огромным телом к её груди. Бэтмен никогда прежде не чувствовал, что её маленькое тело на самом деле такое большое, хранящее в себе столько энергии, дающее ему чувство безопасности. Это было похоже на лодку, наконец-то благополучно вернувшуюся в гавань после бушующего шторма.
«Он мертв?»
"Сотрясение."
"Ты в порядке?"
«Нет… на самом деле». Его голос звучал слабо.
Его тело было искажено скорбью и горем. Харли услышала, как он кричит «Нет». В его голосе звучала такая отчаянность. Поэтому она интуитивно предположила, что Бэтмен пережил многое задолго до того, что только что произошло. Плохие воспоминания могут стать войной для любого. И они были выжившими с неизлечимой травмой.
«А что, если… мы встретимся заново, но по-новому?» — спросил Харли, поглаживая затылок своего шлема. Он был хрупким, как скомканный лист.
Бэтмен не дал ей никакого ответа.
«Привет, моя дорогая ветеранша. Я врач. Меня зовут Харлин Квинзел. Можешь называть меня Харли. С этого момента можешь смело рассказывать мне обо всем, что тебя беспокоит. Я твой личный, эксклюзивный психотерапевт…»
Бэтмен ещё глубже зарылся головой.
«Хорошо. Хорошо. Можешь ничего не рассказывать. Это тоже нормально. Никогда не знал, что ты такой добряк...» Харли ласково похлопал его по спине, словно поглаживая младенца.
«Но если ты так сильно хочешь задохнуться от моих грудей, я позвоню своему адвокату, чтобы он снял с меня обвинение в убийстве, потому что это самоубийство», — сказала она суровым тоном. — «А твои уши мне тыкают».
Наконец он не смог удержаться от тихого смеха, но затем снова замолчал.
Спустя некоторое время раздался приглушенный голос: «Спасибо, Харли. Спасибо, что спас меня».
«Я ничего для тебя не сделал», — пробормотал Харли.
Бэтмен поднял голову и посмотрел ей в глаза, сказав: «Ты сделала всё. И... ты была очень быстрая». Это было выражением признательности со стороны Бэтмена.
«И не говори. Это я пережил перестрелки, которые устраивал нам этот мерзавец Джокер», — гордо заявил Харли.
После того как Бэтмен связал избитого до потери сознания мужчину и повесил его где-нибудь, где его вскоре обнаружит полицейский участок, он отвёз Харли домой.
Спустившись по лестнице и взяв у него кукол со словами «До свидания», Харли поднялась. Но что-то внезапно пришло ей в голову, и она остановилась. Собираясь обернуться, она вспомнила об особенностях Бэтмена — он всегда исчезает, как только его не видно. И тогда она насмешливо подумала: «Кем же я была...»
К ее удивлению, Бэтмен все еще был там, и она тут же забыла, что хотела сказать.
Харли спустилась вниз. Она остановилась перед ним, глаза ее были ясными и полными любопытства: «Почему ты не уходишь?»
«Ты кое-что забыла», — сказал ей Бэтмен.
Харли опустила голову, чтобы осмотреть свою сумку и кукол: «Я уверена, что нет…»
Бэтмен схватил её за подбородок и страстно поцеловал, отчего она чуть не упала на ягодицы. Но большая рука, схватившая её за спину, уберегла от падения. Хотя все её вещи упали, ей было всё равно. Она держала его за голову, страстно отвечая...
Не понимая, сколько времени прошло, Бэтмен отпустила ее губы: «Ты забыла об этом. Ты мне уже надоела. Помнишь, когда мы были здесь в прошлый раз?»
Когда Бэтмен остановился, ей захотелось большего. Ее взгляд был затуманен поцелуем. Потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Она спросила его не кокетливым голосом: «Хочешь… подняться со мной… на чашку чая?»
Бэтмен прекрасно понимал, что она имела в виду, но сказал: «Может быть, в следующий раз. Ты очень устаешь к концу дня». Затем он наклонился к ее уху и прошептал: «К тому же, завтра у тебя самая ранняя смена».
«Боже, почему ты всё знаешь? Ты знаешь, где я работаю и расписание дежурств? Какой же ты жуткий тип!» — упрекнул его Харли сладким тоном.
«Прощай, Харли», — ласково сказал Бэтмен.
«Спокойной ночи, Бэтмен. Увидимся в следующий раз». Харли помахала ему рукой, а затем проводила взглядом, как он вышел и исчез.