Самая неожиданная пара в Готэме

Перевод
NC-17
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Вселенная:
DC
Размер:
237 страниц, 104 147 слов, 60 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 52. Гораздо удобнее

Настройки
Мотоцикл промчался по дороге перед зданием из красного кирпича и тут же резко затормозил. Найтвинг бросился вверх по лестнице и постучал в дверь. «Харли! Харли! Нет времени объяснять, я здесь, чтобы отвезти тебя в безопасное место. Я хороший человек. Я с Бэтменом». Он так спешил, что ему было наплевать на этикет. Он стучал очень громко, говорил очень громко и старался говорить как можно проще. Но всё равно, услышав, как произносит «хороший человек», он почувствовал себя глупо. Он продолжал стучать в дверь: «Пожалуйста, откройте дверь! Джокер здесь был. Вам нужно убраться отсюда». Затем он пробормотал тихим голосом, который слышал только он: «Боже... и он сказал отвести её в Бэтпещеру. Не могу поверить... Сомневаюсь, что они сделали это там...» Зная стиль Харли, Дик приготовился к жестокому нападению, пока за дверью царила тишина. Он почувствовал, что ничего хорошего не предвещает, и крикнул: «Я сейчас выломаю дверь! Если кто-нибудь там, просто отойдите!» Как раз когда он собирался разбить себе голову о деревянную дверь, он обнаружил, что дверная ручка поворачивается. Дверь вовсе не была заперта. «Кто-нибудь здесь? Харли?» — спросил он, входя, но никого не было видно. Свет горел, и в доме царил полный беспорядок. Если бы не разбитая помада и открытая пудреница на комоде, он бы подумал, что Бэтмен дал ему неправильный ответ. Казалось, это была новая пудреница, но большая часть пудры уже исчезла. Дик нажал маленькую кнопку на наушнике и помолился: «Надеюсь, Бэтмен не запаникует от этой новости».  

«Сколько человек упало?» — спросил Бэтмен. «23. Он применил газ. Мы еще не выяснили все детали. Странно то, что все наши противогазы закончились, когда они нам понадобились. Несколько человек, которые, к сожалению, оказались рядом с этими газовыми бомбами, до сих пор находятся в коме», — ответил Брэндон, один из сотрудников, не пострадавших от теракта. «Покажи мне записи с камер видеонаблюдения», — потребовал Бэтмен. «Он разбил камеры. Но по оставшимся кадрам видно, что он был один, наверное, поэтому он и не взял много боеприпасов. Наши люди пересчитали. Кроме бомбы, он взял только пистолет и пистолет для метания дротиков. Полиция в полном составе проводит обыск…» В этот момент Бэтмен почувствовал, как завибрировал его наушник. «Найтвинг, доложи», — сказал он. Услышав слова Найтвинга, сказанные в коммуникаторе, Бэтмен почувствовал, как кровь застыла у него в руках. Он ничего не ответил. Вместо этого он прервал разговор. Было неприятно осознавать, что его худшее предположение о том, что она снова влюбилась в Джокера, подтвердилось. Он до сих пор помнил, как решительно она заявила о своем намерении навсегда расстаться с Джокером. Тогда он ей безоговорочно доверял. А теперь она нашла фальшивый предлог и вернулась к Джокеру? «Мне следовало быть настороже, когда она упомянула Брюса Уэйна…» — подумал он. Даже для Бэтмена это было немного ошеломляюще — гнев из-за её глупости и предательства, но больше всего — ревность. Его захлестнула сильная ревность, которую он не смог унять даже после нескольких глубоких вдохов. Что же хорошего было в Джокере? Его сбивало с толку, что, несмотря на все те разы, когда он причинял ей боль, она каждый раз возвращалась. Если бы он тогда знал, что это значит, что она была готова бросить его ради Джокера… «Ты собираешься продолжить, Бэтмен?» Бэтмен погрузился в свои мысли. Они увлекли его в другое измерение, где он забыл о времени. Голос Брэндона разбудил его. Вскоре он освежил свои мысли и продолжил: «Расскажи мне про бомбу».  

«Это идеальное место, ха!» — радостно воскликнул Джокер. — «Даже если Готэм не затонет из-за этого, этого достаточно, чтобы нанести удар по его сердцу». Эхо в туннеле делало его голос еще более отвратительным и ужасным. «И вот последняя проблема. Как нам связаться с Бэтменом? Может, по старинке перехватить трансляцию и пригласить его? И я ещё не выбрал место», — размышлял Джокер, пока тикали часы, отсчитывающие время до взрыва. Харли, который помог ему заложить бомбу, предложил идею: «Мистер Джей, я знаю более удобный способ, и он обязательно придет». Джокер с недоверием посмотрел на нее и спросил: «Откуда ты можешь быть так уверена?» После его вопроса Харли больше не боялась, но это не означало, что она собиралась всё признать и объяснить. «Я просто знаю это». — очень просто и понятно, — бросила она ему эти пару слов. «Мм». Не отрывая взгляда от Харли, Джокер поднял челюсть. Он почувствовал, что Харли изменилась. Она казалась более… серьезной. Тусклый, мерцающий свет лампы, падающий на ее решительное, уверенное и решительное лицо, впечатлил его как никогда прежде. Если эта новая Харли Куинн могла делать дела быстрее и лучше, он не стал бы задавать ей никаких дополнительных вопросов. «Давай сделаем по-твоему. Не дай бог мне снова разочаровать», — сказал Джокер, поправляя свой белый воротник-стойку. Затем он повернулся и ушёл. Пока Харли снимала свет со стены, она уделила особое внимание только что заложенной бомбе. «Продолжай в том же духе! Я почти не вижу дорогу!» — крикнул Джокер. «Иду, мистер Дж.», — ответил ему Харли.  

Гордон вошёл в больничную палату в сопровождении нескольких офицеров. Неудивительно, что Бэтмен уже был там. «Бэтмен», — поприветствовал он его. Бэтмен кивнул в ответ. Стоя у постели доктора Клейтона, единственного, кто знал ключ к дистанционному управлению бомбой, украденной Джокером, Бэтмен спросил Найтвинга: «Как продвигается ваше лечение?» Занимаясь расшифровкой перед компьютером, Найтвинг доложил ему по коммуникатору: «Нехорошо. Это займет некоторое время. Как доктор Клейтон? Кто-нибудь из старших программистов проснулся? Я не знаком с здешними кодами. Брандмауэр слишком высоко поднят. Наш декодер не работает». «Лучшие программисты и разработчики Готэма уже в пути. Доктора Клейтона нигде нет.» — раздался голос Бэтмена из наушника. «Черт возьми!» — выругался Найтвинг. Внезапно раздался ещё один голос: «Подождите! Доктор. Глаза Клейтона задвигались!» Это были хорошие новости. Сердце Найтвинга забилось очень быстро, пока он молча ждал каких-либо позитивных изменений. «Найтвинг. Пароль — 'X67Y...', ты слышишь?» Бэтмен как можно быстрее передал его Найтвингу. «Подожди... повтори ещё раз. Я слушаю». Руки Найтвинга слегка дрожали, когда он набирал эти буквы на клавиатуре. После нажатия клавиши «Enter» значок загрузки начал вращаться посередине экрана. Найтвинг чувствовал, что это беспокойство и нервозность могут его убить. «Да!» — радостно воскликнул Найтвинг, когда появился интерфейс. — «Хорошо. Теперь я попадаю в центр управления. А какой именно?» «DR089», — сказал Бэтмен. «Вот, я его нашел. Запись активирована примерно 30 минут назад, установлено значение „2 часа“». «Осталось примерно полтора часа. Этого должно быть достаточно. Ты можешь это контролировать, Найтвинг?» «Я пытаюсь. Но, похоже, соединение обрывается». Найтвинг продолжал щелкать мышкой. Брэндон, стоявший рядом с Найтвингом, нахмурился: «Черт. Пульт дистанционного управления поврежден». «Подключи свой интерфейс к Бэт-компьютеру. Я увижу его отсюда», — приказал Бэтмен. Затем он открыл вертикальную проекцию устройства на своем предплечье. «Как... это странно. Откуда он знает, что у него есть пульт дистанционного управления? Похоже, мы его недооценили», — раздраженно спросил Найтвинг, услышав слова Брэндона. «Найтвинг, открой оригинальный файл с информацией об этой бомбе. Посмотри, есть ли у неё способ обнаружения», — спокойно спросил Бэтмен. Услышав слова Бэтмена из коммуникатора, Брэндон сказал Найтвингу: «В этом нет необходимости. Мне просто пришло в голову, что у него есть одноразовый локатор — довольно примитивная мера предосторожности по сравнению с современными технологиями, которая не зависит от пульта дистанционного управления. Дело в том, что её эффективность не гарантирована. Это скорее традиция, чем страховка». «Попробовать не помешает. Найтвинг, начинай», — потребовал Бэтмен. Брэндон приказал Найтвингу найти место для активации и отправить сигнал. Наблюдая за надписью «поиск…» на экране, все неосознанно затаили дыхание. Внезапно появилось красное пятно. «Рад, что всё получилось», — наконец опустил Гордон, скрестив руки. — «Но… где это? На главной дороге перед Грант-парком? Это не имеет смысла. Если бы они заложили бомбу посреди оживлённой дороги, все бы это заметили. Вероятно, это не сработало бы». «Работает», — прокомментировал Бэтмен. — «Сигнал исходит из-под земли. Под землей находится заброшенный туннель, тайно построенный между Второй мировой войной влиятельными домами Готэма. Они захватили канализацию и туннели». «Очевидно, Джокер хорошо подготовился», — вздохнул Гордон. — «Именно поэтому им удалось избежать слежки. Верно, Бэтмен? А? Бэтмен?»  

«Пошли». В шумном коридоре, направляясь к лестнице, ведущей к выходу, Бэтмен сказал Найтвингу. «Уже еду, Бэтмен». Найтвинг бросился к своему мотоциклу. Когда он, собираясь надеть шлем, взобрался на него, в небе что-то вспыхнуло: «Бэтмен, смотри! Вестсайд. Джокер, должно быть, там». Бэтмен выглянул в окно и увидел фейерверк, который раскололся и превратился в мультяшное лицо с кепкой, точно такой же, как у Харли, что заставило его остановиться. «Ты туда пойдешь?» — спросил Найтвинг. «Нет», — решительно ответил Бэтмен. Найтвинг отпустил тормоз и повернул в сторону Грант-парка: «Она, наверное, с Джокером». «Возможно, а возможно, и нет. Скорее всего, это ложный сигнал, и там никого нет. Они хотят отвлечь меня от бомбы. Я не попаду в их ловушку. Сейчас бомба — приоритетная задача», — сказал Бэтмен и продолжил путь к Бэтвингу. «Это также может стать шансом добраться до него. Ты же знаешь. И я знаю, что ты хочешь быть там. Просто иди, Брюс». Когда Найтвинг тронулся с места, его голос вскоре смешался со звуком ветра: «Не думаешь ли ты, что пора оставить Готэм мне, старик? И со мной лучшая команда специалистов по обезвреживанию бомб в Готэме. О чём беспокоиться?» Найтвинг был прав. Пришло время ему взять всё в свои руки. Поэтому он вздохнул: «Хорошо. Я сейчас полетю туда и проверю. Сейчас вернусь». «Бэтвинг» плавно взмыл в воздух, сдувая пыль, и стремительно направился к месту запуска фейерверка.  

Дувший ветер был пронизывающе холодным. Харли стояла на возвышенности. Участок пространства, где она находилась, был лишен всякой зелени, расположен на холме рядом с дорогой, где Бэтмен оставил ей красный спортивный автомобиль, который она прозвала «Флэш». Она видела ночной Готэм как картину под ногами. А слева от нее простиралось море. Она думала, что ночью здесь будет восхитительно и романтично. Но сейчас, как бы прекрасна ни была эта картина, у нее не осталось сил ею насладиться. Прошло уже немало времени с тех пор, как она подавала этот сигнал. Харли начал сомневаться, придет ли он. В конце концов, ему было совершенно все равно, что у нее за его спиной роман. Постепенно глубокий рев машин издалека вновь разжег в ней предвкушение. Харли наблюдала издалека. Она увидела пролетающий неподалеку самолет Бэтмена. Он завис над окружающим холмом. Возможно, заметив ее, самолет остановился, демонстрируя свою склонность к снижению. Двигатели зажужжали в прохладном осеннем воздухе. Когда он приземлился, листья окружающих деревьев зашуршали. Ощущение радости от его прибытия почти заставило её забыть обо всём происходящем, пока что-то огромное не вылетело из обвивающего её Бэтвинга, вырвав её из тайной радости. Это был инструмент для связывания. Он обвил её, как только коснулся, крепко привязав руки к телу. Сделав несколько шагов назад, неудержимо отступая по инерции, Харли наконец удержалась от падения на спину. Мужчина, которого она еще недавно считала своим, спустился с этого угольно-черного самолета с изящными линиями. Его глаза, скрытые за маской, осматривали окрестности в поисках признаков опасности, его ботинки хрустели по сухим листьям, разбросанным по земле. Харли невольно почувствовала, как по спине пробежал холодок, а сердце наполнилось смесью волнения и боли. «Он мой враг» , — напомнила себе Харли, когда эта внушительная фигура приблизилась к ней. Бэтмен молчал, тихо, но его гнев был очевиден. Обеими руками Бэтмен схватил её за похожий на облако воротник и притянул к себе. Его сила была настолько велика, что её ноги чуть не оторвались от земли. И тут Харли услышала, как он сказал: "Признаваться!"
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник