Одинокие папаши

NC-17
Завершён
523
1
Фэндом:
Размер:
80 страниц, 28 852 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
523 Нравится 263 Отзывы 118 В сборник

Часть 13

Настройки
Похлопав Брока по плечу, Стив обвел рукой заваленный вкусной, но не полезной едой поднос. — Налетай, пока все теплое. Брок, помявшись, взял гамбургер с курицей и халапеньо. Стив выбрал себе чизбургер и впился в него зубами, чувствуя, как хрустит зеленый салат, а пикантный соус наполняет рот. Перемазавшись в соусе, он невозмутимо оттер бумажной салфеткой пальцы и рот, и взялся за второй чизбургер. Почему все вредное такое вкусное? Мэри, сидевшая рядом, наелась и теперь лениво макала в сырный соус картошку на пару со Стефани. Та мела куриные наггетсы, словно и не завтракала. Вторая половина длинного, узкого стола осталась незанятой не долго. Вертлявый всклокоченный тип в потертой куртке наброшенной поверх замасленной футболки, сел напротив с подносом, заваленным гамбургерами всех видов и одинокой бутылочкой воды. Стив с трудом проглотил откушенное. Последним, кого он думал встретить в кафе быстрого питания, был его настойчивый заказчик Энтони Старк. Тот самый миллиардер, который справлял грандиозные вечеринки, где бассейны заполняли шампанским, а гостей — политиков и бизнесменов, обслуживали дорогие модели со страниц глянцевых журналов. Впрочем, сейчас Старк, без итальянского костюма, лоска и дорогих аксессуаров, сам на себя не походил. Спрятавшись на виду за дешевыми шмотками и дав ухоженной щетине превратиться в короткие усы и бородку, он мог себе позволить перекус в любой забегаловке, без того, чтобы к нему лезли за автографами или фотографировали исподтишка. — Роджерс! И где бы еще встретились, я думал ты все больше по пафосным ресторанам, а ты, оказывается, не воротишь нос от фаст-фуда. Пища богов! — и Старк вгрызся в свой двойной гамбургер. Стив пожал плечами и дожевал чизбургер. По ресторанам любила ходить Пегги, в них же она устраивала «поощрения» после заключения очередного выгодного договора. К энергично жующему Старку подсела ухоженная женщина в темном деловом костюме. Пока она дошла, Стив обратил внимание на ее туфли на впечатляющих каблуках — Наташа предпочитала такие. В таком по заснеженной улице не ходят: значит, пару минут назад вышла из личной машины. — Мистер Роджерс, мисс Роджерс, — вежливо поприветствовала она и перевела взгляд на их соседей. Мистер Роджерс, известный художник и незнакомый мужчина брали еду с одного подноса. Не бизнесмен, скорее механик, судя по рукам, но может быть он, как Тони, который и богат и эксцентричен, потому маскируется. — Рамлоу. Брок и Стефани, — представился Брок нейтрально. — Пеппер Поттс. Личная помощница мистера Старка. Себе «помощница» скромно взяла порцию салата с креветками и морковные дольки, чтобы съесть их под стаканчик с таким же, как у Брока, капучино. — Стивен… я же могу так тебя называть? Стивен, то, что мы умудрились столкнуться в многомиллионном городе, да еще под Рождество, я считаю, что это знак. Повторяю свое предложение написать для меня несколько картин. Мисс Поттс выудила из ниоткуда кожаный портфель для деловых бумаг. Достала из его недр папку с документами и подтолкнула к Стиву. Тот осторожно убрал подальше от папки стакан с кока-колой. — Договор вычитан нашими юристами, составлен в двух экземплярах. Могу переслать для ознакомления текстовый вариант на электронный адрес вашего юриста, мисс Романовой. — Я сам. Стив сфотографировал каждый лист договора и переслал его Наташе, подвесив фотографии в мессенджер. Напоследок отправил ей сообщение «ждет до конца праздников» и отложил телефон. Наташа перезвонила через три минуты. Наташа, которая предупредила, что начиная с двадцать первого декабря на две недели улетит в Россию, к родственникам. — Стив, подписывай, — было первым, что она сказала. — Сказочные условия и достойная оплата. Срочно, пока Старк или эта его Поттс, не передумали. О Картер поговорим позже. Стив подтянул к себе договора и подписал. Печать у него была с собой, в бардачке. Он извинившись, отошел, вернулся и проставил поверх своих подписей. Мисс Поттс улыбнулась ему, пряча свой экземпляр договора. — Признаюсь, я поклонница вашего творчества, мистер Роджерс. — А не слишком ли много комплиментов одинокому мужику? — ревниво возмутился Старк и не подумав понизить голос. Брока он порядком утомил, хотя с момента знакомства прошло минут семь. — Так женись, — предложил он раздраженно, — и красавица всегда будет при тебе. — И женюсь! — и Старк полез в карман куртки. В полном обалдении Стив, Брок, Поттс и девочки уставились на красную бархатную коробочку в ладони техногения. Крышка открылась от нажатия и на золотистой подкладке все увидели платиновое кольцо с россыпью бриллиантов. За соседним столом подавилась пирожком и тут же зажала себе рот какая-то мамаша. — Тони, ты хочешь сделать мне предложение посреди бистро? — не сводя глаз с кольца, неверяще переспросила личная помощница, стремительно меняющая статус. Стив только моргнул, а Мэри уже навела на парочку свой телефон, запуская запись видео. — Я могу сделать его в мастерской или на совете директоров. — Ты прав, это неплохое место, — быстро сказала мисс Поттс. — Я согласна. Старк, не медля, вынул из коробочки кольцо и осторожно надел его на палец невесты. — Разумеется, это только помолвочное колечко. Для обручального я найду ювелира, который вставит в него рубин размером с горошину. Стив, вспомнив, как сам недавно напирал на Брока, диктуя свое единоличное решение, знаками показал Тони, что тот спешит. — Или ты не любишь рубины? — притормозил свой энтузиазм миллиардер. — Не люблю, Тони, и кольцо с массивным камнем будет попросту мешать мне работать и цепляться за волосы, когда я стану поправлять прическу. Устройство свадьбы займет не менее шести месяцев, а ближе к дате съездим вместе в один из салонов, где я обычно покупаю себе украшения и вместе присмотрим два неброских кольца для нас обоих. Даже если ты не захочешь носить кольцо на пальце постоянно, чтобы не испортить его при работе в мастерской, то ты можешь носить его на цепочке, на шее. Стив отслеживал реакцию Брока на разумные слова мисс Поттс. Тот одобрительно кивал, заставляя задуматься, почему сам Рамлоу не носит ни кольца, ни цепочки с кольцом. Сам Стив, по легенде, не успел довести «миссис Роджерс» до алтаря, но ведь Брок же был женат, верно? Верно? Довольный Старк уминал гамбургеры, любуясь помолвочным кольцом на пальце невесты, успевая бросать на Стива победные взгляды. Мисс Поттс невозмутимо писала в телефоне — но насколько Стив успел ее узнать, вряд ли она строчила пост в Фейсбук, скорее уж вносила правки в рабочее расписание. Брок смотрел в чашку с уже остывшим капучино, чему-то грустно улыбаясь. Стиву хотелось поцеловать его, утешить, перевести внимание на себя и тем отвлечь от каких-то печальных мыслей, но… он не настолько хорошо был знаком со Старком, чтобы при нем демонстрировать приязнь к другому мужчине. После того, как Стив, опасаясь нового скандала (Внебрачная дочь! Кому какое дело? Но ведь нашлись и ханжи, и жалельщики) много лет отказывал себе в подходящем партнере рядом, ему тяжело было выйти из шкафа и сразу на свет. Но Брок и Стефани того стоили. *** В кухню то и дело заглядывали хитрые мордашки девочек, но Брок зорко следил за сохранностью наполовину готового клюквенно-апельсинового соуса. Достаточно того, что пришлось отжалеть мелким лакомкам два апельсина, которые даже не были съедены, закончив жизнь в соковыжималке, и две горсти ягод. После долгой поездки и сытного обеда, Мэри и Стефани легли спать сразу же, как вернулись. К вечеру они и отдохнули, и проголодались, и теперь караулили у порога кухни, ожидая, когда же будет готова рождественская индейка. Спереть с блюда кусочек политого лимоном яблока или запустить ложку в банку с консервированной кукурузой они тоже были не против, так что Брок бдил, чтобы не кусочничали. В итоге Брок доверил им взбить венчиком соус в миске и досыпать сахарной пудры по вкусу. На аппетитный запах запеченной с яблоками индейки пришел Стив и был усажен строгать овощи на зеленый салат с помидорами черри и мягким сыром. Тот рубил овощи вдумчиво и крупно, но для такого салата они вполне годились. Оглядев кухню, Брок кивнул сам себе: все бойцы… домашние пристроены и заняты полезным делом. И пошел в кладовку — за парой винных бутылок, которые купил сам. Себе и Стиву он сварит глинтвейн на вине, с остатками апельсиновых и яблочных долек, по всем правилам, с корицей и гвоздикой, а девочкам — на виноградном соке. Под индейку уйдет за милую душу. Брок наклонился, чтобы открыть дверцу духовки и проверить цвет корочки запекшейся индейки и не увидел, как Стив прекратил кромсать овощи и смерил его выставленный зад взглядом, полным любования пополам с вожделением. Обмотав ладони полотенцами (прихваток на чужой кухне он не нашел) и присев на корточки перед духовкой, Брок взялся за большую форму для запекания с исходящей горячим паром индейкой. Мышцы на руках очертились четче, когда он вынул и переставил форму с тушкой на плиту. Оглянулся на странный звук сзади и фыркнул. — Стив, ты пытаешься разрезать доску, не надо так. Пойманный за тем, что пялится на Брока, когда должен был закончить нарезку овощей на салат, Стив густо покраснел. Брок подошел к нему, снимая с ладоней защищавшие их полотенца и склонившись, легко его поцеловал. За их спинами Мэри и Стеф на скорость метали в рты ложки, полные кисло-сладкого ягодно-цитрусового соуса. Готовая индейка рисковала остаться без оного. Брок оторвался от Стива и шуганул лакомок. Птица готова, салат осталось посолить и заправить, пюре томится в кастрюле, закуски стынут в холодильнике. На часах восемь вечера… — А почему никто еще не несет посуду на стол? Собираетесь есть руками и скатертью утираться? Мэри прыснула, видимо, представив сказанное своим живым детским воображением. — Я помогу! — подскочила Стефани. — Я знаю, где лежит праздничный набор посуды, — кивнула Мэри и указала на верхний левый шкаф. — Но сами не дотянемся. Паап! Стив, подсаливая нарезанные овощи в глубокой миске, поднял голову. Брок в этот момент надел на горлышко винной бутылки фигурный штопор. — А? — отозвались Брок и Стив разом. Стефани и Мэри глубокомысленно переглянулись. Стив отер руки о полотенце и открыл нужный шкаф, начав выкладывать на кухонный стул красивый фарфоровый сервиз с рисунком цветущей вишневой ветви. Им нужны были приборы на четверых и девочки понесли самое легкое: вилки-ложки, ножи с закругленными лезвиями, салфетки в салфетницах, а Стив уже нес за ними все хрупкое. Кухонный стол был небольшим и всего наготовленного просто не вмещал, а Брок еще не закончил возиться с глинтвейном, и рабочая поверхность была ему нужна. В итоге, праздничный ужин накрывали в столовой, где длинный обеденный стол вмещал десять мест. Пока стол накрывался скатертью и заполнялся готовыми блюдами, Брок нарезал очищенные апельсины и яблоки, выбрал из набора специй нужные ему и наполнил вином небольшую кастрюльку. Стив вынес из кухни свой салат, а потом пришел за индейкой и соусом. В третий раз он появился на кухне, чтобы позвать Брока к столу. Брок протянул Стиву лично им заточенный нож для мяса рукоятью вперед. Роджерс хозяин дома, ему и разрезать праздничную индейку. Благодарно улыбнувшись, Стив без усилий располовинил тушку, а потом еще раз. Это было лучшее Рождество Брока с того года, когда жена еще была жива и за праздничным столом держала маленькую Стефани на коленях. Потом она погибла при выполнении опасного задания, а ее родители, оскорбленные тем, что Брок посмел не спасти их любимую дочь, всучили ему внучку, как щенка, оставленного на передержку. Общение с ними резко сошло на нет, и с того времени, в лучшем случае, Брок встречал праздник смены года с сослуживцами. А сейчас Стефани с улыбкой до ушей грызла индюшачье крыло, игнорируя салат, который с трудом, но соорудил Стив. Изначально он его пересолил, но дело удалось поправить, заправив салат щедрой порцией йогурта. Сейчас Стив подливал Броку холодное белое вино в бокал и сам положил ему на тарелку обе зажаристые ножки, заметив, что тот отказался от нежной грудки в пользу Мэри. Брок отпил немного отличного вина, причмокнул, улавливая нотки сливы, и, забыв о бокале, уставился на Стива, пробующего приготовленную им индейку. Вот он окунул кусочек мяса в неглубокую пиалу с соусом, положил в рот и зажмурился от удовольствия. Вот как можно улыбаться, жуя? Брок почувствовал, что у него самого губы разъезжаются в улыбку умиления. Кто-то пнул его под столом маленькой босой ногой. — Папа, — одними губами прошептала Стефани, — у тебя глупый вид. Брок грозно посмотрел на дочь, но та уже переключилась на блюдо с сырной нарезкой, и воспитательный момент пропал зря. Следом он привстал и помог Мэри положить на тарелку несколько ложек овощного салата из большой салатной миски. — Интересный йогурт, — только и сказала она, попробовав по кусочку помидора и сладкого перца в густом белом соусе. — Вроде и безвкусный, но с овощами — вкусный. Стив польщенно улыбнулся, словно сам приготовил йогурт к салату. Но на деле он был доволен аппетитом Мэри. Та часто капризничала над едой, приготовленной терпеливой Робертой, но, с появлением Брока и его кулинарных талантов, начала с интересом пробовать все, что он готовил. — Этот йогурт — сметана, изобретение русских, — просветил ее Брок. — Они едят ее со всем: с выпечкой, с мясным фаршем, добавляют в овощные супы и салаты; даже фруктовые. У Барнса бабушка — русская, а мать — румынка, так что мы со Стеф поневоле приобщились к их национальной кухне. — Баки научил папу очень вкусно готовить фарш внутри виноградных листьев, — влезла Стефани, размазывая нелюбимую ею картошку-пюре по тарелке. Она кушала ее, только утопив в майонезе и кетчупе, но сейчас на столе не стоял ни тот, ни другой. А клюквенный соус было жалко. — Виноградные листья? — удивленно переспросил Стив. — Сорванные в сезон, специально обработанные, маринованные виноградные листья — уточнил Брок. — Внутрь заворачивается какой-нибудь легкий фарш из птицы и затем эти мини-рулетики проваривается до готовности. Подаются со сметаной, бон аппетит. — Если у нас есть сметана, значит, вы можете приготовить эти рулетики? Брок усмехнулся детской непосредственности Мэри, когда поймал ждущий взгляд Стива. Тот наслаждался любой приготовленной Броком едой: от простого омлета до запеченной с яблоками птицы. К своему стыду, до нынешней недели Брок не утруждал себя разносолами, готовя что-то особенное на праздники. Чаще это были дни рождения (его и Стеф) и всего несколько государственных, когда в квартире собирались гости-сослуживцы. Сейчас, имея в наличии забитый продуктами двухдверный холодильник, Брок мог развернуться. Приготовить ту же долму, раз Мэри намекает, а Стив смотрит просительным взглядом. Как такой крупный, бородатый мужик может делать такие умильно-щенячьи глазки? И ведь не откажешь им. — Приготовлю, как только найду виноградные листья хорошего качества, — уклончиво пообещал он. — Сезон миновал, и если на фермерском рынке у кого-то и остались запасы, то поздние листья могут быть жесткими. Мэри довольно улыбнулась и принялась за салат. Стив положил и себе немного, оставив долю Броку и Стеф. Обеденный стол оставался слишком большим и для четверых человек, так что его накрыли с одного края, компактно рассевшись. Стив поднял бокал с вином, призывая к тишине. — Сегодня, право, Рождество, а не день Благодарения, — Стив открыто улыбнулся, — но я хотел бы высказать благодарность. Он перевел посерьезневший взгляд на Брока. — Я полагал, что в свои годы достиг всего того, что считается признаками успешной жизни. Денежная работа, репутация, статус… — Стив улыбнулся одними губами, показывая, что подшучивает над собой, — хорошая машина. Стив обвел глазами стол, за которым кроме него и дочери, теперь сидели его близкий человек со своим ребенком. — Я ошибался. Брок и Стефани, спасибо, что вы появились в моей жизни. Мэри опустила голову и тоже пробормотала что-то благодарственное, прежде чем отпить из чашки сока. Стефани смущенно улыбнулась и салютуя, подняла свою чашку, подражая взрослым. Брок осушил бокал махом и предсказуемо, подавился. Кто же такое говорит за рождественским столом? Кто вообще сажает недавних незнакомцев за стол, за которым должна сидеть семья? Сам спросил, сам и ответил, Брок Рамлоу.
523 Нравится 263 Отзывы 118 В сборник
Отзывы (16)